Délmagyarország, 1931. június (7. évfolyam, 122-145. szám)
1931-06-19 / 136. szám
j931 junius 19. DÉLMAGYARORSZÁG 9 Délibáb nccáig, annak páratlan oldala a Petőfi Sándor sugárutig. Elnök: dr. Biró Sándor. Helyettes elnök: Dobó József. Jegyző: Bósa Jenő. Helyettes jegyző: Héhn János. A szavazás helye: Vasúti internátus, Boldogasszony sugárut 12 körzet . M. Bécsi fcdrot páros oldala a Petőfi Sándor sugárut tói a Boldogasszony sogsratig, az Ofdaí ucca páros oldala. Bánomkert sor középvonala, Tjszapályaudvar és személypályaudvar, az Indóháztér középvonala, a Vaspálya ucca páratlan oldala, a Rákóczi ucca páratlan oldala a Délibáb uccáig, a Délibáb ucca páros oldala a Petőfi Sándor sugárutig. Elnök: vitéz dr. Szabó Géza. Helyettes elnök: Benkő János. Jegyző: Varga B. Mátyás. Helyettes Jegyző: Barabás Jenő. A szavazás helye: Vasúti internátus, Boldogaszszony sugárut III. kerület. t körzet A Vaspálya ucca páros oldala, az Indóház tér középvonala, a Vasúti töltés a Nyil uccáig, a Nyil ncea páratlan oldala a Földmives uccáig, a Földmíves ucca páros oldala a Mátyás térig, a Mátyás tér északnyugatra és dél-nyugatra eső része a Vaspálya uccáig. Elnök: dr. Falcione Kálmán. Helyettes elnök: Deák János. Jegyző: vitéz Gulyás György. Helyettes jegyző: Avender József. A szavazás helye: Alsóvárosi elemi népiskola 2. körzet Rákóczi ucca páros oldala a Mátyás tér délre és keletre néző oldalaival, a Földmives ucca páratlan oldala a Nyil uccáig, a Nyil ucca páratlan oldala, Alsónyomássor, Cserepessor és a Kordasor • Rákóczi uccáig. Elnök: dr. Szekerke Lajos. Helyettes elnök: Huszta János. Jegyző: Boros András. Helyettes jegyző: Kovács Zoltán. A szavazás helye: Alsóvárosi elemi népiskola 3. körzet. Földmives uccának a Nyil uecátől kezdődő páros oldala a Tompa uccáig, a Tompa ucca páratlan oldala a Világos nccáig, a Világos ucca páros oldala, Ballagitó sor, Hattyassor, Vasúti töltés, a Nyil ucca páros oldala a Földmives uccáig Elnök: dr. Martinyi László. Helyettes elnök: Kövecs József. Jegyző: dr. Temesváry László. Helyettes jegyző: Tóth János. A szavazás helye: Alsóvárosi elemi népiskola 4. körzet Als<5nyomássor, Ballagitósor a Világos uccáig, Világos ucca páratlan oldala, a Tompa ucca páros oldala a Földmives uccáig, a Földmives ucca páratlan oldala a Nyil uccáig, a Nyil ucca páros oldala az Alsónyomás sorig, valamint Baktó, Bácok kertje és a városkörűli feketeföldek, körtöltésen belöli és kivüli része (Somogyi telep, Aigner telep, Kecskés telep, Rothermere telep, gróf Klebelsberg telep, Fodor telep, Rókusi vasutas telep, Börtönőr telep, Landesberg telep, Bőhm telep, Ottovay telep, Tanitói kiskertek stb., szóval a Tisza jobb partján lévő összes telepek) Elnök: dr. Csonka Miklós. Helyettes elnök: Trinkula József. Jegyző: Boros József. Helyettes ÍC^Y/ŐSzomor József. A szavazás helye: Alsóvárosi elemi népiskola 5. körzet. A) Rőszke, Szentmiiiályteleki kapitányság. Elnök: dr. Katona István. Helyettes elnök: dr. Csiszár Lajos. Jegyző: Kéri Lajos. Helyettes jegy. ző: Pataki István. A szavazás helye: Széksőstói elemi iskola B) Nagyszéksósi és Királyhalmi kapitányság Elnök: dr. ördőgh Lajos. Helyettes elnök: Dobó Géza. Jegyző: Weibeí József. Helyettes jegyző: Francz József A szavazás helye: Széksóstói elemi iskola 6. körzet. Domaszéki és Zákányi kapitányság Elnök: dr. Lippay Lajos. He'yettes elnök: Balla Imre. Jegyző: Kávay Dezső. Helyettes jegyző: Vida László. A szavazás helye: Külső Domaszéki iskola. 7. körzet. Feketeszéli kapitányság. Elnök: vitéz dr. Gombos József. Helyettes elnök: ördőgh István- Jegyző: Lázár István. Helyettes jegyző: Fodor Emil. A szavazás helye: Külső fekete.széli elemi iskola (Cfala iskola) 8. körzet. Mórabalmi kapitányság Elnök: dr. Jánossy György. Helyettes elnök. Müller Péter. Jegyző: Varga Mátyás. Helyettes jegyző: vitéz Pottyondy Imre A szavazás helye: Alsóközponti régi iskola. 9. körzet. Csorvai és Átokháza kapitányság. Elnök: vitéz Bokor Zoltán. Helyettes elnök: Hegedűs Bite János. Jegyző: Perepaties Ferenc. Helyettes jegyző: Szalma János. A szavazás helye: Ricger iskola, 10. körzet. Szatymazi és fehértói kapitányság Elnök: dr. Fráter Zoltán. Helyettes elnök: Zsák József. Jegyző: Kamenszky Béla Helyettes jegyző: Simsay István. A szavazás helye; Szatymazi I- iskola. 11. körzet. őszeszéki és gajgonyai kapitányság Elnök: dr. Rőth Dezső. Helyettes elnök: Breinovits Vilmos. Jegyző: vitéz Peterdy Lajos. Helyettes jegyző: Tuskó László. A szavazás helye: A felsőkőzponti előljárósági épület 12. körzet. Balástyai és csengelei kapitányság. Elnök: dr. Hammel Fidél. Helyettes elnök: Vámossy Mihály. Jegyző: Tenk Imre. Helyettes jegyző: Triltsch Nándor. A szavazás helye: A felsőközpont—csengelei és a kistelek—majsai országjitak kereszteződésénél levő utkaparó-ház. Az ajánlásokat Skultéty István kir. Ítélőtáblai tanácselnök, választási főbiztos 1931 junius hó 21-én, (vasárnap) regget 9 órától déli 1 óráig a városháza tanácstermében veszi át Ajánlások sem előbb, sem később át nem vétetnek. A választás eredményét választási elnök a városháza közgyűlési termében fogja kihirdetni. A szavazás módjára vonatkozólag a t Választókat a következőkben tájékoztatjuk: Szeged három képviselőt és három pótképviselőt választ. A szavazás titkos. A szavazók borítékba zárt szavazólappal szavaznak Csakis a szavazatszedő küldöttség elnökének kézjegyével és betűjelzésével ellátott azzal a szavazólappal fehet érI vényesen szavazni, melyet a borítékkal együtt a szavazatszedő küldöttség elnöke ad át a szavazónak A szavazólapon sorshúzás utján megállapítandó sorrendben egymás mellett fel lesznek sorolva mindazon pártok és képviselöjelölljeik, mely pártoknak ajánlását a választási bizottság elfogadta. Az ajánlottak neve felett egy négyszög van. A szavazás ugy történik, hogy a szavazó a szavazatszedő küldöttség elnökétől átvett ceruzával annak a pártnak kockájába, amely pártra szavazni kiván, egy keresztet tesz. A szavazóhelyiségben elkülönített fülkében ekként kereszttel megjelölt szavazólapot a szavazóküldöttség elnökétől átvett borítékba zárja és a ceruzával együtt elnöknek átadja. Az elnök a lezárt borítékot a szavazatszedő küldöttség szemeláttára az urnába helyezi. Ezzel a szavazás megtörlént. Az a szavazólap, mely feltételt vagy más korlá. tozást tartalmaz, a választási törvény 8, § a alapján érvénytelen. A szavazóigazolvány hiánya a szavazó helyiségben való megjelenésének és szavazásának akadálya nem lehet ugyan, azonban a személyazonosság igazolásának megkönnyítése és a szavazás menetének gyorsítása érdekében felkéretnek a t. Szavazók, hogy szavazóigazolványukat a szavazáshoz magukkal vigyék. A szavazás kötelező. Az a választó, aki a választás idején szavazatszedő küldöttség előtt nem jeleni meg és elma -a !á ái a törvényben előirt módon nem igazolja, pénzbirsággal sujtatik Az országgyűlési képviselőválasztás elrendelésétől a választási eljárás befejezéséig tilos a választóknak bármely ellátásban részesítése, kivéve azokat, akik a képviselőjelölttel közős háztartásban élnek, vagy legszűkebb családjához tartoznak. A választás céljaira zászlókat, vagy jelvényeket kitűzni, vagy egyébként nyilvánosan használni és választási körmeneteket tartani tilos. A választás nap:át megelőző nap délutánjának 6 órájától kezdve a választási eljárás befejezésig a választókerületben szeszes italnak árusítása, kiosztása, vagy közvetlen fogyasztás céljaira való forgalombahozatala tilos. A választás, vagy szavazás színhelyén fegyverrel csak azok jelenhetnek meg, iklk azt hivatalos vagy szolgálati állásuknál fogva viselik. A választáshoz, illetőleg szavazáshoz botot, vagy tettleges bántalmazáshoz alkalmas aljközt vinni tilos. Szeged, 1981. évi junius hó 15 én. Dr. Turóczy Mihály s. k V6, választási elnök. M ÜRESEIT CSŐK (Hlsfaludu Sándor Hiúságának es aggkorának szerelmei) (Korfestő történeti regény.) irta: Harnau Kálmán 12 Kisfaludy útközben belépett a könyvárusboltba. Az előkeresett rézmáriáson megvette a bécsi Magyar Kurir legújabb számát.. Ahogy eltüntette szárduthjának sülyesztőjébe, gondolt egyet A másik máriásért marokra szedte a Pressburger Zeitungot, ebből lehet mégis csak kiolvasni igazán az országos hireket. A divatos ruha uj bátorságot öntött a vörősszőkefejü diákba. Lopva már rá is kacsintott a kiöltözött leányzókra, kik imakönyvvel kezükben sietlek a nagymisére. Hogy a legény incselkedést nem fogadiák zokszóval, azon melegében meggyöződhelott, mert bizony a csintalanabbak vissza is fordultak, >3 fzscher Jungci megjegyzést röpitve feléje. Tizenegyet kondított a városháza órája. Sietni kellett, hogy eljusson a Franciskánusok templomába, a szépek miséjére. Kihúz! a magát! Megigazítva sápodlis ingének nyakkendőjét, sarjadzó vörös bajuszát simogatva, igyekezett a Ferenciek terére. A szelíden kéklő őszi égbolt napja megaranyozta az elsárgult lombok haldokló leveleit. A templom előtti tér fasorait ellepte a fiatalság. Mindannyi a felrajzó szépeket várta. Kisfaludi, ahogy végignézett önmagán, ugy érezte, hogy közéje keveredhetik a divatos gavalléroknak. A vénasszonyok nyarának melengetései között Pozsony szépei nyáriasan öltözködtek. A fiatal hölgyek, arcszinükneki megfellelő szalaggal lekötött flnr-ntin kalap alá szorították hajtincseiket. A kacérkodó menyecskék gyöngysorral átfűzött tornyos hajfonatuk felett Pompadurra emlékeztető deckedlit hordtak. Kezükben, rangjukhoz illő, aranyezüst boklós, vagy selyemszalagos nádpálcát fityegtettek, A serdülő leányok, kiket a közelgő farsang avat nagyleánnyá, négyszögletes kivágásu, csipkével" szegélyezeti halvány selyemruhába rejtették fakadó szépségüket. A sudár termetüeket még karcsúbbá tette a testükhöz simuló halcsontos derék, könyékig érő, csipkefodros, bő ujakkal. Hajukat, a szépséges Dubarry módjára, hátrafésülve viselték. A' szeszélyesen felrakott apró művirágok hullámosan" hajladoztak homlokuk felett Kisfaludy az ifjúság 'élvvágyával gyönyörködött a magassarku cipőcskékben, melyek" a tetszelgő szépségek járása nyomán halkan koppantak a kövezeten. Dé ugyan ki viszonozná a szerénykedő ifjú vágyakozó tekintetét a sok élvhajhász divat uracs között? Felhangzott az orgonaszó! Az asszony- 8 leányájtaloskodókkal zsúfolásig töltött templom "előcsarnokában csoportosult a fiatalság. Csak a déli harangszó kapatta észbe, hogy a mesterné már rátcssékelte a sávolyos terítöre a vasárnapi tyúklevest. Nem kis erőlködésébe került, amig, a frissen vasalt kabátján ejtett gyűrődés árán, kifurakodhatott. Azután y>vrsd el magad«, a csatos cipőjét sem kiméivé, pár perc alatt otthon termelt. í.ppett jókor, mert Ferber uram már rágta a bajuszát a késlekedés miatt. Sietve cserélt kabátot, hogy neki is része lehessen a mester asztaliáldásában. Johann, a borotváltépü' bécsi legény, a mester jobbján ült. ő szőtt« az egyvetéses, lépcsősmintáju damaszt teritőket, virágot szóró, repülő angyalokkal. Majd, levesét nagyhirlelenében bekalanazva, kiperdült a konyhába, hogy rendben menjen & tálalás. Málcsikának nem is teribtbk ar asztálnál, ő intézte az ételek felhordásának sorsát. Kisfaludy mellett "Marci, a nótás síuolyos segéd terpeszkedett. Erőskötésü, tag. baszakadt legény volt, kipödrött fekete bajuszszal, villogó szemekkel, ő volt mestere a lágyfogásu piroskockás teritőknek, a tark,*szegélyű foflallartó zsá'.t Unak. A felszabadó, láshoz közelálló inasok az asztal végén, i t