Délmagyarország, 1931. január (7. évfolyam, 1-25. szám)
1931-01-23 / 18. szám
4 Magyarok Colonban. Habanában, oceánon és expressvonaton 1920-ban történt, amikor még szigora cllenőrfés alatt álltak a magyar, német, török és bolgár alattvalók a Panama-csatorna átkelésénél. Colonban, a csatorna Atlanti-óceán felőli kapujánál el kellett a hajót hagyniok és szigorú USA-katonai ellenőrzés mellett vonaton átvitték őket Balboáig, Panama köztársaság fővárosáig és csak ott, a Csendes-óceán felőli kapunál térhettek újra vissza a hajóra. Mi Nagyszebenből indulván, román útlevéllel birtunk és igy Colonban a hajón maradhattunk. Két napig álltunk Colonban, szenet, olajat vettünk és felhasználva az alkalmat, örülve a szilárd ágynak, bementünk a Hotel Imperialba és nézegettük ezt az internacionális várost. Egyszer az esti órákban, elmondhatatlan hőségben sétálgattunk és arra lettünk figyelmesek, hogy egy nagy darab, szőke USA-rendőr állandóan a sarkunkban van. Kellemetlen érzés volt és már-már arra is gondoltunk, hogy valaki beárulta, hogy román útlevél dacára, magyarok vagyunk. Átmentünk a túlsó oldalra, be a zig-zugos uccákba, kapukon kl, kapukon be, de a rendőr nem tágit, mindenütt a sarkunkban van. Azt mondtam életben és csavargásban társamnak, ezt én tovább ki nem birom, megkérdezem tőle, mit akart Szót tett követte és mikor a rendőrt közvetlen a nyakam mellett éreztem, megfordultam és megkérdeztem: mit akart Es a hatalmas, a két méter magos, az USA-ruhás rendőr ékes magyar nyelven igy válaszolt: »Az Ég áldja meg magukat, a háború óta nem hallottam magyar szót, Kiss János vagyok...» Elsírtam magam és a nagy darab rendőr is csuklott az izgalomtól. Az egész estét rendőr földinkkel töltöttük és másnap a hajón, ahová elkisért, még Jobban csuklott. • Ez Is hajón történt: elhagytuk Habanát, a gyönyörű Cuba szigetét és Spanyolországnak vettük utunkat. Egyszer azt mondom a húgomnak, hogy sok jobban öltözött ember van a harmadosztályon, ne dobálja ki a sok gyümölcsöt, amit éjjelre készit be a figyelmes steward, hanem gyűjtsük össze és majdt levisszük a fedélközi utasoknak. Igy is történt és egy reggel nagy csomag gyümölccsel és keksszel lementünk a harmadosztályra. Átadtuk az egészet egy jól öltözött, jó vonású nőnek azzal, hogy a többi asszony és gyermek között ossza szét Kifogástalan spanyolsággal beszélt velünk a nő, majd amikor elmenőben odaszóltam húgomnak tiszta magyar nyelven szólalt meg az előbb mégtiszta spanyolsággal beszélő asszony: *Bizony igaza van honfitársnő, rettenetes az ut harmadosztályon, de hát csalódtunk és szegényebben megyünk vissza Kőbányára, mint jöttünk ooH Cubába.« * • Ez is Colonban történt 1928 februárjában. Elfogyott egy-két piperecikk és mi felhasználva a néhány órás kikötést, bementünk a BazarFrenchbe, hogy ott kiegészítsük az asszonynak nélkülözhetetlen kincseket. Érdeklődöm az árak felől és odaszólok a húgomnak: no lám, nem is Lima a föld legdrágább városa, Colon, a szabadkikőtő ezer áldása dacára éppen olyan drága, mint a délaraerikai Párisnak kinevezett Lima. Megszólal mellettünk egy kék munkaruhába öltözött vézna kis emberke: »De biz igaz az, nagyon egy drága város ez, hogy a men!:ü üssön beiéi..« • fíasel felé rohan a párisi express. Az étkezőben négyszemélyes asztalnál kaptunk helyet Szemben velünk két őreg ur ül, akik leves előtt, leves után, de még kávé után is vitatkoztak. Poincare igy, Poincare ugy, Briand igy megujgy. A vita anynvira heves lett, hogy az egyik OTeg ur cvikkere magas ivben, az asztalon keresztül az uran ölébe hullott. Átadja, mire az előbbi ur, hibásan, de mégis érthető magyarsággal igy szól: »Keszenem urám. fin is mágyár voltám SS évvel élőbb. Most vágyom párisi, de szérétni még a mágyárt és a házát.. •« • . Amsterdam. Hotel Victoria. Jön a lift, a második emeleten beszállunk. Már többen vannak. Indulás * után hirtelenül eszembe jut, hogy a keztyüm a, szobában maradt. Kérem az uramat, hogy állíttassa meg az elsőn a .liftet, majd visszamegyek. Alig mondom el, amikor egy ur a fejéhez kapva igy kiált fel: »Rémes, az egész világ magyar! Most jöttem Sumatrából, ott is mindenki magyarul beszél.* « • Ez Is hajón történt: meg most ls kissé rosszul érzem magam, ha akkori helyzetemre visszagondolok. Az Orita nevü liverpooli haf6 nekivágott DÉLMAGVAKORS/.AG niwi ormm-m.'. timmtunrj.vatsr^i'mn' vrxa a 14 napos atlanti útnak és a 7 utolsó peroekben lihe.'ve mászik fel a lépcsőkön egy öreg, 60-65 éves ur. AUg ér fe1 és alig mutatják meg neki a kabinját, éktelen lármát csap a főstewarddal, hogy neki az a kabin nem kell, nem elég, hogy 14 napon át »balzsamozott« hússal fogunk élni, még a kabinja is olyan, hogy csak közvetett uton kap friss levegőt és igy tovább. Mondom a húgomnak: ez a vén szamár tudhatná már, hrgv a kemény angol most csak azért sem ád neki felső kabint. Alig mondom ezt ki, hozzánk lép az öreg ur és igy szól: »Z)r. L. A. vagyok, budapesti, — vén igen, de szamár nem Asszonyom«. A vér állt meg bennem. Később mégis nagyon jó barátok lettünk ezzel a budapesti születésű, világrelációban is ismert nevű, jelenleg karlsbadi fürdőorvossal, akinek Igen sok a megfiatalítást tárgyaló könyve foroe közkézen. • Indul az angol hajó Európába és Igen sok már a chilei utas a bordon. Az elsőosztályu utas nem ismerkedő és nem barátkozó természet és igy megérthető, hogy két speciálisan magyar név díszeleg ugyan a promenade-deck egymás melletti Liegestuhlján, de a két magyar nem vesz egymásról tudomást. Már harmadik napja fekszenek együtt, sétálnak a decken, teáznak a szalonban, whiskyznek a bárban, de még csak nem is üdvözlik egymást. A negyedik este elővesszük a bizony már agyonjátszott, erősen lekopott Ptatnikot és leülünk lorumozni. Ezt már nem állta meg a (A Délmagyarország munkatársától.) Szabó Sándor soffőr a mult év márciusában autójával keresztül haladt Algyőn. Az utmenti árokban gyerekek játszadoztak. Egyik gyerek az autó alá került. Hiába igyekezett a soffőr, a kocsi keresztülszaladt a gyermeken és súlyosan megsebesítette. A gyermeket, Yidacs Flórián 3 éves kisfiút behozták a szegedi közkórházba, ahol hosszú ideig ápolták. Az ügyészség nemcsak a soffőr, de az anya ellen is vádiratot adott kl gondatlanságból elkövetett súlyos testi sértés vétsége miatt. Az ügyet csütörtökön tárgyalta a szegedi törvényszék Gőmőry-tanácsa. Szabó Sándor soffőr elmondotta, hogy rendes sebességgel haladt át Algyő fő utvonalán, többször tülkölt. A gyere1DJ1 jaguár 23. chilei magyar és hozzánk lépve így szólt: »JT. Imre vagyok Chiléből, kereskedő, SO évvel ezelőtt a győri vagongyár tisztviselője voltam. Ez Itt meg a családom, leányom Rosita, a fiam Eduardo, sajnos, nem tudnak magyarul, mert a feleségem spanyol nő«. Hát igen, a Piatnlk — a legjobb közvetítő. • Costa-Rica köztársaság Port-Limon nevü rettenetes forró kikötőjében, annak Hotel Admiral nevü bárjában vagyok. Szólok az egyik mozonak »Un whisky con bastante hielo* (sok jéggel) és a mozo megfordulva igy szól a mlxterhez: i>Tatám melege van ennek a tyúknak/« Szegények majd sóbálvánnyá meredtek, amikor elnevettem magam és magyarul kértem a sok jeget • Gattim'xin, a Panama-csatorna egyik emelőkapttjánái történt a Hetuan nevü Kosmos-haón. Ali a hajónk és nézzük, hogy bocsátják a hatalmas hajó alá a vizet, hogy emelkedünk, hogy elérjük a másik óceán szintjét. A oementparton, a technika világcsodáját üzemben tartó kis villanymozdony vezetője felkiált: *Sind hler auch Ungaren am Bordf« Igenlő válaszom után, magyarul: *M> újság otthon, mit csinálnak a pestiek, hol győz most a Fradit« Mindenre válaszoltam, csak azt nem tudtam, hogy micsoda, vagy kicsoda az a Fradi. Kicsit lenézve magyarázta meg és ldcslt lenézőleg tett hozzá: * Látszik, hogy nem pesttU Szamos Sári. kek az árokban játszadoztak. AmIJtor közelükbe ért, Vidacs Flórián felugrott és egyenesen belerohant az autóba. 'A kihallgatott tanuk igazolták a soffőr Védekezését. Előadták, hogy Szabó elrántotta a kormányt, mindent megtett, hogy a szerencsétlenséget elhárítsa, de ez már netn sikerülhetett. Az anya, Vidacs Flóriánné azt vallotta, hogy a gyerekek mindig az árokban játszadoztak, soha se történt még semmi bajuk. A bíróság csak az anyával szemben látott gondatlanságot fenforoyni, a soffört felmentette, Vidacs Fló• riánnét pedig 50 pengő pénzbüntetésre itélte. Az itélet jogerős. Megismétlődő lopások a szinházban (A Délmagyarország munkatársától.) A szinházi öltözőkben egyre több lopás történt az utolsó időkben Alighogy megkezdődött a szinházi szezon, a szinházi öltözőkből értéktárgyak tűntek el. A legnagyobb feltűnést egy ezüst cigarettatárca és egy aranyóra eltűnése keltette. A károsultak nyomban feljelentést tettek a rendőrségen, meg is indult a nyomozás, azonban a tetteseket nem sikerült kézrekert tent Az Ismeretlen tettes, vagy tettesek nagy biztonságban érezhették magukat, mert a szinházi tolvajlások gyors tempóban megismétlődtek és ma az a helyzet, hogy a színtársulat tagjai közül 25— 30 tagnak is eltűnt valamilyen ékszere, ruhája, vagy értéktárgya. A tolvajok nem voltak válogatósak. Kalaptól-cipőig mindent elloptak, ami kezük ügyébe került. Az is mindegy volt nekik, hogy hol lopják meg a színtársulat tagjait, a bezárt öltözőben, vagy akár a színpadon. A színészek és színésznők jelentős károkat szenvedtek, eddig azonban csak négyen tettek feljelentést a rendőrségen, ugy, hogy mindegyik esetet nem is hozták a rendőrség tudomására. A legfrissebb lopást két nappal ezelőtt követték el. A károsult ezúttal egy kardalosnő volt akinek selyemruháját lopták el az öltözőből. A kardalosnőnek alig van valamivel több fizetése, mint amennyi kárt sisenvedett Szomorú a kis görl esete ls A gőrlök tudvalevőleg a leggyengébben dotált tagjai a színháznak 1 pengő 50-et kapnak fellénésenküit ós Így még ha naponta táncolnának, akkor sem menne sokra a fizetésük. Három nappal ezelőtt egy ilyen kis gőrlnek lopták el selyemharisnyáját, amiért nésyszer-őtszőr is kell játszania, amig megkeresi az árát De elhintek cipők és eltűnt e^yizben 50 pengő készpénz is. A legsajnálatosabb ezekben a looási esetekben az, hogy a károsultak a legnagyobb részf-rn a kisfizetésű kardalosok és kardalosnők közül ktrülnek ki. A szinház személyzete tehetetlenül áll az állandóan ismétlődő lopásokkal szemben. Az a gyanú, hogy háziszarka működik a színházban. A rendőrség fokozott eréllyel kezdi keresni a tetteseket, remélhető, hogy rövidesen világosság fog derülni a színházi tolvajlásokra. kcreskece ml körievetekei, iskolai (egyseteket, költségvetéseket, kottákat és rajzokat, több színben Is. Sokszorosítunk SO példányban l'SO pengőtől kezdődően. Wirth és Rengeir íróopo íro'iaberendp7Ő véllfl'nln 277 Széchenyi ter 5. (Iörvém<széh mellen.) Dr. Herceg Esterházy Pál HÍE6r,mftnyAnak fűszer-, csemegeüzleíében (Kígyó ncca X.) Állandóan friss árak. Olcsó árak. 260 Hagy választék sonkákban, fBlszeltekben, A soffőr elütötte a gyermekei, az anyát elitélték gondatlanság miatt