Délmagyarország, 1930. december (6. évfolyam, 272-294. szám)
1930-12-02 / 272. szám
1030 december 2. DfiLMAfiYAHORSZAG д- tsmsmta iitia IRTA: UMBERTO NOBILE 115 Zárszó Igyekeztem tárgyilagos és elfogulatlan lenni. A könyv megírása közben mindjobban arra a meggyőződésre jutottam, hogy a tények önmagukért beszélnek és arra szolgálnak, hogy az eddigi felületes, kósza kritikát, amely a katasztrófa után olyannyira elterjedt, s annyi megjegyzésre és vitára adott alkalmat, megváltoztassák. Az igazságnak megfelelően adom vissza a puszia tényeket és alig hiszem, hogy legyen valaki, aki hibáztatná azt a nemes vállalkozást, amellyel csak a Hazát és a Tudományt akartuk önzetlenül szolgálni. Az »Italia« sarkvidéki eltűnése végső, harmadik kutatóutunk után, amely 230 repülőóráig tartott, felkeltette az egész müveit világ érdeklődését. Amint ezt észrevették, azonnal ott teremtek a svédek, norvégek, oroszok, finnek, franciák, hogy az olaszokkal együtt igyekezzenek a hajótörötteket megmenteni. Hála a rádiónak, hogy a jégsivatagból, ahol el voltunk zárva mindenkitől, csak a szél, a vihar űzött, sodort bennünket örökkön tova, nyomon követhettük az emberi szolidaritás nemes versenyét. Itt hangsúlyozom azt a nekilendülést és önmegtagadást, amellyel az Olasz Tengerészet tüntette ki magát. Feledhetetlen nyomokat hagyott bennünk az a bátorság, amellyel az orosz jégtörő, a »Krassin« és a rettenthetetlen olasz, svéd, orosz, norvég és finn repülők kerestek bennünket a sarki tengeren, végül örökké emlékezetes az a nagylelkűség, amellyel Amundsen és francia hidroplánjának vezetője, Gilbauld, indultak el repülőgépükkel Norvégiából, hogy elérjék' a katasztrófa helyét és kikutassák, vagy megmentsék a hajótörötteket. így keletkezett tehát évszázadunkban olyan nemes verseny sarki expedíciónk megmentése »érdekében, mint amilyen a mult században a szerencsétlen végű, dicsőséges Franklinexpedició alkalmával jött létre. És sajnos, milyen az élet, ugyanennek a mentőexpediciónak is gyászos vége lett. — Vannak, akik felpanaszolják, hogy a hires kutató, Amundsen és derék kísérője Gilbauld a Barents-tengerbe vesztek, alighogy elhagyták a norvég partokat. A kegyetlen végzet ugy akarta, hogy jóval később a merész olasz repülő, Penzo is lezuhant az európai kontinensen való áthaladása közben, mikor már hazatérőben volt felejthetetlen sarki útjából, amelyet a Vörös Sátor lakói megmentése érdekében tett. Dc az értékes emberéletáldozat nem ment veszendőbe, amint azok sem áldozták fel hiába életüket, akik az »Italia«-n társaim voltak: Pontremoli és Malmgren, két fiatal, sokatigérő tudós és a velük elpusztult Arduino, Caratti, Pomella, Alessandrini, akik már a »Norge« útjában is nagyon derék társaim voltak és végül Ciocca, meg Lago. Mélységes megilletődéssel tudok csak öt kedves bajtársamra gondolni, akik már első utunk alkalmával megismerték a sarkvidék veszedelmeit és mégis készek voltak másodízben is szembeszállni azokkal; résztvettek a vállalkozásban csak azért, hogy repülhessenek és ennek eredményekép jött létre az első, tudományos, sarkvidéki, légi expedíció. Az »Italiac-expedició tudományos előkészítése a legnagyobb gonddal történt és ennek megfelelően számos tudományos eredménnyel HrndktvUl olcsó Árban vaiArolhoi csillárt e legnagyobb én legflnoiMbb vAlaBítékbdl Fonyó Soma világítási üzletében Kölcsey ucco -4. 59 Telefon Aut. 11—в. dicsekedhetik. Az ezekről beszámoló munka Justus Perthes (Gotha) kiadásában jelenik meg.*) Amennyiben az expedíció eredményeiről beszélünk, igen értékes geofizikai megfigyeléseket és helymeghatározásokat végeztünk. Nem szabad lebecsülnünk azokat a gyakorlati eredményeket sem, amelyeket a különböző tipusu repülőgépeknek és jégtörőknek egy egész nyáron át való alkalmazásával szereztünk, amikor a sarki kutatások közben megismertük azokat a gyakorlatban. Rendkívüli haladást jelent, mert nincs rá alkalom, hogy a közeli esztendőkben megismételjek ezeket a kísérleteket. Ezek az eredmények magasztos és dicső emléket állítanak azoknak, akik életüket vesztették az »ltalia«-expedirió és a mentőakció során. • • • Ez a könyv csak most jelenik meg, mikor már hosszabb időköz telt el a lejátszódott események óta Nincs ennek más oka, hogy a történet nyugodt bizonyítékaival akarom elvenni a dolgok élét, valamint mivel nem akarom, hogy könyvemnek polémikus színezete legyen, mivel ez távolról sincs szándékomban. A katasztrófa után szokatlan, örökre felejthetetlen napokat éltünk át. A természet erői•) I preparativi e i risultati scientifici della spedizione deli »Italia«. Szerkesztette U. Nobile. Munkatársak: F. Bchounek, F. Malmgren, A. Nobile, L. Palazzo, A Pontremoli, E. Pugno-Vannoni, G. Mottoni. Az előszót A. Berson irta. 38 képmelléklettel és 5 térképpel. — A Justus Perthes cég kiadása. — Gotha. — Ara 4.5 dollár. ê Vasánapi hirdetésem folytatása! Férfi cikkeim: Minden ár magában véve szenzáció! 1 Férfi strapazokn! • sima színek- iAA |ben, hibátlan űO| ¡Erős, vastag téli ¡férfi ZOkn!, nagy- "QQ 1 | szerű minőség M Ofc 1 I Férfi zokni dívetmintás, '7fl | hibátlan 10 Selymezettdivat zokni ^ —"88 Sportharisnya qyönyörü minták-J'CC 1 ban. hibátlan 1 tJU| Téli meleg, 8»harisnya 2'20 Téli divatsál panama szövésű Gyapjusál divatszinekben ST gyapiusál gyönyörű minták 2*25 ¡3 db keménygal9 Iprmíndenléle Q"OJ |ICIző fazonba L Ű4 Sportharisnya divatmintás, hibátlan —"98 Férfi bélelt kpztvii sz'nes ^s'eke(e 1"58 Bokavédő draPP és szürke, minden nagyságu f|8 3 db 1. keménygallérkerek e9?<> nes fazonban Férfi bőr bélelt ke7tvtipécsi gYár,mán* 8"80 ITeveszőr utánza• f•• bolyhos téli Q' |lu me'lény 0 Divaípnllover qyönyörii Q"/8fl mintákban 0 4U| Nyakkendő gyönyörű szi- __BQff| minták 9U Zo^nitartó gumi —'44 nadrágtartó gsimmi 1"5B Férfi reklámlnoj színes 3-70| Puplinetejii férfi •»¡aw 6"95 Férfi oxford ingl 1&УГ 5'40[ I Férfi hálóing f 1 5-9OI ¡12 db zsebkendő 9 nngrszerO mlnSség, n • A A Is«-"""' 8 80 BOR MI FlókH^eíenni nincs!