Délmagyarország, 1930. november (6. évfolyam, 247-271. szám)

1930-11-07 / 251. szám

ÍÍÍ30 november 7. OfcLMlGYARORSZAG Sport Feloszlatják a Bástyái, ha lovább is gyengén szerepel A csütörtöki játékosértekezleten komoly Intelmek hangzottak el és újból megtár­gyalták a csapat megerősítésének tervéi Délután 2 órakor kezdődik a vasárnapi Bástya—Nemzeti mérkőzés. A kedélyek iz­gatottak, mert mindenki tudja, hogy a vasár­napi meccstől rendkívül sok függ. A Bástyá­nak nagy szüksége van pontokra, remélik, hogy ezt az óhajt a játékosok valóra vált­ják. A' Nemzeti ellen eddig rendszerint nehe­zen boldogult a Bástya, a Nemzeti meccsek a legnehezebb küzdelmek közé tartoztak. A Nemzeti akkor is megverte már a Bástyát, amikor az klasszissal volt jobb nála. Talán most, hogy a Nemzeti van momentán jobb formában, megfordul a helyzet és a Bástya kerekedik felül. A mérkőzést Kann Frigyes bíró vezeti. Csü­törtökön egyébként alaposan kihasználta a csapat a jó időt: kiadós tréninget vett. Este 7 órakor játékosértekezlet kezdődött Az értekezleten megjelent a Bástya vezető­ségének több tagja és az igazgatóság nevében Kardos Mihály, a Bástya ügyvezető-alelnöke szólott az egybegyűlt játékosokhoz. Hosszabb beszédben mutatott rá Kardos Mihály arra a veszedelemre, ami a Bástya eredménytelen szereplése miatt egyre jobban fenyeget. Nyíl­tan megmondotta a játékosoknak, hogy ha a dolgok igy mennek tovább, ugy annak csak egyetlen konzekvenciája lehet: feloszlatják a csapatot és a játékosokat szélnek eresztik, ami pedig a játékosoknak aligha lehet érdekük, hi­szen elvesztik exisztenciájukat, kenyerüket. A játékosok nevében először Szedlacsek, majd Emmerling válaszolt. Mind a ketten el­ismerték, hogy a csapatban vannak hibák és felhívták a Bástya igazgatóságának figyelmét arra, hogy, ezeket a hibákat csakis a csapat egyes részeinek megerősítésével lehet korri­gálni. A csapat nevében ígéretet tettek arra, hogy teljes szívvel és lélekkel fogják végig­küzdeni a hátralévő meccseket. A játékosértekezlet után a Bástya igazgntő­sága ülést tartott, amelyen folyó ügyeket tár­gyaltak. Az igazgatóság foglalkozott a játékos­értekezleten elhangzott és a csapat megerősí­tésére vonatkozó kívánsággal. Az igazgatóság­nak régi szándéka, hogy egy centerhalf és egy csatár szerződtetésével megerősítse a csapa­tot és megállapították, hogy ebben az irány­ban jelenleg is beható tárgyalások folynak Budapesten. Az igazgatóság végül Szedlacsek javaslata alapján a következő csapatot jelölte ki a va­sárnapi játékra: Beneda — Schmidt, Emmerling — WahI, Tóth, Biesz — Hernády, Kitti, Possák, Szed­lacsek, Kronenberger II. ahiuiv tsimxm I IRTA: UMBERTO NOBILE 97 Kissé szórakozottan hallgattam a szóra. Gon­dolataim ötükhöz siettek vissza, akik ottma­radtak a sátorban. Vártam, hogy Lundborg visszatérjen. »When do you go?«.*) kérdez­tem. »Azonnal«, válaszolta Lundborg és nap­barnitotta arcán vidám mosoly futott végig. Nemsokára felemelkedett: »Megyek«. Láttam, hogy több társa kíséretében eltávozik. Némán kisérték jókívánságaim. Tornberg, Christell és a többi tisztek, akik velem maradtak, lefeküdtek aludni. Prémzsák­jaikba bújva kinyújtózkodtak a földön és jó­éjt kívántak nekem. Középen a farakás gyenge sárgás lángja lobogott. De nem jött álom szememre. Túlságos iz­gatott voltam. Ezer gondolat cikázott agyam­ban egymást kergetve. Láttam, amint Lund­borg megérkezik a terepre, a sátor közelé­be, majd megint felszáll Cecionival. Rövi­desen megérkeznek s azután jön a következő. Azután ismét egy, majd megint a másik. És igy sorban a többiek. Már szinte láttam, hogy itt jobbomon egy sor hálózsák; egyikben az egyik, másikban a nissik. »Ha mindnyájan itt lesznek, — gondoltam — összegyűjtöm ma­gam körül őket, arcunkat hallgatva az Égnek emeljük és szivünk mélyéből köszönjük meg az Istennek, hogy visszaadott bennünket az életnek, azután megcsókoljuk együtt a Föl­det, ezt a jóságos, szilárd Földet, legnagyobb Óhajtásunkat, áhitott Célunkat, amelyet repü­lésünk utolsó óráiban oly feszülten vártunk, a katasztrófa után pedig napról-napra annyi nyugtalansággal kivántunk.« így, álmodo­zásba merülve előre átéltem az ünnepélyes pillanat őrömét, amikor viszontláthatom öt kedves bajtársamat, akikkel oly sok szenve­dést, annyi kint kellett megosztanunk. Az órák teltek, izgatottságom pedig nőttön­nőtt. Türelmetlenül néztem órámra az időt •) »Mikor indul?« számítgatva. Most megfordultam, hogy figyel­jem a svédeket, csodálkoztam, hogy oly nyu­godtan tudnak aludni. Mély lélekzetvétclük" visszhangzott a magasztos csendben; a hullá­mok megtörtek a hidroplánok talpán. Rövid alarmkiáltás törte meg a csendet. Az egyik prémzsák, amely tul közel jutott a tűz­höz, izzott. Eloltották a kis tüzet, majd megint csendes lett minden. Vártam, vártam, mindig növekvő aggoda­lommal. Egyszerre összerezzentem: motorzu­gás ütötte meg fülemet. Felkeltettem C.!iris­tellt, aki kidugta fejét a zsákból, azután fel­ült. Az égen egy hidroplán jelent meg Az volt, amely Lundborgot kisérte. Christell fi­gyelte, majd higgadtan odaszólt: »A Fokker megsérült«, és visszafeküdt nyugodtan. Egy pillanattal később tudtam már, hogy a repülő maga sértetlen maradt. • • • Borzasztó csapás volt ez. Most elszakad!nm társaimtól. Most — ki tudja még meddig — kell maradniok és Lundborg ís fogoly volt velük együtt Minden örömem egy csapással fájdalommá lett. Mondhatatlanul lesújtott és gondba döntött az eset. összeszedtem magam. Higgadtan kellett most gondolkodnom Szembe néztem a valósággal. Cselekedni kellett: a legtárgyilagosabban kel­lett a tényállást megvizsgálni és legott hatá­rozni, mi a teendő. Társaim s velük Lund­borg is tele bizalommal vártak reám. Érez­tem, hogy nyugodtak, mivel tudják, hogy itt vagyok. Nem volt vesztegetni való időnk: nem engedhettem át magam fájdalmamnak, nem engedhettem, hogy lesújtson a gond, itt csele­kedni kellett. Tornberg fordult hozzám. Most odafeküdt mellém. Elmélyedő lágy tekintete mély szim­pátiával töltött el. »Mit kezdjünk most? Van még a svéd expedíciónak több szántalpas re­pülőgépe is, hogy leszállhatnának hozzá­juk?« Nem. nem volt több. De kéznél volt egy finn gép, csak rendbe kellett hozni. »A legjobb az volna, — válaszolta Tornberg —, ha kis sportrepülőgépek jönnének ide. Moth­rendszerü volna a legalkalmasabb. Angliában lehet kapni ezeket. Kérjen azonnal ilyene­ket az olasz kormánytól. Közben a svéd kor­mány is megtesz minden lehetőt.« Utánagondoltam, mi hiányozhatik leginkább társaimnak'. Ugyan sok mindent hoztak ne­künk a hidroplánok, de néhány fontos dolog mégis hiányzott. Elsősorban pemmikánra volt szükségük, amelyet többször is, hiába kértem. Beszéltem erről Tornberggel. Azt válaszolta, hogy van a svéd expedíciónak és még ma este el is küldi. Majd megkérdezett Tornberg, meg akarom-e várni a »Quest«-et. amelynek késése volt ugyan, de néhány órán belül meg kell érkez­nie. »Nem jobb lesz, ha nem veszitek sem­mi időt s?m. Azonnal szeretnék a »Cittii di Milano« fedélzetére menni.« így történt Tornberg és Christell az egyik hidroplánon a Virgo-öbölbe kisértek. A Vlrgo-öbölben. A Virgo-őbőlbe való megérkezésemről nem maradt más emlékem, mint a szomorúan ko­mor hegyvidék. A kis hófödte hegyek koszo­rúzta öböl, amelyhez az Andrée-expedició em­léke fűződik, no és a »Cittá di Milano« tenge­részekkel tele fedélzete. Mótorcsónak jött elénk. Éreztem, hogy felemelnek, áttesznek a csónakba és a legénység hurrákiáltása köz­ben a hajó fedélzetére hoznak. Az átélt ese­mények mélységes gyászba döntötték lelke­met s a meleg fogadtatás nem tudta enyhíteni azt. Csak egy tisztre emlékszem, akinek könny volt a szemében és Aponte újságíróra, aki mindenáron meg akarta csókolni kezemet. Minden egyéb eltűnt emlékezetemből. Kabinomba vittek. A fényképészek és film­operatőrök sietve le akartak fényképezni. Nem akartam. Ebben fájdalmam megszentségtele­nitését láttam. Mikor egész futólagosan meg­pillantottam magam a tükörben, elsőizben, 32 nap után, alig Ismertem magamra és meg­undorodtam magamtól. Szűrkésbe játszó, vad, hosszú szakáll keretezte arcomat. Fürdőt kér­tem, egyedül erre volt sürgős szükségem. Csak most vettem észre tudatosan, mennyi utá­latot keltő piszok van rajtam. Egyszerre ész­revettem, hogy bőrömet itt-ott egész piszok­réteg fedi, éreztem ruhadarabjaimnak és a piszoknak rossz szagát, amely harminc nap alatt, amig mozdulatlanul feküdtem a sátor­ban, minden pórusomba bevette magát. Kabinomba kérettem Tornberget, Christellt és a hajó parancsnokát, hogy megtárgyaljuk, mi a legsürgősebb teendő: sürgönyözni kellett Bómába, hogy amilyen gyorsan csak tudnak, küldjenek kicsiny, szántalpas sportrepülőgé­peket és a finnországi hárommótorost szán­talpakkal lássák' el, hogy indulásra készen áll­janak. Azután mégegyszer megkértem Torn­berget, hogy a legközelebbi éjjel küldjön egy hidroplánt a táborba, hogy ez pemmikánt és egyéb készleteket vigyen nekik, amelyekre sürgős szükségük volt. A megbeszélés végez­tével a kővetkező üzenetet küldtem társaim­nak: »Legkedvesebbjeim! Legyetek nyugodtak, most már itt vagyok. Egy finnországi szán­talpas repülőgépet készítenek elő; biztonság kedvéért még 2—3 kis repülőgépet kértünk Angliából. A svédektől kaptok még 6 akku­mulátort, füstjelzőket, sátrat, orvosságot, kon­denzált tejet, 50 kg pemmikánt, kis főző­készüléket és tüzelőanyagot. Benzintek. azt hiszem elegendő. Egész szivemből remélem, hogy mindezeket a dolgokat nem élitek fel, mert feltétlenül biztosra veszem, hogy, nem-! sokára megint magamhoz ölelhetlek benne­teket. Határoztatok-e a sátornak a leszálló­térre való áthelyezéséről? Talán helyesen cse­lekedtetek. Tudassatok mindent velem és tart­satok meg barátságtokban, mint eddig. Nohi­letek.« Bár testileg a »Cittá di Milano«-n voltam, lelkem és minden gondolatom még mindi« F. hó 9-én, vasárnap Nemzeti-Bástya I. oszt. bajnoki mérkőzés jegyei Délmagyar­országnái 20% kedvezménnyel szombat este 7 óráig kapható.

Next

/
Thumbnails
Contents