Délmagyarország, 1930. november (6. évfolyam, 247-271. szám)

1930-11-30 / 271. szám

DPT.IT \ frrA no^crr < O ' fíHIT rfovemner SO. tJ^Ieí áíhelyezés miaíf rendkívül olcsó árusiiás Földes Izsó ruhaáruházban. Kárász ucca raa—mmimi i i iiMi—mm»— Óriási választék vártak reám, mert látni, üdvözölni akartak. Szükségét érezték, hogy valamilyen módon tudtomra adják szimpátiájukat és szolídárí­tásukat. Virágot, egyszerű üdvözlő szavakat, baráti leveleket kaptam lő'ük. Egyet éjszaka hoztak be hozzám, hogy felolvassák; anonym volt: »Beláthatatlan embertömegek követik út­jában országunkon át szeretetteljes, szivből­fakadó vonzalommal. Meg nem érdemelt el­lenségeskedéssel szembeszállni gyakran hő­sibb, mint meghalni. Szerencsétlenség és bal­sors még nem becstelenség. Isten vihart kül­dött önre, de majd megengedi az Isten, hogy napsugár is ragyogjon még Önre.« Igen, ez így volt. Napsugár csillogott, fény­lett, kacagott újra. De lelkemen még mindig a legyőzhetetlen keserűség volt az ur. A ka­tasztrófa és annak következményei, még in­kább a »Cittá di Milano«-n való tartózkodásom és az a kegyetlenség, amellyel az emberek reám rohantak, lelkemen sebet ütöttek s nem akart gyógyul ni az: de a jobb érzésű embe­rek, akik alapjából nézik a dolgokat, szim­pátiájuk nyilvánításával próbáltak balzsamot önteni sebeimre. Kopenhágában virág, virág felett s a meg­indult embertömeg helyeslését kiáltotta felém. Soknak szemében könny csillogott. Egy leány Fáradságosan tört utat magának és hozzám jutva kis hímzett zsebkendőt nyom kezembe: Kisleányának. Nagyanyám készítette, egész éjjel virrasztott, hogy készen legyen.« Egy fiatalember, arcán komoly, szinte búskomor vonásokkal, karját nyújtotta felém, ho<-y egy levelet adjon át: »Bocsássa meg. Tábornok, liogy egv pillanatig hittünk annak a gyalá­zatos beszédnek, amelyet az újságok hoztak.« Ezután Németországon haladtunk át. Tar­tózkodóbbak, hidegebbek, mint Északon. Itt jobb talajra talált a rágalmazás! hadjárat. Egy újságot vásároltam. A címkép vonatunkat ábrázolta: a kocsik ablakán, vasrács, az ajtókat lánc zárja cl, akárcsak cellafogoly lenne az ember. Alatta borzalmas célzás a kanníbáüz­musra vonatkozólag. A német nép törődött ezekkel a dolgokkal, talán hitt is bennük. Nagyon élénken emlékszem egy magas, eset­len férfire, aki az egyik állomás csarnokában fogát vicsorítva fenyegette vonatunkat. De Bajorországban ismét szívélyesen fogadtak bennünket s igyekeztek őszinte szimpátiájukat kifejezésre juttatni. Végre megérkeztünk Olaszországba. Mint az anya, aki tudja ugyan fiáról, hogy megrohan­ták, megkínozták, meggyalázták, megbilincsel­ték. talán már halottként meg is siratta, mikor újból rátalál s most belekapaszkodik, csak­nem megfojtja ölelésével és szenvedélyes, csaknem esztelen szavakat kiált feléje, ilyen, igen ilyen volt fogadtatásunk. A nép, spontán indulatból, elárasztotta a vasúti állomásokat, megszállta a nagyobb, szabad területeket és megindultan kiáltotta felénk minden szere­leiét. Szakaszom hamarosan ugy tele lett vi­rággal. hogy ülőhely sem maradt ott. Ailo­másról-állomásra ismétlődtek ezek a megható jelenetek. Fiatalemberek, könnytől pirosló szemekkel, szenvedélyesen kapaszkodtak ka­Sehol olcsóbban! RADIÓ és Kell« ck gnzdag >'Ale>zltkban 51 háláit és fOtö készülékek lecjujaLb modellekben IS öavt részletre nálam kaphatók Szántó Sándor gépkereskedCnél Szeged. Khs ucca 2. PHILIPS Kivitelre 1 liter BOR fillér 161 Nagyobb vételnél és viszonteladóknak Árkedvezmény. Lövingernél Polgár u. 20. Szövetöltönyük P 28'—tói Gyermekruhák P 8'— „ Felöltők P 24 — „ Gummiköpenyek . . . . P 12'— „ Téükabá'ok P 40'— „ Gyermek télikabátok. . . P 12'— „ Szőrmés MiKádftk . . . P 80'— „ Nadrágok P 4'— „ a legiohb minőség'g kaphat5k. Legfőbb alkalom! ALKALMIRUHAARUHAZ Széchenyi tér 2. ». a. a Tisza-szálloda mellett a legolcsóbb!! Nagy választék. Olcsó árak. Kevés pénzért fú árut Kap! árverésen beszerzett áruk árusítása. romba, csókolták kezemet, ugy kiáltották fe­lém: »Vezessen bennünket, készek vagyunk meghalni Önért.« Ez a felkiáltásuk terjedt városról-városra, szájról-száira, mintha csak összebeszéltek volna. Ugy éreztem, a nép szive dobog bennem. Éreztem a fiatalemberek nemes szivétől elő­törő minden szenvedélyt; eddig el kellett nyomniok felháborodásukat és megvetésüket a hallatlan aljassággal szemben, amellyel mások vállalkozásunkat becsmérelték, vállal­kozásunkat, amely az »Italia« nevet viselte. Másodszor vittük el a Haza színeit a Sarkra, másodszor készítettünk elő és hajtottunk végre ilyen nagyszabású, merész dolgot és most ugy bántak velünk, mintha nem Krisztus Kereszt­jét. nem a trikolort," nem a tudományos mun­kálkodás nemes becsvágyát vittük volna ma­gunkkal, hanem minden vétkek legnagyobb ját elkövetni mentünk volna a Sarokra. így értünk Bómába. Julius 31-én. négy hó­napi borzalmas élmény után tértünk ismét vissza oda. Kétszázezer ember várt bennün­ket az állomáson. Az egész embertömeg a legszenvedélyesebb megindullságban. Ez a tö­meg itt átéíte az »Italia« egész expedícióját óráról-órára, ez remegett értünk, mikor nyo­maveszeitnek hitlek bennünket, aggodalmában a keserű várakozás napjaiban és megmenekü­lésünkért való rettegésében. Ezek itt átélték egész drámánkat, osztották velünk minden szenvedésünket és velem együtt undorodtak attól a gyalázattól, amelyet ellenem és müvem ellen köveitek el. Amint mondták, kísérteties külsőm volt, pillantásom meg a távol messze­ségben veszett el. Lehetséges. Bizonyos, hogy éreztem azt, szememből lelkem beszélt és a tömeg szivéhez ért. Nem, ez nem az elmúlt szenvedés volt, nemcsak a katasztrófára való emlékezés, nemcsak kínzó aggodalmam az eddig még haza nem tért társaimért, hanem mély meghatottságom is bennvolt ebben, ami­kor láttam és éreztem, hogy a nép velem érez, hogy megismerte a valóságot és igaz­ságosan ítélte meg a hallatlan aljasságot. Emellett semmi egyéb nem számított. Ala­csony gondolkozású, aljas emberek müve volt az» egész. A gonosz szenvedélyek bosszúját legyőzte az egész tetszését ajándékozó nép, !e a Benito Mussolini vezetése alatt álló, uj, ifjú Olaszország lelke. De az idő igazságos és a valóság továbbra ís utat tör magának. A jelen szorongatta­tásainak felette áll az olasz név nagyságáért véghezvitt áldozatom öntudata és a történe­lem Ítéletében való nyugodt bizalmam. (Folyt, köv.) Szeged sz. Jtír. városi szln&áx Vasárnap d. n. fél 4 órai kezdettel. Délutáni bérlet Háry János Daljáték négy kalandban elő- és utójátékkal. Nagyabonytul a Burgvárig. írták: Paulini Béla és Harsányi Zsolt. Zenéjét szerzette: Kodály Zoltán. Bendezi: Sziklay Jenő. Vezényli: Fridi Frigyes. Személyek: Háry .Tános — — — — Orzse, Háry kedvese — — Ferenc császár — — — Császárné — — — — — Napolcon — — •— — Mária Lujza, Napolcon fe­lesébe — öreg Marci, császári ko­folnay Andor Sz. Patkós Irtna Herczeg Vilmos Gvöngyőssv Erzsi Zilahv Pál. _ _ _ Sebők Stefi Fbela'z'in lovag — Melusjna grófnő — — — — Estrella bárónő — — •— Magyar silbak — — — Orosz silbak — — — — General Krucifix — — — Generál Dufla — — — Első huszár — — — — Második huszár — — — Első tüzér — — — — Második tüzér — — — üdvari lakáj — - — ­Biró uram — — — — Ábrahám, kocsmáros ~ — A deák — — — — — Első pór — — — — — Mí?o'ik pór — — — — Hortobágyi A. Veszely Pál Gabányi Böske Kolos Margit Ajtay K Andor Szilágyi Aladár Fülöp Sándor Arany József Bereng József Ekccs János Csonka Antal Csordás György Svéd Sándor Acsay Rezső Bónai Imre Rónai Béla Marinkovics Sebő Gaál Fereno Vsárnap este 8 órai kezdettel 1 bérlet 15 Lila íesf, sárga sapka Operett 3 felvonásban. Szomaházi István regénye nyomán irta: Békefi László. Zenéjét Békefi István verseire szerzette: Lajtai Lajos. Bendezi: Sziklai Jenő. Vezényli: Beck Miklós. Személyek: Rolorlc- Sándor — — _ — Palásthy Géza Stöckl bícsl — — — — — IlerczPB Vilmo* Zsuzsi, a leánya — — — Kiss Manyi Horváth báró — — — Ajtay K. Andor l.la bárónő — — — — Elek Ica Raumann Mátvás — — — Fülöp Sándor Döi'ci. az unokaöccse _ — Károlyi YilmoJ Jani, főpincér — — — Sümegi Odon Juci, kenyeresleány — — — Sándor St?fl Pincér — — — —. Rónai Imre Dr. Dániel — — — — Hortobágyi A. Boris — — — — Babos Mici Rendező — — —i — Ácsai Rezső Rónai Béla Másodig ur — —. _ — Marinkovics Sebő Torkos Árpád Feleség — — — — l.ovag Mimi Szeparé pincér — — Magyaríts László 1. kártyázó — — — — — Siikut János 2. - ­_ — _ Bereng József Kovács Ernő 4. — — — F.kcc János 1. görl — — — — — 0. Bagossy Mária 2. - — Ilkó Emma 3. — — — — — Nynjtódv Olga 4. — — Toldy Mária Felelős szerkesztő: PÁSZTOR JÓZSEF. Nyomatott a kiadótulajdonos Délmagyarország Hírlap- és Nyomdavállalat Rt. könyvnyomdájában. Felelős üzemvpzelő: Klein Sándor. Lr>«jnait»yobb! Leaelcsóbb t Ifi. Hegedűs Béla dlsztemetkezésl vállalata Szeged, Szeti'györgy tér l.iei.nut. 15-55. Az ffsszes ktin>k6k és kórházak szerződéses szállltó|a. 48 BabajavMásokaí e hóban 307 gyári árban vállalunk. Babafii <ést gummival, u| fej, ut paróka ráhelyezést, zománcozést és mindenféle favi'ást szakszerűen ké­szítünk. Nagy raktár celluloid, papír massé és mozgó nyeivü, szempillás porcellán babafefekben. Párisi Nagy Áruház, Szeged.

Next

/
Thumbnails
Contents