Délmagyarország, 1930. október (6. évfolyam, 220-246. szám)
1930-10-24 / 240. szám
1930 október 19. DÊLMAGYARORSZAG 19 Ingyenes fiimszöíanfolyam régi és uf varrógépvevőlnknek. 351 rix riÁnÓrilhÓ"» Csepel varrógépek 12 Pengős havi részletre geparunaz. AZITALIA ÉSZAKSARKI HTJA IRTA: UMBERTO NÖBILB Sport < Keííős mérkőzés lesz vasárnap a SzAK-pályán A vasárnapi meccsre — amint megírtuk — a Bástya uj összeállítású csapatával áll ki. A halfsorban és a csatársorban lesz len. eges változás. Nem éppen örvendetes, hogy most a szezon derekán kényszerül a Bástya változtatni a csapatán, hiszen eddig is az volt a legnagyobb baj, hogy a csapat egysége nem tudott kialakulni, viszont azonban a kén szeritő körülmények hatása alatt, jó ha a Nemzeti-meccs előtt összeszokik az uj összeállítású team. A csütörtöki kiadós tréning után összeállították a Turul ellen játszó együttest, amely a kővetkező: Beneda — Schmidt. Emmerling — Fehér, Tóth, Rie8z — Hernády, WahI, Fossák, Szedlacsek, Kronenberger II. A mérkőzés délután félháromkor kezdődik. Előtte félegy órai kezdettel játszák le a SzAK—Vasutas amatőr bajnoki mérkőzést, amelyet élénk érdeklődéssel várnak. A Vasutas a bajnokságbrn igen jó startot vett, később visszaesett, most legutóbb Vásárhelyen a HTVE 3:l-re verte. A SzAK javuló formát árult el a mult vasárnapi mérkőzésén és Így érdekes mérkőzést várnak. Vágó Sándor az UTE-ba lépeíí Megírta a Délmagyarország, hogy Vágó Sándor, a SzUE sprintere és legjobb pólójátékosa, eltávozni készül Szegedről. Vágó most tervét megvalósította, elköltözött Szegedről és Újpesten a Phőbus villamossági müvek szolgálatába lépett, versenyezni az UTE színeiben fog. Vágó távozása érzékenyen érin'i a SzUE-t, de az egész szegedi sportéletet is. Tössde Zürichi deviza zárlat: Páris 20.20.75, London 25.01 hétnyolcad. Newyork 514.87.5, Brüsszel 71.75, Milánó 26.95.5, Madrid 53.80, Amsterdam 207.37.5, Berlin 122.59, Bécs 72 62, Szófia 3.73, Prága 15 26.75, Varsó 57.70, Budapest 9020, Belgrád 9.12 75, Bukarest 3.05 hétnyolcad. Budapesti valuta zárlat: Angol font 27.75—27.90, Belga frank 79.50—79.90, Cseh borona 16 85—16.97, Dán korona 152.55-153.15, Dinár 10.04—10.12, Dollár 571.90—573.90, Francia frank 22 30—22 60, Hollandi forint 229.80—230.80, Lengyel zloty 63.70— 64.10, Leu 3.36-3 40, Léva 4.12—4.18, Lira 29.75— 30.05, Német márka 135.60—136.20, Norvég korona 152.55-153.15, Osztrák shilling 80.30—80.70, Svájci frank 110.85-111 35, Svéd korona 153.15—15375. Irányzat: A mai tőzsdenyitáskor a tegnapi frankfurti tőzsde árfolyamainak, valamint a márka gyengülésének hatása alatt kedvetlen hangulatban indult. A kontremin ujabb kísérletet tett az árak leszorítására, de az alacsony áraknál vevők jelentkeztek és az árfolyamok stabilok maradtak. A tőzsdeidő későbbi folyamán a külföldi arbitrázs vásárlásaira az irányzat megjavult és a zárlat bizakodó hangulatban a nipi legmagasabb árfolyamokon történt. A fixpiaoon a forgalom mérsékelt. A valuta- és devizapiac teljesen üzlettelen, Berlin gyengébb. Határidős terménytőzsde zárlat: Magyar buza okt. köt. 15.00, zárlat 15 00-15.01, lesz. 15.00, márc. köt. 16.14, Ifi lf\ zárlat 1610—1611, lesz. 16.10. máj. kőt. 16 42, 16.40^ zárlat 16.40-16.41, lesz. 16.40. Rozs okt. köt. 8.20, zárlat —, lesz. 8.20, márc. kőt. 9.50^ 9.48, zárlat 9 38—9.40, lesz. 9 40. Tengeri máj. köt. 12.43, 12.6Q, 12.46, zárlat 12.42-12.45. lesz 1250. Transit tengeri máj. köt. —.—, zárlat 10.50—10.55, lesz. 10.60. Az irányzat egyenetlen a forgalom csekély. Budapesti terménytőzsde zárlat: Buza 77-es tiszavidéki 14.75—15.50, 78-as tiszavidéki 14.90—15 65, 79-es tiszavidéki 15.05-15 90. 80-as tiszavidéki 15 15 —16.10, 81-es tiszavidéki 15 15—16 30. Tengeri tiszavidéki 14.90—15.10. Az irányzat tartott, a forgalom csekély. Cslkágót terménytőzsde zárlat: Buza tartott. Decemberre 80 ötnyolcad—egyketted. márciusra 84 háromnyolcad—egynegved, májusra 85 hé'nvolcad —háromnegyed. Tengeri csmles. Decemb rre 78 háromnegyed, márciusra 80 egynegyed, májusra 83 egyketted. Zab csendes. Decemberre 36 hétnyolcad, márciusra 38 ötnyolcad, májusra 39 ötnyolcad. Rozs alig tartott. Decemberre 49 hétnyolcad, márciusra 53 ötnyolcad,, májusra 55 egynegyed. 86 Elkeseredetten öltünk" együtt Mindig vártuk, hogy eljön a 21-ik óra és mindannyiszor újra csalódtunk. Ismételten megállapítottuk, hogy amig más napszakban világosan lehetett érteni leadásunkat, 21 órakor alig, vagy csak nagynehezen tudtunk valamit is megérteni, másrészt minket is alig értettek. Jegyeztem: »A naponkinti egyszeri összeköttetés energiánk fokozottabb elhasználására kényszerit bennünket, mivel ti is nagyon rosszul értetek bennünket, meg mi is nagyon gyengén hallunk csak titeket. Ezért újból is kérjük, hogy állapítsátok meg naponkénti háromszori kapcsolatunk időpontját, és pedig nemcsak azért, hogy ti közöljétek híreiteket, hanem elsősorban azért, hogy a mieinket fogjátok fel.« Ez feltétlenül szükséges volt, mivel minden pillanatban kényszerülhettünk valami fontos hirt tudatni a hajóval, mint pl. »összes élelmiszerünk beleveszett egy jéghasadékba«; vagy »Ugy hisszük, akkumulátoraink kimerültek«; vagy »A vihar összetörte a jeget, igen nagy veszélyben forgunk. Adjátok át utolsó üdvözletünket családjainknak és vegyétek pártfogásba gyermekeinket.« Amint láttuk azonban, a »CittJk di Milano« kételkedett abban, hogy esetleg valami sürgős közölnivalónk is lehetne; azt hitték, hogy ezentúl is minden jól megy tovább. Kényelmesen és nyugodtan ülhettünk volna tovább miattuk az állójégen, várva, mig megmentenek, mintha semmi veszedelem sem környékezett volna bennünket. Ragaszkodtam hozzá, hogy: »Ha híreiteket leadtátok, feltétlenül meg kell várnotok, mig válaszolunk, minthogy itt sürgősen fontos dolgok történhetnek.« De akárcsak a sivatagban prédikáltam volna. Nem vártak válaszunkra Híreik, melyeket minden második órában közöltek velünk, szinte gúnyosaknak tűntek előttünk. Mintha egy gonosz szellem uj kinpadot talált volna fel számunkra, ugy éreztük magunkat, mikor hagyták, hogy várjuk türelmetlenül minden órában az 55-ik percet; ha azután jelentkeztek, mindig ezt az egyszerű mondókát ismételték: »Nincs mit közölnünk számotokra. A viszonthallásra a következő órában.« S alig adták le ezt, azonnal szétkapcsoltak bennünket, hogy más ügyek' után szaladgáljanak. Ez az állapot élénken emlékeztetett bennünket az első két hétre, amikor senki sem akarta felfogni segélyhívásunkat. A »Cittá di Milano«-n, ugy látszik, azt gondolták', hogy az első 14 napban semmit sem adtunk le, mivel addig Biagi azzal foglalkozott, hogy a ( rádiótelegráf készüléket ismét jókarba helyezze; vagy honnét vették volna ezt a hirt az újságok? Ismételten intettek", hogy takarékoskodjunk energiánkkal, de egyáltalán: nem gondoltak arra, hogy ők" voltak azok, akik annyi haszontalansággal kényszeritettek bennünket a fokozottabb energiafogyasztásra. Amint említettem, a legcsekélyebb mértékben sem voltak tisztában azzal, hogy ők a hibásak Alulírottak mtnt gyermeket at összes rokonság nevében mély fájdalommal tudatfuk, hogy szeretett édes anyánk özv. Maug Mihályné szül. Schelb Mária életének 77-Ik évében 1930 október hó 22-én r8vld szenvedés után elhunyt. Drága halottunk földi maradványalt október hó 24-én, pénteken délután 3 órakor a belvárosi temető halottas házából a róm. kat. szertartás szerint fogtuk örök nyugalomra helyezni. Nyugodjon békében. «» KI) Gézóné izll. Maug Tlona, Kxv. Marossy Kdrolyné «zfll. Maug Jullslca, E011ng Jfenrlltn« irtl. Maug Marlslta, Maug József. Maug Gizella. Kertész József né iilll. Maug Emma, Maug MlQöly gyermekei. Maug Józsefné irtl. Jartk Mtir la, Maug Mihály né szttl. Husztl ZsuzsKa menyet. Kis Géza, Föling Henriit, Kertész József vejei. Siratják még testvérei, trnokii, nnoka vejei és dédunokája, Minden kUlön ériestlés helyett. Bebizonyosodott tóin, flsze-hogy ha háztartást szükségletét olcsón flftf*!* Jt és fól akarta beszerezni, azt csak vvl fi" fflsje cem-ge ro»<T és i?rm^nTn*ietéb?n (Tisza Lajos körút és Klgyé ucca sarok) eszközölheti. 31 BC4L lGN/llTt. Kelemen ucca 5. női és férfi ru&a árulásában a legolcsóbban beszerezhetők r Női kabát szőrmézve . , . Női divat kabát szőrmézve. Női bundák Ijrfi doublé kabát . . . Fekete télikabát szőrmével Bőrkabát ••»•••» Piu és leány télikabát . , P 50'-— tói p 42' — n p 120' — N p 60' — n p 66' — II p 90' — II p 18* — II r r Nagy szövetraktár. 135a Elsőrangú szabóság.