Délmagyarország, 1930. szeptember (6. évfolyam, 196-219. szám)
1930-09-14 / 206. szám
1930 szeptember 14. DÉLM A GY ARORSZ 4G üiílpwsu m^T ^71 TO> "EZ lf » kerékpárok rendkívül erős Jl * J* mZM m M. 1UÜ Jsö5 megérkeztek, p.redeti STYSPtl A és NÍORM/I kerékpárok kedvező részletfizetésre kaphatók néry Gépáruházban. Píaff varrágépek. Rádiók. 20 Gramofonok. Lemezujdonságok. HA tsimmm ima IRTA: UMBERTO NOBILE M 55 Néha-néha egyik" másik" a sátorba jött, hogy kipihenje a heves szél okozta fáradalmakat és beszámoljon az élelmíszerkeresés eredményéről. Ismét találtak élelmiszert és pedig pemmikánt, csokoládét és kondenzált tejet dobozokban. Emellett benzinkannákra, sőt egy zománycedényre is akadtak. Fontos felfedezés volt, amikor megtalálták a csillagászati műszereket. Két-három szeksztáns, a higanyhorizont, számítási táblázatok, kronométer: nem hiányoztak már többé. Rögtön kihasználtunk minden napsugarat, hisz ezen a napon olyan ritkán láttuk a Napot; megfigyeléseket végeztünk. Méréseink eredménye szerint helyzetünk a 81° 14' é. sz. és 25° 25' k. h. metszéspontja. Rövid napsütés után, amivel megajándékozta a Nap a sötét, jeges szinteret, a szél megnövekedett erővel fujt és sötét felhők, meg köd kergetőztek az égen. Vigasztalan és szomorú napja volt ez lelkünknek is. Az említett foglalatoskodások csak kevéssé tereltek el borús töprengéseinktől bennünket. A megállapított órában elosztottuk a csokoládét és semmit többet. Csaknem mindnyájunknál volt még az előző napi pemmikánból is egy-egy darabka. Magam most sem éreztem semmi hajlandóságot sem az evésre. Mikor segélyhívásunkra semmi választ sem kaptunk, társaimat néma kétségbeesés fogla el. Minden örvendező reménységünk, amelyet a rádióállomás megtalálásakor éreztünk, s amikor láttuk, hogy használhatóvá tudjuk tenni, most mind semmivé lett. Lassan a néma kétségbeesés és a teljes lemondás zsákmányává lettek társaim. Optimizmusukat, amely a rádiótelegráf megtalálásakor töltötte el őket, sorjában eltemették, még a nyoma is eltűnt. Súlyos gond váltotta fel azt. A reménytelenség órái következtek. A felvevő állomás kifogástalanul működött, ugy, hogy este 9 óra felé hallottuk a római S. Paolo állomáson leadott jelentéseket, amelyek szerint Olaszországban komolyan aggódnak hosszú hallgatásunk miatt Amikor beköszöntött az éj, teljesen bátortalanok voltunk. A tartósan borús, rossz idő még inkább rontotta a máris kétségbeesett kedélyünket. A lezuhanás óta másodszor láttam, hogy bajtársaim az éjjelt szorosan egymáshoz préselve töltik, s itt-ott próbálkoznak egy. keveset aludni. Számomra megint az álmatlanság kinos órái következtek el. össze kellett szednem magam, iingy Cecioni idegeskedését elviselhessem, mert ő olyan izgatottan viselkedett, hogy félő volt, hogy azokat is felébreszti, akik végre el tudtak szunnyadni. Nem tudott megalkudni azzal a gondolattal, hogy neki itt, a távoli jégvilágban kell elpusztulnia. Aggódva fonta karjait nyakam köré és tágranyilt szemekkel kérdezett újra és újra, van-e még reményünk a menekülésre. Megkíséreltem, hogy bátorságot öntsék bele s egy kissé megnyugtassam: »Bíznunk kell az Istenfjen. Akaratába bele kell törődnünk!* Hirtelen erős zaj szakította meg kényszeredett éjjeli nyugalmunkat Hosszura nyúló ropogás volt Majdnem ugy hangzott mintha valami a sátorra zuhant volna. Elkiáltottam magam: »Mind kifelé!* Társaim Cecionit és engem vállukon hurcoltak ki és a hóba fektettek bennünket. Mikor mind kint voltunk, a lárma felhagyott A szél és a tengeráramlat egymásra dobálta a jégrögöket s ez okozta azt a különös neszt, amely bennünket annyira megijesztett. Teljes nyugalom lett ismét. Csendesen havazott. Ismét megcsodáltam az állójég idegen s félelmetes külsejét. Az a merész ideám támadt, hogy ilyenforma lehet a holdbeli tájék is. Mikor elmúlt a veszély, visszatértünk a sátorba. Malmgren odajött hozzám. »Ugy látom, — szólt — hogy kedvezőtlen helyet választottunk s ezt amilyen gyorsan csak lehet, el kell hagynunk. Más, biztosab helyet keresünk. Jég-, darabunk oly széttöredezett és aláaknázott, hogy nem tud elég ellenállást kifejteni a széllel és tengeráramlásokkal szemben.* Társaim már ismét ledültek pihenni. Ez az epizód még jobban elcsigázta őket Biagi és én ébren maradtunk, hogy őrködjünk. A meghatározott órában Biagi elhagyta a sátrat és kétségbeesve kért segítséget. Utána rögtön visszatért a sátorba és a felvevőhöz ült. Halálos csendben teltek a percek. Aggódva figyeltem a rádiótelegrafista vonásait. »Semmi, Biagi ?« »Semmi.« Majd fáradtan és vigasztalanul próbált aludni a felvevőkészülék ládikója felett a következő próbálkozásig. Gyászos hallgatás uralkodott a sátorban. Falai barátságtalanul s vigasztalanul csapódtak ide-oda. Mi lesz belőlünk? Melyikünket roppantja először össze a kinos éhhalál? S a végnélküli éjszakán át kínoztak, gyötörtek ezek és hasonló gondolatok. Küzdelem a létért. Jótevő álom frissítette fel bajtársaim lelkét. Május 27.-én reggel azzal az erős elhatározással keltünk fel, hogy amig lehet, szembeszállunk a halállal. S noha segélykiáltásainkat szétküldöztük minden második órában, hiába vártuk kitartással a választ. Türelemre intettem őket. Előb-utóbb felétlenül észreveszik jeleinket. Addig is mindent megteszünk, hogy helyzetünket — amennyire csak lehet — kedvezőbbé legyük. Mindenekelőtt megvizsgáltuk, hogy a hullámhosszak tényleg az előirt 32 metereresek-e. Ezt már egyszer megállapította Biagi, éspedig akkor, amikor a S. Paolo állomását hallotta, arnelvnrk u«ycfnez a hullámhossza volt. Azután a talált holmikat rendezgettük! Hála Istennek, egész tömeg élelmiszerünk volt, de azért még tanácsoltam, hogy folytassák a keresést. Minthogy 100--150 méteres körzetben találtunk pemmikánt és csokoládét, valószínű volt, hogy még többet is . találunk, csak sietnünk kellett. Megbeszéltük, hogy a napi teendőket hogyan osszuk meg egymás között. »A Tábornok őrzi majd az élelmiszert*, — tanácsolta Malmgren. Szívesen beleegyeztem. A figyelembe jövő munkák közül ez volt az egyetlen, amelyet jelen állapotomban el tudtam végezni. Megállapítottam hát, hogy milyen időközökben osztom szét a táplálékot. A napi adag 250 gr pemmikánhól és egy kis darab csokoládéból állott. Ivóvízről kellett még gondoskodnunk'. Malmgren most már tökéletesen a régi volt s rögtön ajánlkozott: »Majd én gondoskodom' az ivóvízről.* » * * Természetesen nagyon fontos volt számunkra az ivóvíz, de nem volt könnyű a megszerzése. Édes jeget kellett találnunk és azt meg-! olvasztanunk. Malmgren megtöltött egy üres benzinkannát' jégdarabokkal s azután tüzet gyújtott alatta. Első tüzünket benzinnel gyujtottuk", amelyet két tele kannával találtunk. De hiány zott a kályha. A főzésre szánt meleg veszen dőbe ment. Ezért elrendeltem később, hog? takarékoskodjanak a benzinnel s csak fada rabokat, meg rongyokat tüzeljenek el. Tény, hogy sohasem volt elég ivóvizünk Éppen csak annyi, hogy megkívánjuk. (Folyt. kÖV.; Felelős szerkesztő: PÁSZTOR JÓZSEF. Nyomatott a kiadótulajdonos Délmagyarország Hjrlnp- és Nyomdavállalat Rt. könyvnyomdájában Felelős üzemvezető: Klein Sándor. Külföldi képviseletek: AUSZTRIA: Bécsi szerkesztőség: Wien, 11., Táborstrüssi 7. fWr. Aaslandsltorrespondenz'). Telefon: R 10—3—22. Bécsi kiadóhivatal, olvasóterem és hirdetési képviselet Ausztria részére: Wien, /, Wildpretmarkt. 1. (Osterr Anzeigen A.-G). Telefon: Serie U 22-5-95. JVGOSZLl VIA: Interreklam d. d. Zagreb, /. 78, Marovska-ulica 28 Telefon: 21-65. NÉMETORSZÁG: Aia Anzeigen A.-G^ Berlin W 35, Potsdamer Strasse 27/A. Telefon: Bí, Kar, fürst 7865/67 és 7885/87. SVÁJC: OrellFűssli Annoneer. A.-G Zürich, Sonnenqaai 10. Telefon: Hott. 6700. Megy. kir. szabadalmazott liszliló- hiamubSam # 3 « v # 3 # tff szereimmel felülmúlhatatlanul v6gjr3l6|| uri, női és gyermekruhákat, hímzést, teritőt stb. Függönytisztításra külön osztály. Gyászesetben ruhák soronkivül festetnek feketére. 145 Férfiruhák kívánatra ki is javíttatnak, kisebb javítás díjtalan. ffi kelmefestő és vegytlsztitó Iparte'ene. Rákóczi 8ér (saját ház, az ut adóMvnlal fyy!S£8i t3«9ZS»t?S és a tűzoltó laktanya HfcO Fióküzletek: FsHncz* ü. 11. Telefon 694 Gizella tér 3. Te'efon 10 5°) KiskunfélsBYWza, Koss th u. 15. Ruhákért elküldünk és haza is szállítjuk. Zsidó ünnepekre kalácselőjegyzéseket már elfogadok. Egyben tudatom az i. t. közönséggel, hogy a barches egységárat leszállltotlam PSS" kilója ©O fillér. — Telefonon is megrendelhető. BÍÉráSM ÜlllllA lUPlíinPKÍí'r Tisza LdjOS körút 59 Kétszersült állandóan kapható. BsSI CflKg tflfU£«I |fUlIllt»lU 230 TELEFON: 11-11. mi^pyi^^^gg^jy a^i^i^'J W^^jíp wu^jipi^ Szegediek találkozó toelye az Budapest, VI., Podmaniczky o. 8 SJ (Nyugati pályaudvar mellett.) Telefon (Interurbán) 202—43.. 294—34. Sürgönyeim: % Hotelist. — Minden modern kényelemmel berendezett elsőrangú családi szálloda. I* Minden szobában központi fűtés, hideg meleg folyóvíz és telefon. Lift. Szállodában £ kávéház, cukrászda és fodrász terem. — A keleti pályaudvartól közvetlen villamos T* összeköttetés 2, és 46-os kocsikkal. rt István Király szálloda