Délmagyarország, 1930. május (6. évfolyam, 97-121. szám)

1930-05-25 / 117. szám

n DftLM.4GYARORSZ.4G mO május 25. BUTOR legfőbb 247 legszebb legolcsóbb Singer László butorgyárosnál Címre figyelni! Feketesas u. 15. Részletfizetésre készpénzárban Kedvezményes nyaralás Siófokon A Délmagyarország előfizetői Siófok fürdő­Igazgatóságának szállodáiban és éttermeiben, janius hónapban, lakás és teljes ellátás, strandfürdő és kabin fejében 10 napra 95 pengőt 15 napra 140 pengőt fizetnek. A szállodai szobákban teljes komfort, me­leg, hideg folyóvíz. Étkezés a fürdőigazgatóság luxuséttermében. Menü a következő: Reggeli: kávé, tea, kakaó vagy csokoládé, vaj és jam, sütemény. Ebéd: leves: sült körítéssel, tészta, gyümölcs, vagy sajt. Vacsora: előétel, sült két körítéssel, tészta vagy gyümölcs vagy sajt. A kedvezmény Igénybevételéhez a kiadó­hivatalunkban kapható beutalási lap szük­séges. T»rv. rédve ) A n. é. közönséget ezúton vagyok bátor figyelmez­I Kjj; bolti munháf nem Készlíeh. A nem közvetlenül tőlem átvett munkák csak az esetben tőlem valók, ba véd­jegyemmel vannak ellátva, — Az általam átvett mérték utáni munkák után teljes felelősséget rwé m férfi fehérnemű készitő vállalok, m Tisztelettel IVUISlIllljCI, fekelesos U. 21. AZ ÉLET MOZIJÁBÓL (A hü sáfér) A nagy vagyoneltolódások kora nem a háború után kezdődött, megindult az már előbb is. A szigorú értelmében ugyanis megkülönböztetést kell tenni, ha valaki ösi vagyont prédál el (amely­nek megszerzése, teszem azt, semmijébe se ke­rülj mert örökölte) és akkor, ha az csúszik ki a kezéből, amit a legfrissebb idők konjunktúrá­jában szerzett. Mégis határozott tapasztalatom, — nevekkel is tudnék szolgálni, — hogy az utóbbi van jobban kétségbeesve és alig tud belenyugodni a helyzetébe. Mig a másik, aki soha nem járt me­zitláb, vagy rojtos ruhában, legföljebb von egyet * vállán. E^y ilyen kis-regényt meséltek el nekem mos­tanábt-i, tipikusan magyar minden részletében. Sze­replőt két mágnás-testvér^ meg hü sáfárjuk, a jó­szágkormányzó, továbbá a néhány tizezerholdas birtok. Az szerepelt a legtöbbet. A mágnások majdnem minden idejüket a kül­földön töltötték^ leginkább Angliában. Azt mesél­ték róluk, hogy szerelmesek a londoni ködbe, amely belekapaszkodik a tüdejükbe és csak rit­kán engedi őket napsugárba. Hogy mit csináltak az ország határán kívül? — azt csak ők tudnák megmondani, A jószág­igazgató küldte a pénzeket^ meg a beszámolókat. Eleintén az összegek voltak a nagyobbak s a be­számolók a kurtábbak, azonban várjuk meg min­dennek a sorát ^ majd történik ez fordítva is. Idehaza néha apróbb kellemetlenségek támad­takx de a hü sáfár, aki mestere volt a számtantu­dományon kívül a kardnak, meg a pisztolynak is, rendbehozott mindent — Magamévá tettem az ügyet, jelentette Lon­donba. Tudni kell ugyanis, hogy az a makacs külföl­dieskedés sok csipkelődésre, gúnyra adott alkal­mat, a távollevőt pedig nem igen szokták kimélni. Ha ilyen valami jutott a jószágkormányzó fü­lébe, egyszerre felütötte a fejét, szimatolt — Mi az? Mondtak valamit — Nem rád. — Az mindegy. Én a báró urak ügyét a maga­mévá teszem. Előfordult, hogy meg kellelt verekednie s mi­kor a földesurak kézhez kapták a megkékceru­zázott lappéldányokat elégedetten dörzsölgették va­lamely kellemes müvlsznő kezét. — Derék ember^ igazán derék ember. 6 képvi­<el bennünket Magyarországon, bajlódik a bajaink­kal, magáévá teszi a dolgainkat. Valódi kincs I Sok év telt el igy. Egyszer aztán az öregebb úrfi egy rókavadászaton kitörte a nyakát, a ma­joreszku pedig hazatért, hogy szemlét tartson a birtok fölött A jószágigazgató, aki az állomáson várta, né­mileg elhizottan találta, szegény alig tudott mo­zogni. — Kedves barátom, mondta feléje sietve, kö­szönöm az ön páratlan hűségét. Holnap korán ke­lek és beutazzuk a birtokot. mindent látni szeret­nék az egész harmincezer holdon. — A buszezret méltóztatik gondolni — Nem. A harmincat. — Mert hogy az már csak húszezer. — Hát a többi hova lett? — Méltóságtoknak annyi pénzre volt szüksége!, hogy az évi jövedelemből nem futotta. Méltóz­tatik tudni, idehaza szörnyű mezőgazdasági vál­ság van, amint arról írásban többször is meg­emlékeztem. Azért közben eladtam néhány hol­dacskát. — Igenv igen, rémlik valami. És ki vette meg? — Én. A báró rendkívül finom ember volt, a ködös országban lehűlt a temperamentuma is, követ­kezőleg érthető, hogy nem izgatta fel a guta­ütésig a közlés. — Persze, persze, mondta, ön mindenben kö­vetkezetes maradt Először magáévá tette apróbb ügyeinket, személyes bajainkat, aztán néhány gu­lyát, falkát, végül a tizezer holdat. Köszönöm, hogy húszezer holdat meghagyott. Igazán, hálás vagyok. Azzal felült a vonatra és nyomban visszauta­zott Angliába. (Schwarz a kommQnikékkel) A vásárokon rendszerint ott találom Schwarczot, amint árulja az egyszerű holmikat, kis bukszá­kat, a luftballont épp ugy, mint az olcsó szájhar­monikát. Aztán fölszedi a sátorfáját és megy a kővetkező vásárra, hogy garasos jövedelméből fenntartsa a családját. Hihetetlen, hogy milyen kevésből megél néha az ember! Nagyon valószínű, hogy tudják ezt azok a »közgazdasági tevékeny­kedők« is, akik nyolc-tiz, vagy még több igazga­tósági tagságot halmoznak fel százezer pengős jövedelmet biztosítanak maguknak anélkül, hogy a legkisebb fizikai, vagy szellemi munkában el­fáradnának. Mondom, nyilván nagyon jól tudják s meg vannak elégedve, hogy az emberiség na­gyobbik része olyan szerény. Schwarczot tavaly egyszer keserves zokogásban találtam. — Megloptak, kiraboltak, elvitték mindénemet, meg kell halnom. Ha legalább negyven pengőm volna, hogy uj vállalatba kezdhessek I Istenem negyven pengő! A legközelebbi vásáron már ott találtam, bol­dog volt, megelégedett — A jóságos méltóságos asszony adott kölcsönt az üzemhez. — Mennyit? — Negyven pengőt Említette a nevét is a jótevőjének, aki egymaga több könnyet töröl le Szegeden, mint egész egye­sületek^ alakulatok, öblös hangú szavalók, a sze­retet gyakorlását fogcsikorgató dühvel hangoztató gyűlölködők. Nem vár érte semmi elismerést, gya­korolja a jót, hiszen arra ösztökéli a lelke s meg­rettenne, há a reklám szárnyaira kerülne a neve, fanyar ízt kapna a könyörületes hajlama, amely igy, csendes működésben tökéletes. Épp azért én sem árulom el, elég ha tudja Schwarcz, meg én, továbbá még valaki, aki mindent tud. A legérdekesebb, hogy Schwarczot se hívják Schwarcznak. Zengő szép magyar neve van az alacsony emberkének, amaz a másik ugy ragadt rá régen a csúfolódó hajlamú szinházi világban, ahol segédkellékes, diszletező, szinlapkihordó, gyors futár, egyszóval mindenes volt. Valamikor nagyon vonzotta a hamis illúziók, kasírozott "kincsek és masztixos szivek világa, a színház, csak annak a levegőjében érezte jól magát. Azt hiszem, "Komjáthy társulatának volt a hát­ramozditója Kassán és esténkint Schwarcz hord­ta szét a szerkesztőségekbe a szinházi kommüni­kéket. Azokat a kis iratokat, amelyekben minden szereplő a legtökéletesebb. Történt aztán, hogy az egyik njság hajba ka­pott Komjáthyval, aki megvonta a laptól a jegyet, amire természetesen az volt a válasz," hogy ai njság nem vett a színházról tudomást. Schwarcz azonban továbbra is elvitte a reklámsorokat, a kellő időben beállított, a szerkesztő asztalára he­lyezve a cédulát. Az pedig fogta és szó nélkül beledobta a papírkosárba. Igy ment ez kétszer, mert harmadszor már Schwarcz, illemtudóan köszönvén, ögyenest a pa­pírkosárhoz lépett, és maga helyezte él benne a reklámot. Amiként hogy ezt cselekedte a többi napon is, egész addig, amíg Komjáthy jobbnak nem találta a békülést Igy felelt Schwarcz a kötelességének s igy mentét te meg a szerkesz­tőséget a fölösleges fáradságtól. Bob. TT xxi wuMft 'mxraim h flz egyedüli magyar gyártmányú Bembergselyem harisnya 3"— 4 •30 1 4'50 5 •50 K a legdivatosabb színárnyalatokban szavatosság mellett. Gyári lerakat: 980 Pollák Testvéreknél Csekonics ucca és Széchenyi tér. ^ UtTiunn í íXtTTTUj? Dozzi szalámi világmárka! - Mindenütt kapható.

Next

/
Thumbnails
Contents