Délmagyarország, 1930. április (6. évfolyam, 73-96. szám)

1930-04-20 / 89. szám

so 11MB DfiTJWAGYARrrr ' in 1930 április 20. PETRI ANTAL készruha áruházában, Széchenyi tér 2, tavaszi felöltő és ruhauidon­sájrok szenzációs olcsó árban szerezhetők be! m Angol uri szabóság! Mi a tanya és mi a szállás? Irta: Gáspár Zoltán. A tanya szó a mai magyar nyelvben elválaszt­hatatlanul össze van forrva a mezőgazdasággal Magától értetődőnek tűnik fel mindenki előtt, hogy ez a szó a város határán szétszórtan élő nép vi­lágát zárja magába. Jelenti a tanyai ember házát, szántóföldjét, legelőjét; jelent települési formát, gazdálkodási rendszert; jelenti mindezeket külön­külön és egyszerre, egymás mellett és egymással összefüggőn. Az élet száz és száz árnyalata fonó­dik össze egy közömbös és szürke szóvá. Ki ezt, ki azt, ki többet, ki kevesebbet lát meg benne a való világ gazdagságából, amelyet a nyelv titok­zatos munkája egyetlen kifejezés szürke vasládá­jába halmozott mindenki használatára. Azt azonban már igen kevesen tudják, hogy a tanya szó nem mindig ezt a jelentést hordozta. A nyelvtörténet tanúsága szerint ez a szó ősi értel­mében a halászok szókincséhez tartozott Régi nyelvemlékek fenntartották ezt a jelentést, a táj­szólások pedig frissen és elevenen őrizték meg mindmáig. Tanya alatt régebben halászok települését értet­ték. De már ez a jelentés maga is származékosnak látszik. A szó legősibb jelentése szerint annyi, mint halászatra alkalmas viz. A tájszólásokban, nyelvjárásokban ma is élő értelem szerint pedig: széles, mély viz, a folyónak elcsendesedő, lassú folyású helye Ez a jelentés tovább is fejlődött, alakult, formálódott, úgyhogy egyes vidékek nyelv­használatában »tanya«, »tonya«, »tornya« állóvizet posványt, pocsolyát, tócsát jelent De térjünk vissza az ősi jelentésre. A folyó­víz lassujárásu részeit a vizén élő nép jól meg­tudta egymástól különböztetni, csak olyan jól, <:ár a szántóvető ember a föld egyes darabjait Es igy a tulajdonszerzés ösztöne csakhamar felda­rabolta az áramló folyót, mint ahogy később feldarabolta a szilárd földet. A halas vizek igy oszlottak szét tanyákra s minden tanya kfilön nevet kapott, hasonlóan a föld dűlőihez. Ami a dülő a mezőgazdaságban, az volt a tanya az ősi halászatnál. Persze a vizén élő embernek is kell azért egy darabka szárazföld, ahol a lábát megvesse. A parton állott a halász kunyhója, körülötte idő­vel talán alföldet is munkába Vették, már ahol lehetett s amennyire mód volt rá. A nyelv pedig tudomásul vette és megerősítette, amit az élet rendelt: ettől kezdve a tanya nemcsak vizet, ha­nem szárazföldet, nemcsak mesterséget, hanem a mesterségnek élőket és nemcsak helyet, hanem települést is jelent De akkor miért hivják ma a tanyát tanyának. LTgy kell lenni, hogy a szárazföldi településre va­laha valami más szó szolgált Ez a szó pedig a szállás volt Ezt a szót a magyar nép még az őshazából hozta A magyar nyelv legmélyebb ré­tegébe tartozik, ősi egyformaságára az uj és vál­tozó jelentések számos rétege rakodott reá: ezért ütődik oly sokszor belé a nyelvész csákánya. Egyformán ősi értelemmel jelenteste a barmoknak, mmmmmmmm———m—mmmmm Jószágoknak nemzedékről-nemzedékre, apáról-fiura való áf-szállását, tehát az öröklést; a kóborló emberek megszállását egy bizonyos földön, azaz a települést; jelentette a madarak eZszállását, vagyis a repülést A mozgás és a nyugalom egy­másnak ellentmondó és egymást feltételező ősi képzetei élnek és öltenek különböző formákat ebben az ősi szóban. Vitathatatlan tény, hogy ezzel a szóval jelölt a magyar nyelv minden honfoglaláskori települést Már most általános tünemény a nyelv életé­ben, hogy ha egy szó. sokféle jelentésbe ágazik el, a jelentések közül egyiket-másikat elfoglalja, »megszállja« egv másik kifejezés. (íme egy szinte önkéntelen ujabb adat a »szállani« ige jelentésbeli gazdagságához!) Igy történt ez a »szállás« szó »telephely« jelentésével:! a tanya szó, mikor már nemcsak halászóhelyet, halásztelepet, hanem ál­talában települést jelentett, magához vonta ezt az értelmet és a szállás szó ebben az értelemben kiveszett. Uj települések megjelölésére nem alkal­mazták, de tovább élt a helységnevekben. Ezek­átán nézzük meg, mi jelentősége van annak, hogy Szeged határában vegyesen vannak tanyák és szállások ? A felelet szinte magától kinálkozik. Szállás szá­razföldi települést, tanya halászati eredetű telenü­Iést jelentett egykor, ennélfogva a tanya szó egy­kori halásztelepek emlékét kell, hogy őrizze Amúgy szemre mutatós magyarázat és amint a végén kiderül, sok igazság van benne De ilyen könnyen nem adják az igazságot Megkérdezhetné valaki és pedig joggal, hogy már most, ahol tanyák vannak, ott valaha okvetlenül halászoknak kellett élni Szeged körül csak még megy az ilyesmi, de hát mit kezdjünk ezzel a tudományokkal olyan he­lyeken, ahol vizet csak a gémeskutban lehet talál­ni? Azonkívül szó volt már róla, hogy ennek a szó­nak a jelentése alaposan megváltozott s ha egy­kor csak a halász tanyáját jelentette, most már a szántóvetőét jelenti. Sőt tréfásan a városi ember is beszél igy néha a tartózkodási helyéről. Való igaz, hogy pusztán különböző szavak egy­bevetésével nem lehet egész biztosan eldönteni a kérdést. Az igazságra lelni csak ugy lehet, ha az igazság egy részét keressük, az egész itt a da­rabjaiban él. Minden tudomány csak saját magá ért áll jót, ami ebben a példában annyit jelent, hogy tisztán nyelvészeti eszközökkel itt nem bol­dogulunk. Szükség van itt még gazdaság- és kul­túrtörténeti ntmutatásra Is. Nem feltűnő és gondolkodásra késztető jelen­ség-e, hogy az ősi »szállás« szó, miután jelentését a »tanya« szó vállalta magára, az ország egyes részeiben mégis fennmaradt? Délmagyaroi szádon általánosan használják a tanyák megnevezésére (értvén most már ezalatt a szó jelenlegi ériel • mét), még feltűnőbb azonban, hogy a szegedi tanyavilágban vegyesen él a tanya és a szállás név. Az Alföld túlnyomó részén a tanya szó, a déli részeken a szállás szó használata ál'alános. Szegeden azonban egymás mellett él mind a kettő. A nyelv logikája itt alig tür kétséget: a tanya­világ egy része halásztelepek emlékét őrzi. Ezért tartotta itt ébren a nyelv géniusza mind a két szót. Mert a halászat az előidőkben sokkal nagyobb területre terjedt ki, mint manapság. Oly magától értetődő dolog ez, hogy alig kell neki sok ma­gyarázat. Ma a halászat a folyóparthoz tapad, ré­gebben azonban parttalan vizén jártak a halász­csónakok. Ma a mérnök körzője szabja meg a folyó járását a gondozott és szabályos partok kőzött. Régen a Tisza és a Maros mellett vége­láthatatlan mocsaras, vadvizes területek terültek el s csak a magasabb kiemelkedéseken vethette meg az ember a lábát Szeged maga is a Tisza szigetein keletkezett. Halász, vadász, pásztorkodó nép szállott meg ezen a földön, még pedig a határban szállott meg, ahol még évszázadokon át folytatta kóbor vadász-halász életét A határ pedig nem volt olyan nagy, mint ma. A helyi hazafiság szereti emlegetni, hogy ekkora földön a németek nagyfejedelemséget alapítottak volna, nem is egyet, de mindjárt kettőt Csakhogy a város területére vonatkozó régi történeti adatok nem igazolják ezt a szólásmondást. A honfoglalástól kezdve él Szeged határában az élet. A határból, a tanyákról ment a nép a városba és nem fordítva. Az alföldi tanyavilág keletkezésének az újkorban munkáló történeti okai vannak, — a török pusztítást s a pusztulást nyomon kővető uj településeket mindenki ismeri. Sok ujabbke­letü gazdaságpolitikai körülmény is közrejátszott ebben a fejlődésben. Ezek az okok a szegedi ta­'nyavUág kialakulásában is munkálkodtak. Mindez már más lapra tartozik, — itt Csak a szegedi tanyavilág legősibb voltára figyeltünk, amelynek a vonásai ma is kitetszenek a tanyai nép arcu­latán. Hölgyeim! ArohAmlasztók, kézápolő preparátumokból, azonkívül szep­lők, mótloltok, pattanások sikr« arobSr rin­oossAgra hajlamos börhlbáknak szavatosság melletti megszün­tetésére a körismert „Modi-a" konneükns szerekből lerakatot "PRRFÜMERIE GEORGETTE" Elsőrangú készítményei, parfümök, kölni vizei kimért és lesirt üvegekben, zománepnderok, fog- és szAjApolAsi cikkei lemét kaphatók. Kozmetikai tanácsosai dijta anul szolgálunk forduljanak bizalommal minden ez ügyben Belvárosi Illatszertár Szeged, Kis u«a 3. céghez. 394 Fényképeket t esalAdi-képet, csoportképet, N levelezőlapokat legohsábban i SIMONYI fényképésznél. Szscheu 1 tér 8 Jernev hárhon. Korzó Mozival szemben. Költözködéseket helyben és vidékre jutányos Árban vállal • Hzállltó, Kelemen ucca t. ungar «evto icin»n 3-*. m Művészi kivitelű modern bútorokban és anyagokban MüihoH •ernei sw Tekintse meg az Ünnepek alatt. 471

Next

/
Thumbnails
Contents