Délmagyarország, 1930. április (6. évfolyam, 73-96. szám)
1930-04-16 / 86. szám
2 ntr MAfiVAHOTlSZtn 1930 április 18. » szovjethatóságokat vádolja Kutjepov tábornokk elhurcolásával. A belügyminisztérium kommünikéje most hamisnak mondja azt a beállítást, mintha i francia rendőrség nyomozása szovjet állampolgá- J tatja le a nyomozást. rok dltm irányult volna. A rendőrség nem nyomoz egy bizonyos állam alattvalói után, hanem a gyanúsítottak nemzetiségére való tekintet nélkül folyJogos önvédelem cimén felmentettek egy apái, aki megbicskázla a iláí Az egész család a 62 éves apa ellen vallót! (A D é 1 m a g у а г о r s z á g munkatársitól) Egy ва esztendős derekegyházi földmives állott kedden vádlottként a szegedi törvényszék Gömörytanácsa előtt. Az ügyészség az öreg földínivest s/andékos emberölés bűntettének kísérletével vádolt», mert februárban megsznrta a fiát. A tárKtilás során kiderült, hogy "z érdekes bűnügy hatterében fé"ékrnység húzódik meg. Az idős Luez József ugyanis évek óta féltékeny volt öcscsére, az 58 esztendős, féllábú Luez Imrére, aki agglegény volt és nála lakott. Lncz József és Imre között gyakori volt a szóváltás. Február 7-én, egy szóváltás ntán az öreg Lncz József földreteperte féllábú öccsét, akit szorongatott helyzetéből az ifjú Luez József, a vádlott 40 éves fia mentett ki Az öreg dühében feleségét kezdte szidalmazni. A fin el akarta hallgattatni édesapját, aki közben bicskájával megsebesítette a fiát A ftu nagynehezen kigyógyult sérüléséből, az apftt letartóztatták és megindították ellene a bűnvádi eljárást. twwwwHwwwwwwawwwwwwwwwwwwHwwmiawM fo/óamaífírök! Siker Ultmegszerezni a lebetö legérzékenyebb angol lemezek éa filmek egyeddrusitásáL lemezekkel és filmekkel саак egy kísérletei tegyen. Nem tog többé mdat ftaazndlni. Sanciberg SxécQen yi-tér 17. те »WWHMMMMMMMMMMMWMMMMMMMMHMMMMMMMMi Vásárhelyi cserepek Irta: Móra Ferenc. Kopogtatnak a hivatalszobám ajtaján, az egyiken s nézem a másikat, hogy megtudnék-e rajta lépni a látogató elöl, akinek eddig szerencséje volt Már annyiban, hogy sikerült a küszöbömig elhozni a fejét. Holott az uccaajtótól béig áll vagy négy Cerberus, akiknek az a rendeltetése, hogy harapják le a hozzám igyekvők fejét. Nem kannibálizmushói, hanem közjóra. A muzeum javára is, amely még se azért van, hogy minden .dlástkereső és éhenhaló abba vesse reménye horgonyát, meg az én javamra is, akinek egyéb hivatásom is van, minthogy minden plajbászáruló úrral és úrnővel a szivemnek szegeztessek 2—3 eeruzalándzsát. Sőt gondolom, még azt is • hálára kötelezem, akinek leharaptatom a fejét. A fej a mai világban nem nemesebb testrész és száraUlaa példa mutatja, hogy éppen a mi időokben fej nélkül sokkal könnyebb boldogulni, mint fejjel Egészen más volna, ha Cerberusaimmal könyöküket haraptalnám le ostromlóimnak. A kenyérkeresetnek ma a könyök a legbiztosabb eszköze, «kár nagy uraknál, akár kis uraknál. Annak, aki beóvakodik az ajtómon, megvan a könyöke is, meg a feje is. A könyök igen sovány « a fej se olyan magakeltető csecse fej, amilyenhez a borbélyok szokták a tudományukat címezni. Velembeli lehet, ahogy a körtöltésen kivül mondani szokták s éppen olyan sok rossz idő hagyta rajta a nyomát, mint az enyémen. Találgatom, miféle foglalkozásbeli ember viseli ezt a keszeg fejet. Iró<«, suszter-e, müvész-e, boltos-a, mindnyájából van benne valami. Ahogy jó napot kiván, rögtön megbizonyosodom abban, hogy ez az ember vásárhelyi s nyájasabbra engedem a mordságom. Vásárhely nekem olyan kedves varosom, hogy aki onnan jón,, az csak jóval jöhet. Odavaló sok jóemberem szeretatébői A keddi tárgyalásra a törvényszék megidézte az egész Lucz-családot, amelynek tagjai mindannyian tanúi voltak a véres jelenetnek. Luez József védekezésében előadta, hogy öccse és fia együttesen iámadíák meg. Nála kés volt és figyelmeztette a fiát^ hogy ne közelítsen hozzá. A fiu awmban doronggal lőtt feléje, a fejére ütölt, úgyhogy elszédült. Ha megszúrta a fiát, azt ebben az ütéstől nyert szódületében tehette. Elmondotta, hogy az egész családja ellene van. Soha se volt hozzá senkinek egy jó szava sem, az egész család »Imre-párti« volt A tanúkihallgatások során agy a megszúrt fiu, mint a vádlói! többi gyermeke és testvére terhelő vallomást telt. A megszurl fiu tagadta, hogy bántotta volna atyját. Az öreg volt az, aki meg támadta Luez Imrét. Amikor szétválasztotta őket, az apja elment az udvar sarkába és onnan szidalmazta a családot. Nem ment bottal atyja felé, sőt nem te ment \oIna feléje, ha atyja kihívó szavakkal nem provokálta volna öt A vádlott lányai még megtoldották a fiu vallomását azral, bogv atyjuk először mellbevágta testvérüket és mikor a fiu féltérdre rogyott, akkor szánt-szándékkal belevágta a bicskát. Sőt azt is vallották, amit még a meösjrurt' rtii sem akart elismerni. Azt mondották ugyanis, hogy amikor az apa megszúrta a fiút, kcs?>el a kezében még üldözte »% hogy újra megszúrhassa. Kihallgatta a törvényszék dr. Acs Sándor törvényszéki örvosszakértőt te, aki azt a véleményt terjesztette elő, hogy a srurá* inkább csapkodás, mint szándékosság utján keletkezhetett A használt bicska különben sem alkalmas az emberélet kioltására és különösen nem azon a helyen, ahol a szúrás történt. A biróság még egy tanút hallgatott ki, a szomszédot, aki a legohjeklivebb vallomást tette. Látta, amikor a fiu édesapja felé indult A fiu »vén disznónak« «evezte nl> .fát es amikor hozzáért, erősen meftbeva^ta. \zi is látía, hogy a kezében lévő karóval az 0;e»< fejére ütött. Az öreg azután csapkodott a késsel. A biróság itéfet'íi hozott, amellyel Idős Luez Józsefet fehnoulíüe, mert Jogos önvédelmei látott fcanf<»raj.\i és elrendelte azonnali szabadlábra helvazésél. Dr. Szarvas János ügyész az ítélet ellen fedebhezést jelentett be. A tárgyalás végén, a felmentő ítélet hallatirag idős Luez Józsefné ezt kiabálta az öreg felé: De haza ne Jöjjön, mert egv gyereke se M tovább magával. AZ ANGOL § „SE LTON A" önszinező .^n4et. papir. ете4«^в Kézikönyv diflalan. »*' Kapható: rfphmnnil Játszerésznél ЫСШЛиШ! Kelemen ucca A színházi levelek szakértői véleményei a polgármester előtt (A Délmagyarország munkatársától.) A Délmagyarország az 5-ik oldalon részletes tudósításban számol be a szinházi névtelen levelek ügyében elkészített írásszakértői véleményekről, A két szakértői véleményt kedden délelőtt az egyik feljelentő ügyvédje bemutalta dr. Somogyi Szilveszter polgármesternek az összes mellékletekkel együtt. A polgármester gondosan áttanulmányozta a pontoe szakértői, véleményeket. Zápor és hidegebb idő A Meteorológiai Intézet jelenti este 10 órakor: Prognórte: Nyugati légáramlással sokhelyütt még záporszerü esők, továbbá mérsékelt lehűlés. bizonyosan tapad rá valami. — Mivel szolgálhatok? — kérdez«« 4 <*ak ilgy a rend kedvéért teszem ki az órámat az asztalra. Jó az. ha magam is látom, milyen sebesen szalad az idő. — Cseszkó Máté vagyok, — feleli a vendég Ebben aztán az is benne van,- hogy nem olyan rossz még az én czemem, mint amilyennek egyre többszőr érzem. Hirböl régen tudom már én. kiCsoda ez a Cseszkó Máté. Minden, amit kinéz tem belőle. író is, suszter is, művész Is, boltos is, de mindén a maga helyén. Nem keveri össze .egymással a foglalkozásalt, nem dralvával varrja a verset és nem verslábra méri a cipőt ami még nagyobb baj lenne, mintha a rimeket c.sirizelné. A vásárhelyi humus bőven termi ezt a speciest, amely nem nő magasra, belül marad a keri lésen, de ott el terebélyesedik és bőven terem. Tömörkény István is emlegette már nekem ezt a Cseszkó Mátét, mint olyan humoru embert akinek az elmésségéből három Mark Twain kiru házkodhatotl volna, ha nyájasabbra születik. így azonban csak a vásárhelyi sajtó régi évfolyamai itták be a humorát, mint még jónehányad magáét. De sejtettem, hogy engem nem humor irányában keres a kolléga, hát megismételtem a kérdést, miben lehetek Szolgálatára. Erre aztán mingyárt kiderült, hogy csakugyan humorista. Mert arra kért, hogy nézzem meg az ipartestűietünk házában az ő cserepes kiállítását. — Jlát a gölöncsérség is kenyere? Hát ahogy vesszük, azt mondja. A vásárhelyi majolikatelepnek is ő volt az egyik dajkája s azóta is jóban van a cserepesekkel. Mintákat ád nekik, régi motívumokat keresgél számukra a múzeumba; okosítja őket ahogy tőle telik s most áthozott a munkáikból a szegedi kiállításra is egy nagyobb kollekciót nagy öröm lenne az neki, ha féltekinteném. Nagyon rossz kiállításiétoga. vagyok, mert a A Zeppelin Spanyolországban Friedriehshafen. április 15. A Gráf Zeppelin léghajó kedden délután Lebmann kapitány vezetésével elindult spanyolországi uljára. Tizenhat utasa van, ezek közt hat vendég. Az indulás a szakadó eső ellenére minden fennakadás nélkül történt. A léghajó a késő esti órákban Bordeaux felett járt. jószándék ugyan mindig megvan bennem, de mindenféle ügyes-bajos dolgok min'dig kifosztanak az időből. Aztán meg a cserepekből mégis csak legjohban szeretem azokat amiket magam szedegetek ki a föld alól. Nagyon vonakodva teszek ígéretet Inkább elhiszem látatlanban, hogy nincs párjuk a vásárhelyi fazekasoknak, de a vizitet aligha bírom kimódolni. Cseszkó Máté azonban kifogott rajtam. TJgy látszik, valahogy a lelkekkel is összekötetésben lehet s azok közül a nekem legkedvesebbeket mára virradóra elküldte hozzám. Otthon jártam álmomban, az édesanyám ölében ültem, aki olvasni tanított. De nem ábécés könyvből, mert ahoz maga sem nagyon értett, hanem arról a kis zöld batelki-ról, amely könyvet formázott és a sublótunk sarkán tartózkodott. Ha a babiloni királyoknak lehetett cserépre irott könyvtártik, nekem is egészen jól megfelelt ez a kis házi könyvtár, amelynek ez volt a szövege áz egyik óld'^n: Dobák Urbdné » Ez a biitella Készíttette nem mag ónak, hanem sok jó bar átjának 1858-adik ban. A másik oldalon volt a következő szentenciái A pálinka nyáron Fonngaszt, Télen fagyaszt, Okos ember nem issza azt. örök rejtély marad, hogyha Dobák ürbán ilyen okos ember volt és ilyen szenvedelmes antialkoholista, miért készíttetett magának pálinkás butellát -El nem derült ki álmomban sem, de ahogy fölébredtem belőle, mingyárt elhatároztam, hogy most már mégis csak megnézem, mit tudnak a vásárhelyi fazekasok, lía már szegény szüléin lefáradt hozzám a csillagok közül, én se sajnálom el a cserepesipartól azt a pár lépést