Délmagyarország, 1930. január (6. évfolyam, 1-25. szám)
1930-01-12 / 9. szám
üeUUUVA ..lOHSZAG 1 '.r/' január 12. "«Mannái miesetre sem fogadja el a franciák által átwyujtott szankciós javaslatokat. Hágából jelentik: Ma estig a konferencia még nem hozott döntő határozatot. A hat meghívó nagyhatalom szombaton este 7 órakor befejezte tanácskozásait. Hétfőn reggel folytatják a megbeszéléseket. A szankciók tárgyában Curtius és Tardieu vasárnap is tanácskoznak A németek tárgyalásai Hágából jelentik: A hat megbízó hatalom bizottsági ülése fél 12 óráig tartott. Dr. Curtlus német birodalmi külügyminiszter végérvényesen lemondott arról, hogy személyesen utazzék Genfbe, mert a szankciók ügyében Tardleuval folytatoít megbeszélése nem járt eredménnyel s így a tanácskozást tovább folytatja a francia miniszterelnökkel. Az ülésen Cheron francia pénzügyminiszter amiatt panaszkodott, hogy Németország makacskodik a különböző anyagi ügyek tárgyalása során. SnOwden angol pénzügyminiszter támogatta Cheron kijelentését. Erre dr. Curtius német külügyminiszter válaszában kijelentette, hogy nem lehet szó arról, hogy a tárgyalásokat német részről elposványositanák. Németországnak azonban a Young-tervet meg kell védenie. Ezek után a külügyminiszter minden kérdésben szóbeli felvilágosítást adott. A többi delegáció erre azt kívánta, hogy dr. Curtius szóbeli közléseit adják át írásban is. A német delegáció ekez hozzájárul Í7~éig befejezik a konferenciát Hágából jelentik: A francia delegáció körében híre jár, hogy az érjekczlelet mindenáron be akarják fejezni január 17-élg. A franciák ugy látszik, remélik, hogy a németekkel ez Időpontig sikerül megegyezni. Ami a keleti jóvátételek ügyét illeti, francia felfogás szerint a nagyhatalmak ezen a ponton nincsenek közvetlenül érdekelve s ennek H kérdésnek a lárgyalása későbbre ts maradhat, meri a Voung-tervezet akkor Is érvényes, ha a kisállamok a keleti jóvátételi kérdésnek függőben maradása miatt nem volnának hajlandók a tervezget aláírásukkal ellátni. Német lapvélemény Berlin, január 11. Gróf Bethlen István miniszterelnök tegnap a külföldi sajtó képviselői előtt tett nyilatkozatához a Gernianla ezeket fűzi: »Gróf Bethlen István itt, Hágában olyan elszánt és fölényes vezető benyomását keltette, akit sem a kis-, sem a nagyhatalmak koncentrikus nyomása nem zavar meg. Az optánsügyi vitában az Igazság és jog egész világosan Magyarország oldalén van. Bizonyos, hogy a magyarok harci modorát aligha lenne tanácsos sfnwiszerüen Németországnak Is ajánlani, azonban a most tanúsított szilárdság és a mögötte álló nemzeti akarat tekintetében Magyarország mindenesetre néldöképül szolgálhat« A kamarák távirata Bethlenhez Budapest, január 11. Á M. T. I. jelenti: Az ország mezőgazdasági, ipari és kereskedelmi kamarái a következő táviratot küldték Hágába Bethlen István miniszterelnökhöz: »A mély hazafiúi aggódás elfogódottságával és az isteni igazságban és a jóakaratú emberi megértésbe vetett hittel reméljük, hogy a nemzetek békés együttműködésének megteremtésén fáradozó nagyhatalmak nem adják hozzájárulásukat a világháború legsúlyosabb sebesültje szenvedéseinek fokozásához. Bízunk a gondviselésben, hogy Nagyméltóságod páratián hősi küzdelmét sikerrel áldja meg. Az Országos Mezőgazdasági Kamara gróf Hoyos elnök, dr. Marschall igazgató Kereskedelmi és iparkamarák: budapesti kamara Belatiny elnök, dr. Szávay főtitkár ; debreceni kamara: Sesztina elnök, dr. Badó főtitkár; győri kamara: Morva! elnök, dr. Kovács főtitkár; miskolczi kamara: Fodor, Huska elnökök, Vittich főtitkár; pécsi kamara: Visnya elnök, dr. Günther főtitkár; soproni kamara: Spiegl elnök, dr. Taris főtitkár; szegedi kamara: Wlmtncr elnök, dr. TonelH főtitkár.« Őrizetbe vettek egy állítólagos fogorvost, akinek 3 felesége van (Budapesti tudósítónk telefonjelentése.) A budapesti főkapitányságon szombaton este őrizel be vették Rell Boldizsár nagykőrösi állítólagos fogorvost, aki széles klientúrával rendelkezett. A beérkezett feljelentés szerint, Bell diploma nélkül folytatta fogorvosi műkődését. Ezenkívül sorozatos bigámiával is vádolják, a feljelentés szerint hat felesége van, I akikkel mindegyikkel tőrvényesen megeskü- ' dött. Holnap délelőtt hallgatják ki, amikorra beidézték hat feleségét is. (0. M. T. K.) ku pastőrözött tejszükségletéi naponként pontosan háthoz szállítják, ha megrendeli 15—48 telefonszámon. A háborús emlékérem Budapest, január 11. A M. T. I. jelenti: A kormányzó a mult év májusában — mint ismeretes — háborús emlékérmet alapított, amelynek már kiadott alapszabályaihoz most egy utmutatás jelent meg. A háborús emlékérem a háborút viseltek és a háborúban kitüntetettek részére a kitüntetések kiegészítő része, a többiek részére, akik háborúban voltak ugyan, de kitüntetést szerezni nem volt alkalmuk, vagy a mögöttes országrészben tevékenykedtek a hadrakelt sereg javára, nyilt elismerése annak, hogy a világháborúban ők is szereztek érdemeket az ország védelmében, akár férfi, akár nő. Mindazok, akik a kardos háborús emlékérmer jogosultak, zőldszinü, a többiek pedig fehér űrlapokon kérelmezhetik az emlékérem adományozását. Ezek a nyomtatványok az országos vitézi széknél és a vármegyei székkapitány»Ságoknál már most, január végétől pedig minden dobánytőzsdében kaphatók 10 fillérért. A kérvényeket a közszolgálati alkalmazottak előljáró hivatali főnökük utján, a többi igényjogosultak a községi, illetve körjegyzőnél, városokban a polgármesternél, Budapesten a kerületi elöljáróságoknál nyújthatják be. A szükséges személyi adatokat a benyújtásnál kell igazolni és azt is, bogy a folyamodó milyen címen és minek az alapján kéri a háborús emlékérmet. A tényleges szolgálatban állókról a honvédelmi miniszter külön Intézkedett. Minthogy az igényjogosultak nagy számára váló tekintettel az előállítás költségeit áz ország pénzügyi helyzete miatt az állam nem viselheti, ezeket az igényjogosultakra kellett áthárítani. Tiszti és hasonló állásúak 6 pengőt, legénységi és hasonló állományúak 3 pengőt, hadiözvegyek és hadiárvák 2 pengőt fizetnek, más igényjogosultak beleértve a külföldieket is, 15 pengőt. OPERA ZONGORATEREM Budapest. VI., Hal A* ucca 18, Op«r&n&i. Világmárkás zongorák, pianinók ezer penflStöl, nemen pengős havi részletre Is. B.79 Nagy tisztviselői kedvosmények. Csomag VeHagsanstaltból Irta: Móra Ferenc. Lehet annak már jó esztendeje, hogy a könyvIád asztalomon valami lapos postacsomagot találtam, kéregpapirha volt pólyázva, igen szakszerűen, alul-felül deszkalapok közé szorítva és olvan nagy volt, bogy eltakarta a fél Íróasztalt. — Honnan jött? — kérdem a szolgát, aki bicskával, vésővel, harapófogóval éppen bontási müveletekre készült. A régi jó világban csak ugy feltéptük a csomagokat, én magam már nem is tudok uj divatot kezdeni, a szolgarendü szaktársaknak azonban ki van adva az ordré, hugy a csomagokat vigyázva kell bontogatni; a kéregpapírnak nem neki esni, hanem gondosan kigóngyöüteni és gyöngéd kézzel kisimogatni, a hártyapapirt hasonló kíméletes eljárásban részesíteni és a többi ilyen kincsekhez elhelyezni; a szögeket kellő megfontolással kihúzogatni és a görbéket egyenesre kalapálni; a deszkalapokat nem szétreccrsenteni a véneivel, hanem szelíd elválásra bírni és a zsinegcsoniókaL nem brutálisan elvágni a bicska élével, hanem a hegyével szépen kifejtegetni és fetgombolyltani. Mert itten nem a gordiumi templomban vagyunk, hanem csak az úgynevezett »kultúra templomáéban, ahol meg kell becsülni a csomagok felbontásából származó melléktermékeket. Legalább ha netalántán esetleg mégis jóvátételt kellene fizetnünk, nyugodt legyen a lelkiismeretünk, hogv mi beletakarékoskodtunk a magunk részéről. Jelen alkalommal azonban a magyar közművelődés helyi temploma elesett a lécdarab- és drótszőgbevételektől. Kérdésemre a szolgálattevő majordomus azt a feleletet adta, hogy ugy nézi, a csomagot k ü 1 o r s z á g-ból kaptuk, V e r 1 a g sa n s t a I t-bó), a nyavalya tőrje ki a nevét. A nyavalya valóban elég hatáskört kapott volna ennek a k ü lor sz á g-nak a teljes nevével: Verlagsanstatt fiir Littcratur nnd Kunst H. Ktemm ActienGesellschaft Bgrlin-Grünewald. Ismert könyvkiadócég, de nem emlékeztem rá hogy rendeltünk volna tőle valamit. Amint kiderült, nem is nekünk jött a csomag, csak mihozzánk Az igazi címzett Tom Okain ur volt, de a postának tde kellett hozni, mert az is rajta volt. hogy Szeged, Kult UPp a 1 a s t. — Akkor hát ne bántsuk, János. — kitettem le a harapófogót a majordomus kezéből. — mert nem a miénk. — De mink fizettünk ennvl, meg ennyi kezelési, meg kézbesítési diiat — vitatta János az Illetékességet. — Hát azt elég rosszul tettük. — guberáltam ki a János által előlegezett összeget, — mert se a csomag nem háború, se mi nem államférfiak vagyunk, hogy vaktában vállaljuk. Most már menjen vissza vele a postára és mondja meg, hogv itt valami tévedés van, a csomagot felbontatlan visszaküldjük a feladónak. A postában nem is volt semmi hiba se. (Ezt nem azért moudom, mintha meg akarnám hálálni a postának azt a figyelmét, amivel lágyon mégha tett a napokban. Az unokám levelezőlapot kapott Németországból ezzel a címzéssel: Vadember Ferikének, U n garn. Szeged —. és a posta idetalált vele a Kölcsey-uccába.) Azért nem volt hiba a postában, mert vállalta, hogy visszaviszi a csomagot Verlagsanstalt-ba. Csak éppen hogy öt pengőt kért volna érte. No. ilyen drágán pedig nem udvariaskodunk — De ha a deszkát leszednénk, akkor olcsóbban vinnék, — vélte János, mint gazdasági tanácsadóm, — pedig a deszka is megérne nekünk másfél pengőt, mert nagyon finom fa és sok mindenre fel tudnánk használni. — Nem ugy lesz az, — szomoritottam el a jó embert, — állítsa oda a csomagot a sarokba, nem kér az ott enni, míg a gazdája jelentkezik érte. Aki, biztosra vettem, csak angol lehel. Itt járha tott a bábéra után Szegeden valami angol miszszióval, megfordult a muzeumban is, most magint idekészül s mivel emlékszik a kultúrpalotára, ide küldette, amit a berlini könyves-cégnél rendelt. Egy kicsit szokatlan ugyan, hogy egy angol ur már igy barátkozik a németekkel, de ez csak azt mutatja, hogy Tom Okain nagyon okos angol. Érdemes lesz vele ősszeédesednl, ha csakugyan megjön. Talán azt is meg fogja tőlem kérdezni, hogy 8 mint megy életem sora. Megmondom neld őszintén, hogy rámférne egy-két pipa angol dohány, de arról a szándékáról azért tegyen le, hogy engem adoptáljon. Ami kis időm még hátra van, azt leszolgálom én már a magam nevével is, hanem ha az unokámra ráírna egy skóciai várkastélyt, Isten neki, abba beleegyezkedek, sőt tán nyugodtabban Is halok meg. Ámbár bizony megeshet, hogy az unokám, mikor elnézdegéli a parkja taván úszkáló hattyúkat, szégyenli majd a nagyapját. akinek nemcsak tava nem volt, de méfi kacsá-ja se, ha csak maga nem költötte. Vagy félesztendeig sokszor támadtak ilyen gondolataim ha megakadt a szemem a berlini csomagon, de lassankint épp ugy nem vettem észre, mint a iogast, vagy a papírkosarat. 'Csak mikor az ősz: -oszlásomból hazaértem, akkor tünt lel, hogy a rneg«w>kott csomag nincs a sarokban. — No mi az? — hívom szemre Jánost, — jelentkezett az angol ur? — Az nem jelőntközött, hanem azóta mőgínt jött két olyan csomag a külországból, osztán levittem az egészet a műhelybe, mert itt már nem fértek volna. Igen ragyogott a János szeme ég jónak láttam keményen ráparancsolni, hogy hozzá ne merjen nyúlni a deszkákhoz, mig én szót nem értek a külországgal. Én azonnal levelet írtam H. Ktemm urnák Berlinbe, hogy szíveskedjék intézkedni Tom Okain ur! csomagjainak sorsa felől, mert én nem őrizgetem' őket tovább és különben se tudom, kicsoda az á tisztelt ur, (Ellenben azzal már tisztában voltam,