Délmagyarország, 1930. január (6. évfolyam, 1-25. szám)
1930-01-05 / 4. szám
14 Dff .3? * ':''.ilOR«7,AG i930 január 5. 6K@ GRAMOFONOK 6,12,18 havi részletfizetésre DÉMY Gépáruhá^ban Ingyenes bemutatás. OTArr varrftgepeh, Keréhpároft. Nagy jjavitó műhely. A DÉLMAGYARORSZÁG REGÉNYE: IFJÚSÁG, SŰRŰ ERDŐ Irla: Feiks Magda < 32 'A leánykává fiatalodott nők íiuvá sövaúyodtak hnmarosan. S mig valaha a nászutas férj galambok közt fényképezte a Márkus téren piruló feleségét, — most rendesen a férj etette a galambot s fején férfikalappal, lábán férficipővel három lépésről fényképezte őt szmokingkabátos neje. Felvirradt a pizsamák napja és Mária annyit keresett, amennyit akart, ezen a nyáron, a női fényűzés nyarán. 1926-ban, amikor amerikai hadak ugy ütöttek raj!a szegény védtelen Itálián, mint tntárhordák a masvarokon valaha. A lidoi Exelsior capanái között gramofon szólt és irógép szólt, whisky-iivegek törtek és házasságok. A szálloda előtt, a tennfcz-téren uszóruhában ienniszeszett s a tengerben tenniszruhában úszott a newyorki aranyifjúság. — Amerikai szerelemgyár, — mondta Francesco, mikor este hatkor fürdeni jött ki Máriával. Mindketten egész nap dolgoztak és rengeteg megbeszélnivalójuk volt, amikor igy este találkoztak egymással. Francesco mindenről tudóit, ami Máriánál történt, bajban ő volt tanácsadója s minden kérdésben a legfelsőbb Ítélőszék. Évek tellek bele, amig Francesco beleszokott abba a gondolatba, hogy Mária dolgozik, hogy negyven embernél többnek parancsol a Corte Salviati feletti kis birodalmában. Amit Francesco szeszélynek hitt — komoly üzlet lett. Mária Montesi — ezen a néven dolgozott Mária — fogalom lett a divatvilágban. Amire Velencében, amire Firenzében, amire Rómában azt mondták párisi, az Máriától került elő nagyrészt és hogy Newyorkból mennyi pénz jött, azl Francesco tudta és a Várisi Körűi 36 O b ssámu Qász, mely áll egy hnfszobás, hul kétszobás, ketlő egyszobás lakásból, mellékhelyiségekkel, víz, villany lakásba bevp^efve, 11 külön* be'áratu bútorozott szobából, több raktárhelyiségből, házbér havonta 14.000 pengő, elköltözés végett sürgősen eladó. TeiMttoeseraef, Koporsó és kocsikészifissei fsl^sgytsm, tehát ez ehhez tartozó összes felszerelések, áruk, gyászkocsik, hintók kocsirészek, nagyméretű furógcp, 8 lóerős villanymolor, nagy körfürész deszkavágásra, fciesztergapad szerszámokkal, gépszíjak, felles kovácsműhelykiszerelés sürgősen eladók. jPárisi Korút 36«í) Mária könyvelője. (3 maga alig tartotta számon. A munka kitűnően állt Máriának. Megszépült, megnőtt. Elrajzolt orra, nagy szája; elemi csapás anyja napjaiban, most érdekesnek, pikánsnak számítolt. Amitől Charlotte asszony valaha tartott, most valóra vált: divalba jött a pisze orr, divatba az enyhe kancsiság. Még szeplős is lehetett az ember — Uram bocsáss! —, hacsak elegánsan tudta viselni szeplőit. Mária tetszett és mint virág a napon, ugy virult ki az elismerő tekintetek alatt. A háború uiáni letargiájából feltámadó Velencében állandó volt most a vigasság, akár a Casanova idején. Az élet szép volt. Szép és gazdag s Mária boldog ós vidám. Egy kora-májusi estén Mária és Francesco a tető kertjén ültek. Meleg volt. A hold ájultan feküdt az égen. A Canal e Grandén most kezdődött a serenata. Idáig látszott a vizén ingó tarka lámpák fényt^. Odalent kék mélységben Velence zsibongott, nevetett, szereteti, énekelt. — Egy hölgy keresi a signorát, — jelentette váratlanul Amáta. Mária lesietett a házba. Egy percig csend volt. Aztán Francesco angol sikolyt hallott lentről, magyar csókokat, magyar nevetést. S ebből tudta azonnal, hogy Charlotte aszszony kapitulált. Mária anyja még mindig szép volt. Nemes alakja, klasszikus vonásai győzelmesen szálltak szembe a muló évekkel, változó ízléssel. A divattal, régi hűséges barátjával, nagylelkű megállapodást kötött. Charlotte asszony félig a jelenhez, félig a múlthoz, félig az időtlen örök szépséghez alkalmazkodó viseletet teremtett magának. Lengő szürke, kék vagy lila muszlinokba öltözött. Félig a mitológiai Demeter volt, kinek gyermeke, Perscphone oly különös mesallianceba sodródott, félig Mária román anyakirályné. — Csinos, — mondta a velencei házra, Mária örömére, bánatára, büszkeségére. — Sovány, — mondta Máriára. — Ügyes, — mondta a műteremre, ahol negyven leány dolgozott. Osztatlanul és szívből csak Francesco!ól volt elragadtatva. Francescotói, aki az anyósság első, súlyos pillanalait oly finoman, oly tapintatosan hidalta át. Charlotte asszony az olasz határ óta félt atíól a perctől, mikor Veleucében egy meglőtt — sőt netán kövér — férfi smamának* fogja szólítani. De ez a perc nem következett be. Francesco »Madame«-nak szólította, mély, dallamos, olasz hangon. — Szólítson csak Charlottenak, —• mondta Charlotte asszony azzal a mosollyal, amellyel valaha az ezüstserleget nyújtotta át az eastbournei sportverseny győzteseinek. És miközben csókra nyújtotta kezét vejének, magában megállapította, hogy Francesco nemcsak kedves és szerénv¡ hanem elegáns és féríiSs is. ! — örülök, hogy ilyen jól adtam férjhez I Máriát, — mondta magában elégedetten, fátyolt vetve a múltra. Hogyan? Neki valaha is ki! fogása volt ez ellen a bájos ember ellen? j Nem, nem! Ilyenl vőt kívánt mindig. Ilyef. aki kedves, gáláns és nem degradálja nagyanyává. Charlotte asszonyt, a klasszikus szépséget. Az embert. ' * XXIV. Ch'arlotte asszony nem érkezett egyedül. Vele jött Eliane is, aki négy óv alatt immár másodszor lett özvegy. Mint bus vendégek a rosszul sikerült estélyről, férjei ugy távoztak — angolosan — az élők sorából. Mily tapintatlan dolog egy hölggyel szemben, Charlotte asszony és Eliane most gyakran utazgattak együtt — védtelen özvegyek. Tökéletesen megértették egymást: egyforma parfőmöt használtak, egyforma púdert, egyformán szerették Michel Arlent, egyformán unták Wellset, egyformán rajongtak Párisért. Micsoda város, édesem! Elandalogtak a Rue de la Paixen. Megálltak Cartier kirakata előtt. S Charlotte régi időkről mesélt Elianenak. Régi időkről, amikor igazgyöngy járt az igazi dámának még akkor is, ha hazug mosollyal fizetett érte... Elandalogtak a kertekben, a Carnavalet-muzeumban s megálltak ama tenyérnyi tükör előtt, amelyet a fogságban használt Mária Antónia... Boldogtalan királynő... Ekkora tükör előtt kellett fésülködnie. ...Ilyesmi után megváltás a halál. Hosszú éjszakákon, amikor Eliane Charlotle asszony felett feküdt a hálókocsiban, sok mindenről elbeszélgettek: a nőkről, akik unind áldozatok*, hidd el, fiam, a férfiakról, »kiket jobb tolni, mint húzni*... Charlotte asszony szépségéről, Eliane szépségéről, mindkettőjük arcbőréről s ha semmiképpen nem tudtak aludni, néhány szót r Máriáéról is. fFo'-f. köv.1 üü'.wwíshw! Sehol ofcsébtoi! B^DIO és kellőkéi* entdaq választókban 521 A3I9J1KB BO^ hálózati és (ütő készülékek 'egutabb modellekben 18 fiavi részletre nálam kaphatók. Szántó SáEdnr oéDke^skeitffné« Szened. Kiss ucca 2. Kitűnő ó-borok Klrét,halmi 12 Maliiyand fokos uradalmi ó-borainkat olcsón H'rusit'ulf. Legalább 50 literes tételekben adózallanoi 50 fillér sr'ron. készpénzfizetéssel. Nagyobb ive^nviséaeiben alku szerint. Airária Kareske^eSmi &.-T. borpincéi AVtl'zapmi 18 (DohBnyr>«»áltó»al szemben ^ Tn; fnn«zsm 11 77 178 Megunt sima bútorát — szolid áron megújíthatja, értékessé teszi, ha általam művészies faszobrász munkát készíttet reá. — Készítek tetszés szerinti facslüárt. álló- éí fal' 'Ampát, gazdag fiikor- és képkerete. Schódlí Gyula faszobrász mester Deák Ferenc uceo 8. 175 Tőkehiány miaít Kiszomboron, a szegedi möut menfén, 12 Járalu vámés kereskedelmi malom , nagy felken, árlézf kúttal, Heinrich Lam félstabil hajtóerővel 1030. évI Január hó 22-én önkénles árverésen eladatik. A malom kitűnő állapotban van, nagyforgalmu és közvetlen állomás mellett fekszik. Felvilágosítási nyújt: n^íJák M^-sa pí Kisiosubor.