Délmagyarország, 1929. október (5. évfolyam, 222-248. szám)
1929-10-12 / 232. szám
1923 október rè. *fí№m№*MimiTMiMtiimHb ¿A MAGYARORSZÁG A DELNAGYARORSZAG REGÉNYE GertruCf Alüeríon : niHOD A HOD ELOSZLIK Fordítottá: Juhász Andor • - A. . . - ' .. .. .. öt percig tartott, amig a központ fölébredt. Bizonyosan tul sok csokoládét evett a kisasszony és elaludt tőle. További három percbe telt, amig valaki a states-avenuei házban a telefonhoz kászolódott. Végre egy álmos férfihang jelentkezett: — Halló, ki beszél ilyen késő éjjel? Gita majdnem leejtette a hallgatót. — Pelham doktor? Ez nem lehet igaz! Maga az? A' hang hirtelen barátságossá vált. — Maga az Gi... Mrs. Bylant? —• Igen. Jöjjön azonnal. Ne kérdezzen semmit. Hozza magával Elsiet. Hozzon magával ...műszereket! — Körülbelül tizenöt perc múlva ottleszünk. Gita a helyére tette a hallgatót. — Milyen szerencse! Milyen szerencse! — De aztán ismét elfogta a félelem. Az első segélyhez semmit sem értett és nem merte még egyszer látni Eustacct. Bízott benne, hogy nem ölte meg. Nem akart gyilkos lenni, még önvédelemből sem. De ezek az ölelések, ezek a csókok gránittá szilárdították a szivét. Szinte érezte a kőtömb snlyát. És aztán valami csúnya guny is volt ebben a helyzetben. A férfi, aki meg akarta becsteleniteni, a törvényes férje volt. A hallban járkált föl és alá, mig csak meg nem hallotta az autó tülkölését az uton. Kisietett és kinyitotta a kaput Pelham doktor és Elsie kiugrottak az autóból és futva siettek föl a lépcsőn. — Lelőttem Eustacet, — tudatta velük az esetet Gita. — Azt hittem, egy betörő. A könyvtárban fekszik. Pelham doktor táskával a kezében rohant a hallba, anélkül, hogy Gitára egy pillantást vetett volna. Csak sebész volt most, akit egy nehéz esethez hivtak. Elsie megragadta a Gita kezét és ráme- ' redt. Arca fehér volt, reszketett. — így történt, — mondta Gita. — Nem ! láthattam a sötétben, hogy ki volt. Péntek előtt nem vártam. — Arról a borzalmas jelenetről egy szót sem tudott volna szólni soha senkinek. A lányok kézenfogva mentek a könyvtárszobába. Pelham doktor kivágott egy darabot a Bylant kabátjából és ingéből és a sebet sterilizált gézzel kötözte el. — Meghalt? — lihegte Elsie. — Nem. Szerencsére csak a vállán sebesült meg. Van itt valahol egy erős ember? Föl kell, hogy vigyük őt a szobájába. Elsie, telefonálj egy ápolónőért. xiv. ... _ Eustacet fölvitték a lépcsőkőn. Az ápolónő megérkezett és Pelham doktor egy hevenyében összeállított opei^iós asztalon kivette a golyót. A két lány a kandalló előtt ült a könyvtárszobában, miután Topper tüzet gyújtott és Elsie elmesélte, hogy bátyja előző délben jött ki Atlantic Citybe havonkinti weekend látogatására. Elsie érezte, hogy Gita elhallgatott előtte valamit és csak puszta találgatásokra volt utalva. Majdcsaknem elájult, amikor meglátta Eustacet vérében fekve, tehetetlen önkívületében, olyan sápadtan, mintha minden csöpp vér elfolyt volna testéből. Most először vallotta be önmaga előtt is, hogy szerelmes belé. Ez a szerelem eddig bizonyosan valami hátsó rejtett agysejtjébe volt elzárva. Tudta, hogy ha Bylant nem találkozott volna Gita Carterettel, bizonyosan az övé lehetett volna. Bylant mindig tisztelettel viseltetelt iránta, mindig alaposan kikérdezte mindenről, ahányszor csak találkoztak és ha Atlantic Citybe jött, mindig meglátogatta. Igaz, hogy ezeknek a boldog időknek hamar végükszakadt, de hát akkor ő is szinte bolondult Gitáért és szenvedélyesen vágyott rá, hogy segítségére legyen boldogulásának utján, tudván, hogy ennek a szegény lánynak olyan sok keserves tapasztalata volt. Szinte örömmel áldozta föl magát érte és valóban, egyszer sem gondolt a saját jussára. Kétségtelen, hogy a férfin is segíteni akart. Most Gita kemény, hideg arcáról leolvashatta, hogy Bylant kétségbeesésében kijátszotta utolsó kártyáját is — és veSzitett. Hirtelen azt kérdezte: — Miért vagy ebben a ruhában, púderes hajjal? Gita ugy pattant föl, mintha Elsie nem szavakat, hanem nehéz súlyokat vágott volna hozzá. — Szent ég! Erről egészen megfeledkeztem! — A pir elborította arcát és fejét félrefordította. — Csak ugy elmerengtem... "képzelődtem... ne haragudj, de nem tudom megmagyarázni. Elsie nem válaszolt. Jól ismerte Gitát, tudta, hogy bizonyosan nem is volt komoly oka rá, hogy felöltözködjék ükanyja ruhájába. Bizonvosan csak bolondos hangulat, ötlet volt ez tőle. Gita megint sápadt volt, amint ránézett barátnőjére. — Tudom, most haragszol rám, — szólt hozzá. — De vájjon te nem lőttél volna-e, ha egy férfi betör a házadba éjfélkor, koromsötétségben? — De hogy is nem vehetted észre, hogy, Eustacel Lehetetlen, hogy ne szólt volna egy szót sem! — Se én nem szóltam, se ő nem szólt. Ez volt az oka mindennek. De most ugy nézel rám, mintha gyűlölnél. Elsie vállatvont. — Eustace nagy ember és halála igen érzékeny vesztesége volna az amerikai irodalom-; nak. — Lehet, hogy nagy író, de semmiesetrei se nagy ember. Ez pedig különbség. De azt s<* tudom, hogy igazán nagy író-e. Ezt a cimct] már olyan széltében-hosszában osztogatják, hogy valóságos csoda, hogy még mindig jelent valamit. Eustace ragyogó elme, finom és éleslátású megfigyelő és kitűnő stiliszta,, de nem lehet igazán nagy iró az, akibens nincs drámaiság. Eustacenak pedig egyálta-' Iában nincs érzéke a dráma iránt. Egyetlen, regényében sincs egy nagy pillanat sem. — ó, az Isten szerelmére,, na boncolgascí most szegény ember könyveit, hiszen talán már holtan fekszik odafönn. — És aztán ellentmondást nem tűrő hangon telte hozzá: — Mi nagyon nagynak tartjuk őt és azt hiszem, hivatottabbak is vagyunk rá, hogy őt megítéljük. Gita nevetett. — Tudom, azt hiszitek, hogy csak ti vagyJ tok hivatva Ítélni. Egészen jól menő üzlet ez, ez a szofisztikusok által akkreditált társaság. És én mégis azt hiszem, hogy Eustace Bylant egyedül is meg tudott volna állni a maga lábán. Tehetsége és intellektusa elvitathatatlan. De nem zseni. — Nagy pszichológus. Gita félrehúzta a száját. * — Pszichológiájában meg vannak hiányok. Ne gondold, hogy én ezt nem tudom megitélniJ Legalább is ami a saját személyemmel áll kapcsolatban. (Folyt, köv.} Ssserteessstői íi^eneí F. R. Verse intelligenciát árul el és erő is vari benne, de technikája miatt egyelőre még nem üti meg a kivánt mértéket. Figyelemmel kisérjük fejlődését. N. G. A házbérvallomások beadásáról egyelőrel míg nem történt intézkedés. Felelős szerkesztő; PASZTOK JÓZSEF. Nyomatott a kiadótulajdonos Délmagyarország Hírlap- és NyomdaváHal^f Rt. frönvvnvomdájábaa. _ egérkeitek • kötöttáru különlegességek Kraljál, mellény, pullower, Jumpter és coJIUmSkben -V». óriási választék, mese olcsó árak! POLLAK TESTVfeREK&n^^ Szegedi Gazdasági lfaawt. Érvényes t 1929 okiéber hó is-fâi. "Él ÊE* lïacj Éí № E1 ÜETHE HP Oda. Rudoiftâr— Kwahaíoin—Városlanya Vissza. Oda. Rudoifíér—Kónhaiom—Püsztapiéfges Vissza. Vegyes vonal 22 | 24 126 (. és IU. oazt. 725 7S8 744 740 757 806 808 8" 821 8» 9N 839 8« 8« 85« 801 907 912; 1335 13« 1354 135» 1407 1415 15« 2018 — 1418) 1427 1131 1487 1442 1449 1454 1458 1506 15U 1517 1522 1803 181» 1825 1831 1839 18«! 1861 1900 19<x 19í0 1913 1022 1927 1982 28 1989 1944 1950 1955 veps vonat 211 23 | 25 I. é> m. oszt. indul Rudolftér árk. Szeged-Átrakó x gr. Klebelsberg t*l«p x Szabadkai ut Sxentmtelek ÉÁ. Kúnhalom INÁUL Tio ¡58 6>l 646 gso f,50 13" 1305 1258 1253 1248 1237 1982 1920 1913 1003 1901 18521 fe*. Pusztamérges fadai |503|liQ3|i722 i»*>i Kúnhalom x Feketeaaél x Kiuicsaltó Sxéksóstó x Biteszéke Alsókfizpent x Tüsöksor x Királyhalom Kissor x Dobó iskola x Rókabögyös Várostaaja árk. k Érk. Indul 6« 618 614 609 55T 551 546 540 1234 1226 1221 12" 1210 1204 115« 1153 1147 5341141 528)1185 523U30 18« 18'0 18íe 1831 1826 1816 1813 1808 1805 1756 ,11 il7 Vegyes vonat 122|124 ¡126 I, 6b Hl. oszt. 725 1335 1805 tndal RndeSftér 815 8« 885 840 846 850 855 904 909 917 925 932 1419 1425 1430 1437 1441 1445 1450 1456 1500 1505 1514 1518 1527 1535 1542 1853 1830 1904 1911 1J1S .319 1924 1980 1934 1989 19« 195Í 2001 2008 •»013 Örk. Tndai Rúcihalom 9 x Bajai műút Sérfrányhegy x Kisiváaszék x Fodor tanya Domaazik x Szögihegy Ltagyílkipoba x Ördög tanya Zákányi iskola x Vágó x Jakushegy Ruzsajárás x Honvéderdö ¿rk. Pusztamérges iaoai Vegyes »¡¡nat 121)1281125 I. és Hl. oszt. 710 1317 1982 6*> 622 6" 609 605 602 526 5» 26 5» 510 5<* 1233 12« 1222 1214 1210 1207 1201 1156 1151 1146 1186 1131 1124 1115 1106 181/ 18« 1830 1828 1824 1821 1815 1810 18» 1800 1750 1745 1738 1729 1722 vonat Magjonyzisak! A S-el jelSlfc feltétől«« mejili ¿helyeken a csak a fel-, vaf-7 leszálló utas jelentkezése eaetea 411 ra-sR. I Az állomások r.ave rnoUott balról illó időadatok felülrS lefelé, jobbról «lók aláírói ielíetó olvasandók.^ A* Üxl&t*ozatü&ó&.