Délmagyarország, 1929. augusztus (5. évfolyam, 172-196. szám)
1929-08-10 / 180. szám
• I II MUÍ I I,II W^MWP» Egyes tárgyak fényűzési forgalmi adóiának ujabb szabályozása A szegedi kereskedelmi és iparkaraara bözli, hogy * pénzügyminiszter több tárgyra nézve a fényűzési adókötelezettséget újból szabályozta. A rendelet szerint augusztus 12-töI fényűzési tárgy: a szobrászat, festészet és grafika eredeti müvei, ha a műtárgyat olyan művész alkotta, aki az átruházás idejében már nem élt Nyomdaipari termékek, •ha azok darabonkénti, kötetenkénti ára 200 pengőt meghalad és a művet 1800 előtt nyomták. Aulogramok és kéziratok, ha eladási áruk egységenként 250 pengőt meghalad. Kép• és tükörkeretek, ha exotikus fából, továbbá ha bronzból, nikkelből, vagy nemes fémből készültek, vagy pedig nemes fémmel diszittettek. Hangszerek közül a hegedű, viola, vagy cselló 300 pengő eladási áron felül, a tamburica, mandolina, gitár és citera 150 pengő eladási áron felül, fuvóhangszerek 200 pengő eladási áron felül, harmonikák 100 pengő eladási áron felül, a zenedarabok, énekek, dalok stb., mechanikus előadására szolgáló önműködő szerkezettel ellátott készülékek, zenélő dobozok, orchestrionok, fonográfok, pianolák és fonolák. A gramofonok közül csak a szekrénybe szerelt (úgynevezett állványos) készülékek és minden gramofonlcmez. A csipkék és téghimzések, a teritök, függönyök 'és motivumok közül csak azok, amelyek a selyemárukra vonatkozó 35.000/929. sz. rendelet szerint fényűzési adó alá esnek. Szőnyegek, ideértve a fajiszőnyegeket, továbbá a csomózott teritőket és függönyöket is, csak az esetben, ha eladási áruk négyzetméterenként, a futószőnyegeknél pedig folyóméterenként a 80 pengőt meghaladja. A kala' pok közül csak azok, amelyek a 35.000/929. sz. rendelet 1. §-ának (1) bekezdésében felsorolt anyagokból készültek, vagy ezekkel az anyagokkal lettek bevonva, bélelve, vagy diszitve és az ugyanilyen sapkák is. Disztollak közül a struccfark- és szárnytoll, kócsagkolibri, marabutoll, paradicsommadár kócsagjával együtt, vagy ennek egyes tollai. Botok közül a séta-, lovagló- és ernyőbotok, ha kigvófából, rózsafából, patricból, vagy ébenfából készültek, vagy ha a fogantyujuk ne- . mes fémből. elefántcsontból, teknősbéka- | héjból, gyöngyházból, vagy borostyánból készültek, vagy ilyennel bevontak, végül, ha drágakövekkel, vagv féldrágakövekkel vannak dbzitve. Fényképészeti készülékek közül a kézikészülékek (13x!8 cm., vagy annál kisebb), ha redőnyzárral ellátottak és a fából — bőrbevonás nélkül — készült úgynevezett tropikus készülék és a mozgófényképek felvételére alkalmas 15 kilogramot meg nem haladó sulyu kézikészülékek és a külön eladott 31 centiméternél nem nagyobb gyutávolságu lencse és a 13x18-as nagyságig a redőnyzár. A szemfedő és művirágok csak az esetben, ha azok a 35.000/929. sz. rendeletben felsorolt anyagokból készültek vagy diszittettek. Élő növények, levágott friss is szárított növények közül a vámtarifa 33., 34., 35. és 37. tétele alatt felvettek, de csak, ha azok átruházása (vámkezelése) november hó 15. és április hó 15-ike kőzött történik. A rendelet részletesen felsorolja az egyes cikkeket és azt. hogy hány százalékos fényűzési adó és ki által fizetendő, valamint azt, hogy kik tartoznak készleteiket augusztus hó 10-i esti üzletzárás után felvenni és a fényűzési forgalmi adót «{1929 szeptember hó 15-éig befizetni. A rendelet nagy terjedelménél fogva teljes részletességben nem közölhető. az érdeklődők azonban a részletes felvilágosítást a kereskedelmi és iparkamaránál megszerezhetik. A rendelet szerint nem fényűzési tárgyak a posta értékcikkek, ideértve a bélyegeket is, a bélyeggyűjtemény ek, a narancs és maudarhi és a füstölt (bückling) hering. rff. — Dr. Frclier Ml»lós fogászati rendelője Mépey-ucca 5. 690 x Kávé. A Meinl név és a jó kávé egymástól elválaszthatatlan fogalom. A legjobb nyerskávéfajtáknak szakemberek által történő kiválasztása, szakszerű pörkölése, válogatása és a keverékeknek évtizedes lapasztalatok alapján való összeállítása tették keverékeinket utólérhetetleuekké. Ha még nem ismerné kitűnő pörkőltkávé-keverékeiuket, vásároljon próbaképen a Meinl-üzletben. Naponta friss pörkölés!! Meinl Gyula rt 301 x Legjobb gyümölcsöket legolcsóbban Káralyi»ccaj Gyümölcscsarnokban vásárolhat. 729 ÖÉLMAGTARORSZAG 1529 augusztus 10. Ma este bográcsos gulyás Raflaya^l egy adag 80 fillér 548 As olvasó rovata Idegenforgalom, Kulíurpaloia és „ráláíás" Igen tisztelt Szerkesztő Url Mikor olvasom b. lapjuk »Olvasó rovatát« és sétálgatok a városban, pár kérdés ötlik elém. mire feleletet nem tudok magamnak adni. "A közelmúlt napokban Szegeden járt az amerikai konzul családjával, egy fővárosi festőmüvéöznő kalauzolásában» Én őket éppen akkor láttam, amikor a Kultúrpalotát megtekintendő vágtak utat maguknak a Rudolf-tér kedélyesen domboruló — megkövetem — trágy a dombjain. Vájjon mit szól az idegen, aki kíváncsi Szeged kultúrájára, felkeresi annak egyetlen kulturépületét s azt látja, hogy a »Közművelődésnek«« felirattal nemcsak a tagadhatatlan nagy értékeket, amiket őriz a Kultúrpalota, adja a nemes város, hanem a — lehet, hogy a tüdőnek jóttevő, de semmiesetre sem odaillő — finom jó istállószagot is. S ha a gyanútlan »idegenforgalom« végigsétál a város reprezentáns uccáján, a Kárász-uccán s onnan befordul a szép Klauzál-térre, vájjon mit szól az ott sorakozó »gyékénykaszinókhoz«, vagy ha már azokat elhordták, az ott felejtett dinnyehéjakhoz, szétköpködött gyümölcsmagvakhoz és szerte loccsantott tejpacnikhoz? Na meg, ha felemiitik neki a »rálátás« nagyszerű eszméjét s kiváncsian megtekinti a vissza• látást, vájjon mit szól a Nemestakács-ucca kies fekvéséhez, amely vadregényesen hullámzik a rálátásra itélt épülettömbbel szemben. Mert nemcsak »rálátás« van, van »visszalátás« is. Vájjon mit szólnak majd a jámbor egyetemiek, akik eddig csak háztetőket láttak, de most már látni fogják a városrendező bizottság nagyszerű működését is, amelyet szemléltet a fentemlitett ucca. Több kérdést nem is merek feladni, mert restellem szegedi polgár létemre a »város« vérszegény elgondolását, a szép fogalmát illetőleg. Teljes tisztelettel: Előfizető. — Egy hatvaahatéves apa meggyilfeolSa a fiát. Újvidékről jelenük: Érdekes gyilkossági bünpört tárgyalt a mitrovicai törvényszék. A vádiolt Go1 ubovics Pavle vagyonos szőlősgazda volt, aki meggyilkolta fiát. Golubovics Pavle házában évek óta családi viszály du!t, mert Golubovics állandóan harcban állott feleségével és Sztankó nevű fiával. Golubovics Pavlenak nagykiterjedésű szőlőskertjei voltak, amelyeket maga kezelt. Golubovics Sztankó nem foglalkozott a gazdasággal, hanem mészárosjpart tanult. Hét évvel ezelőtt Golubovics Sztankó megnősült. Az akkor hatvanhatéves Golubovics Pavle, aki nagyon szerette az alkoholt, mészárosüzlelet rendezett be a fiának, akiuek üzle!e folytatásához tőkét is bocsájtott rendelkezésre, de a fiúnak viszont a kártya volt a szenvedélye és naphosszat a kocsmában kártyázott, úgyhogy a mészárszék hamarosan tönkrement. Ez volt az oka az állandó perpatvarnak, mert az öreg Golubovics folytonos szemrehányásokkal illette a fiát, aki lustálkodott és folyton kártyázott. Az öreg Golubovics ezekben a családi viszályokban egymaga maradt, mert felesége a fiához húzott és gyakori volt. hogy az asszony és a fiu megverték az öreget, sőt egy alkalommal Júlia, az öreg Golubovics felesége, késsel támadt az urára, akit súlyosan meg is sebesített. Egy más alkalommal a fiu megkötözte az apját cs súlyosan összeverte az öreg embert Napról-napra rosszabbá vált a helyzet a Golubovics-házban, mert a családtagok között napirendeu voltak a tettlegességek, mig ezévi juuius 2-án bekövetkezett az, ami már rég elkerülhetetlennek látszott. Golubovics Pavle aznap délután ágyban feküdt és az ágy mellé egy üveg bort állított, amelyből nagyokat húzott. Felesége eltávozott hazulról és csak késő éste jött vissza. Az öreg szemrehányásokat*telt a feleségének, mire a fiu anyja védelmére kelt, kiragadta az öreg kezéből a borosüveget, amelynek tartalmát kiöntötte. Ebből verekedés lett és a fiu — amint az apa a tárgyaláson elmondotta — földhözvúgta az öreget és a földön gázolt rajta. Az öreg védekezésből hatalmas konyhakést ragadott és a fiu felé szúrt. A kés a sziv tájékán hatott a fiu mellébe, aki a kést kirántotta és azt kiáltotta: »Jaj, meggyilkolt az apám!« Nyomban orvost hívtak. Golubovics Sztankót hordágyon vitték a kórházba, ahol néhány perccel később belehalt sebesülésébe. Az öreg Golubovics a mitrovicai törvényszék elé került, amely a hatvanhatéves Golubovics Pavlet ötévi súlyos börtönre Ítélte. x A vér fölfrissitése céljából ajánlatos néhány napon át korán reggel egy pohár »Ferenc Józs?!? keserűvíz. — Olaszországban heSiltották — Gorkij, Dosztojevszkij és Turgenvcv müveinek árusítását. Rómából jelentik: A rendőrhatóságok néhány héttel ezelőtt figyelmeztetést küldtek az olasz könyvkereskedőknek és kiadóknak, hogy ne árusitsák üzleteikben Maxim Gorkij, Gogoly, Dosztojevszkij és Turgenyeo müveit, valamint Jack London regé* nyeit Néhány városban a rendőrség el is kobozta ezeket a könyveket. Az olasz könyvkiadók szövetsége a kormányhoz fordult intervencióért, itt" azonban azt a felvilágosítást kapta, hogy a rendőrhatóságok teljes joggal járnak el.. A belügyminisztérium helyettes államtitkára most körlevelet küldött valamennyi prefektusnak, amelyben közli, hogy a kormány a fasiszta propaganda szempontjából tiltotta be a nevezett írók könyveinek népies kiadásait. A betiltás azért történt, mert a nevezett irók világnézete egészen más, mint a fasiszta világnézet és alkalmas arra, hogy kedvezőtlenül befolyásolja az ifjúság fasiszta uevelését. I aSINGER mimóGÉi'EK Méazs A LEOdOBBAK T © - SZALLODAÜTALVAM a budapesti Bristolba vagy Royalba egész nap kapható a Délmagyarország kiadóhivatalában. Szobáért • félnek nem kell trnf, sürgönyözni, vagy telefonálni, a szobát lefoglalja kiadóhivatalunk és gondoskodik egyéb kedvezményekről is. Zürichi deviza zárlat: Páris 20.34 egy tetted, London 25.24 háromnyolcad, Newyork 519.97 egyketted, Brüsszel 72.26, Milánó 27.18, Madrid 7600, Amsterdam 208.20, Berlin 123.80, Bécs 73.23, Szófia 3.76, Prága 15.38 egyketted, Varsó 58.30, Budapest 90.78, Belgrád 9.12 hétnyolcad, Bukarest 3.08 egyketted. Budapesti valula zárlat: Angol font 27.75—27.90, Belga frank 79.55—79.95, Cseh korona 16.88—16.98, Dán korona 152.25—152.85, Dinár 9.97—10.05, Dollár 570.05-572.05, Fraucia frank 22.4ft-22.70, Hollandi forint 229.00—230.00, Lengyel zloty 64.05— 64.35, Leu 3.37—3.41, Léva 4.11-4.15, Lira 29.90— 30.20, Német márka 136.20—136.80, Norvég korona 152.30—152.90, Osztrák schilling 80.50—80.90, Spanyol pezeta 83.45—84.15. Svájci frank 110.05—110.55, Svéd korona 153.25—153.85. irányzat: Az amerikai discont kamatláb emelése az itteni piacra sem maradt hatás nélkül s ennek következtében a forgatom túlnyomórészt gyengébb árfolyamokkal indult. Az üzlettelenség nagyfokú volt, élénkség csak a Kőszénben mutatkozott, ebben az arbitrázs nagyobb mennyiségű árut hozott a piacra, de ennek dacára 4 pengős árnyereséget tud felmutatni. Ez volt az egyedüli érték, amely árnyereséggel zárt. A többi papíroknál ki. sebb, 1 százalékot el nem érő árveszteség is fordult elő. A piac kedvetlen hangulattal zárt A fix piac üzlettelen, a valuta- és devizapiacon Newyork és dollár 20 pontos áremelkedése a kamatlábemeléssel van összefüggésben. Egyébként az irányzat barátságos. Budapesti terménytőzsde zárta': Buza 77-es tiszavidéki 23.70—23.90, 78-as tiszavidéki 23.90-21.10, 79-es tiszavidéki 21.10—21.30. 80-as tiszavidéki 24.30 —24.50. Rozs pestvidéki 17.75-17.90, egyéb 17.65— 17.80. Sörárna felsőmagvarországi, uj 21.00—24.00, egyéb, uj 19.50—21.00. Zab közép, uj 17.00-17.25. Irányzat lanyha, forgalom közepes. Határidős terménytőzsde zárlat; Magyar buza okt. köt. 24.50, 24.56, 24.66, 24.46. zárlat 24.4524.46, márc. köt. 26.90, 26.87, 26.97, 26.76, zárlat 26.76-26.77. Rozs okt. köt. 19.40, 19.28, zárlat 19.28-19.29, márc. köt. 24.50, 24.35, 24.47, 21.35, zárlat 21.35—21.36. Tengeri máj. köt 20.10, 19.98, 20.16, zárlat 20.08—20.10. Irányzat gyengébb, a forgalom élénk. Csjbágói terménytőzsde zárlat: Buza tartott Szept. 134 hétnyolcad—135, dec. 143 egynegyed, márc. 147 háromnegyed. Tengeri tartott. Szept. 103, dec. 96 egynegyed, márc. 99 háromnyolcad. Zab ingadozó. Szept. 48 ötnyolcad, dec. 52 ötnyolcad, márc. 55 háromnyolcad. Rozs ingadozó. Szept. 108 háromnegyed, dec. 116 egyketted, márc. 122 egyketted. 738 U M volt Ketling-féle üzletbe • helyeztem át. &sa!hé Zsiamond.