Délmagyarország, 1929. augusztus (5. évfolyam, 172-196. szám)

1929-08-10 / 180. szám

• I II MUÍ I I,II W^MWP» Egyes tárgyak fényűzési forgalmi adóiának ujabb szabályozása A szegedi kereskedelmi és iparkaraara bözli, hogy * pénzügyminiszter több tárgyra nézve a fény­űzési adókötelezettséget újból szabályozta. A ren­delet szerint augusztus 12-töI fényűzési tárgy: a szobrászat, festészet és grafika eredeti müvei, ha a műtárgyat olyan művész alkotta, aki az átruházás idejében már nem élt Nyomdaipari termékek, •ha azok darabonkénti, kötetenkénti ára 200 pengőt meghalad és a művet 1800 előtt nyomták. Aulogra­mok és kéziratok, ha eladási áruk egységenként 250 pengőt meghalad. Kép• és tükörkeretek, ha exotikus fából, továbbá ha bronzból, nikkelből, vagy nemes fémből készültek, vagy pedig nemes fémmel diszittettek. Hangszerek közül a hegedű, viola, vagy cselló 300 pengő eladási áron felül, a tamburica, man­dolina, gitár és citera 150 pengő eladási áron felül, fuvóhangszerek 200 pengő eladási áron fe­lül, harmonikák 100 pengő eladási áron felül, a zenedarabok, énekek, dalok stb., mechanikus elő­adására szolgáló önműködő szerkezettel ellátott készülékek, zenélő dobozok, orchestrionok, fo­nográfok, pianolák és fonolák. A gramofonok közül csak a szekrénybe szerelt (úgynevezett állványos) készülékek és minden gramofonlcmez. A csipkék és téghimzések, a teritök, függönyök 'és motivumok közül csak azok, amelyek a selyem­árukra vonatkozó 35.000/929. sz. rendelet szerint fényűzési adó alá esnek. Szőnyegek, ideértve a fajiszőnyegeket, továbbá a csomózott teritőket és függönyöket is, csak az esetben, ha eladási áruk négyzetméterenként, a futószőnyegeknél pedig fo­lyóméterenként a 80 pengőt meghaladja. A kala' pok közül csak azok, amelyek a 35.000/929. sz. rendelet 1. §-ának (1) bekezdésében felsorolt anya­gokból készültek, vagy ezekkel az anyagokkal let­tek bevonva, bélelve, vagy diszitve és az ugyan­ilyen sapkák is. Disztollak közül a struccfark- és szárnytoll, kócsagkolibri, marabutoll, paradicsom­madár kócsagjával együtt, vagy ennek egyes tollai. Botok közül a séta-, lovagló- és ernyőbotok, ha kigvófából, rózsafából, patricból, vagy ében­fából készültek, vagy ha a fogantyujuk ne- . mes fémből. elefántcsontból, teknősbéka- | héjból, gyöngyházból, vagy borostyánból készül­tek, vagy ilyennel bevontak, végül, ha drágakövek­kel, vagv féldrágakövekkel vannak dbzitve. Fényképészeti készülékek közül a kézikészülékek (13x!8 cm., vagy annál kisebb), ha redőnyzárral ellátottak és a fából — bőrbevonás nélkül — készült úgynevezett tropikus készülék és a mozgó­fényképek felvételére alkalmas 15 kilogramot meg nem haladó sulyu kézikészülékek és a külön el­adott 31 centiméternél nem nagyobb gyutávolságu lencse és a 13x18-as nagyságig a redőnyzár. A szemfedő és művirágok csak az esetben, ha azok a 35.000/929. sz. rendeletben felsorolt anyagok­ból készültek vagy diszittettek. Élő növények, levágott friss is szárított növények közül a vám­tarifa 33., 34., 35. és 37. tétele alatt felvettek, de csak, ha azok átruházása (vámkezelése) novem­ber hó 15. és április hó 15-ike kőzött történik. A rendelet részletesen felsorolja az egyes cikkeket és azt. hogy hány százalékos fényűzési adó és ki által fizetendő, valamint azt, hogy kik tartoz­nak készleteiket augusztus hó 10-i esti üzletzárás után felvenni és a fényűzési forgalmi adót «{1929 szeptember hó 15-éig befizetni. A rendelet nagy terjedelménél fogva teljes részletességben nem kö­zölhető. az érdeklődők azonban a részletes fel­világosítást a kereskedelmi és iparkamaránál meg­szerezhetik. A rendelet szerint nem fényűzési tárgyak a posta értékcikkek, ideértve a bélyegeket is, a bé­lyeggyűjtemény ek, a narancs és maudarhi és a füstölt (bückling) hering. rff. — Dr. Frclier Ml»lós fogászati rendelője Mé­pey-ucca 5. 690 x Kávé. A Meinl név és a jó kávé egymástól elválaszthatatlan fogalom. A legjobb nyerskávéfaj­táknak szakemberek által történő kiválasztása, szakszerű pörkölése, válogatása és a keverékek­nek évtizedes lapasztalatok alapján való összeállí­tása tették keverékeinket utólérhetetleuekké. Ha még nem ismerné kitűnő pörkőltkávé-keverékeiu­ket, vásároljon próbaképen a Meinl-üzletben. Na­ponta friss pörkölés!! Meinl Gyula rt 301 x Legjobb gyümölcsöket legolcsóbban Káralyi­»ccaj Gyümölcscsarnokban vásárolhat. 729 ÖÉLMAGTARORSZAG 1529 augusztus 10. Ma este bográcsos gulyás Raflaya^l egy adag 80 fillér 548 As olvasó rovata Idegenforgalom, Kulíurpaloia és „ráláíás" Igen tisztelt Szerkesztő Url Mikor olvasom b. lapjuk »Olvasó rovatát« és sétálgatok a városban, pár kérdés ötlik elém. mire feleletet nem tudok magamnak adni. "A közelmúlt napokban Szegeden járt az ame­rikai konzul családjával, egy fővárosi festőmü­véöznő kalauzolásában» Én őket éppen akkor lát­tam, amikor a Kultúrpalotát megtekintendő vág­tak utat maguknak a Rudolf-tér kedélyesen dom­boruló — megkövetem — trágy a dombjain. Vájjon mit szól az idegen, aki kíváncsi Szeged kultúrá­jára, felkeresi annak egyetlen kulturépületét s azt látja, hogy a »Közművelődésnek«« felirattal nemcsak a tagadhatatlan nagy értékeket, amiket őriz a Kultúrpalota, adja a nemes város, hanem a — lehet, hogy a tüdőnek jóttevő, de semmi­esetre sem odaillő — finom jó istállószagot is. S ha a gyanútlan »idegenforgalom« végigsétál a város reprezentáns uccáján, a Kárász-uccán s onnan befordul a szép Klauzál-térre, vájjon mit szól az ott sorakozó »gyékénykaszinókhoz«, vagy ha már azokat elhordták, az ott felejtett dinnye­héjakhoz, szétköpködött gyümölcsmagvakhoz és szerte loccsantott tejpacnikhoz? Na meg, ha felemiitik neki a »rálátás« nagy­szerű eszméjét s kiváncsian megtekinti a vissza• látást, vájjon mit szól a Nemestakács-ucca kies fekvéséhez, amely vadregényesen hullámzik a rá­látásra itélt épülettömbbel szemben. Mert nem­csak »rálátás« van, van »visszalátás« is. Vájjon mit szólnak majd a jámbor egyetemiek, akik eddig csak háztetőket láttak, de most már látni fogják a városrendező bizottság nagyszerű működését is, amelyet szemléltet a fentemlitett ucca. Több kérdést nem is merek feladni, mert res­tellem szegedi polgár létemre a »város« vérsze­gény elgondolását, a szép fogalmát illetőleg. Teljes tisztelettel: Előfizető. — Egy hatvaahatéves apa meggyilfeolSa a fiát. Újvidékről jelenük: Érdekes gyilkossági bünpört tárgyalt a mitrovicai törvényszék. A vádiolt Go­1 ubovics Pavle vagyonos szőlősgazda volt, aki meggyilkolta fiát. Golubovics Pavle házában évek óta családi viszály du!t, mert Golubovics állan­dóan harcban állott feleségével és Sztankó nevű fiával. Golubovics Pavlenak nagykiterjedésű szőlős­kertjei voltak, amelyeket maga kezelt. Golubovics Sztankó nem foglalkozott a gazdasággal, hanem mészárosjpart tanult. Hét évvel ezelőtt Golubovics Sztankó megnősült. Az akkor hatvanhatéves Go­lubovics Pavle, aki nagyon szerette az alkoholt, mészárosüzlelet rendezett be a fiának, akiuek üz­le!e folytatásához tőkét is bocsájtott rendelke­zésre, de a fiúnak viszont a kártya volt a szen­vedélye és naphosszat a kocsmában kártyázott, úgyhogy a mészárszék hamarosan tönkrement. Ez volt az oka az állandó perpatvarnak, mert az öreg Golubovics folytonos szemrehányásokkal illette a fiát, aki lustálkodott és folyton kártyá­zott. Az öreg Golubovics ezekben a családi vi­szályokban egymaga maradt, mert felesége a fiához húzott és gyakori volt. hogy az asszony és a fiu megverték az öreget, sőt egy alkalommal Júlia, az öreg Golubovics felesége, késsel támadt az urára, akit súlyosan meg is sebesített. Egy más alkalommal a fiu megkötözte az apját cs sú­lyosan összeverte az öreg embert Napról-napra rosszabbá vált a helyzet a Golubovics-házban, mert a családtagok között napirendeu voltak a tettle­gességek, mig ezévi juuius 2-án bekövetkezett az, ami már rég elkerülhetetlennek látszott. Golubo­vics Pavle aznap délután ágyban feküdt és az ágy mellé egy üveg bort állított, amelyből nagyokat húzott. Felesége eltávozott hazulról és csak késő éste jött vissza. Az öreg szemrehányásokat*telt a feleségének, mire a fiu anyja védelmére kelt, kiragadta az öreg kezéből a borosüveget, amely­nek tartalmát kiöntötte. Ebből verekedés lett és a fiu — amint az apa a tárgyaláson elmondotta — földhözvúgta az öreget és a földön gázolt rajta. Az öreg védekezésből hatalmas konyhakést raga­dott és a fiu felé szúrt. A kés a sziv tájékán hatott a fiu mellébe, aki a kést kirántotta és azt kiáltotta: »Jaj, meggyilkolt az apám!« Nyomban orvost hívtak. Golubovics Sztankót hordágyon vit­ték a kórházba, ahol néhány perccel később bele­halt sebesülésébe. Az öreg Golubovics a mitro­vicai törvényszék elé került, amely a hatvanhat­éves Golubovics Pavlet ötévi súlyos börtönre Ítélte. x A vér fölfrissitése céljából ajánlatos néhány napon át korán reggel egy pohár »Ferenc Józs?!? keserűvíz. — Olaszországban heSiltották — Gorkij, Doszto­jevszkij és Turgenvcv müveinek árusítását. Rómá­ból jelentik: A rendőrhatóságok néhány héttel ez­előtt figyelmeztetést küldtek az olasz könyvkeres­kedőknek és kiadóknak, hogy ne árusitsák üzle­teikben Maxim Gorkij, Gogoly, Dosztojevszkij és Turgenyeo müveit, valamint Jack London regé* nyeit Néhány városban a rendőrség el is kobozta ezeket a könyveket. Az olasz könyvkiadók szövet­sége a kormányhoz fordult intervencióért, itt" azonban azt a felvilágosítást kapta, hogy a rendőr­hatóságok teljes joggal járnak el.. A belügyminisz­térium helyettes államtitkára most körlevelet kül­dött valamennyi prefektusnak, amelyben közli, hogy a kormány a fasiszta propaganda szem­pontjából tiltotta be a nevezett írók könyveinek népies kiadásait. A betiltás azért történt, mert a nevezett irók világnézete egészen más, mint a fasiszta világnézet és alkalmas arra, hogy ked­vezőtlenül befolyásolja az ifjúság fasiszta ueve­lését. I aSINGER mimóGÉi'EK Méazs A LEOdOBBAK T © - SZALLODAÜTALVAM a budapesti Bristol­ba vagy Royalba egész nap kapható a Délma­gyarország kiadóhivatalában. Szobáért • fél­nek nem kell trnf, sürgönyözni, vagy telefonálni, a szobát lefoglalja kiadóhivatalunk és gondosko­dik egyéb kedvezményekről is. Zürichi deviza zárlat: Páris 20.34 egy tetted, London 25.24 háromnyolcad, Newyork 519.97 egy­ketted, Brüsszel 72.26, Milánó 27.18, Madrid 7600, Amsterdam 208.20, Berlin 123.80, Bécs 73.23, Szó­fia 3.76, Prága 15.38 egyketted, Varsó 58.30, Buda­pest 90.78, Belgrád 9.12 hétnyolcad, Bukarest 3.08 egyketted. Budapesti valula zárlat: Angol font 27.75—27.90, Belga frank 79.55—79.95, Cseh korona 16.88—16.98, Dán korona 152.25—152.85, Dinár 9.97—10.05, Dol­lár 570.05-572.05, Fraucia frank 22.4ft-22.70, Hol­landi forint 229.00—230.00, Lengyel zloty 64.05— 64.35, Leu 3.37—3.41, Léva 4.11-4.15, Lira 29.90— 30.20, Német márka 136.20—136.80, Norvég korona 152.30—152.90, Osztrák schilling 80.50—80.90, Spa­nyol pezeta 83.45—84.15. Svájci frank 110.05—110.55, Svéd korona 153.25—153.85. irányzat: Az amerikai discont kamatláb emelése az itteni piacra sem maradt hatás nélkül s ennek következtében a forgatom túlnyomórészt gyengébb árfolyamokkal indult. Az üzlettelenség nagyfokú volt, élénkség csak a Kőszénben mutatkozott, ebben az arbitrázs nagyobb mennyiségű árut ho­zott a piacra, de ennek dacára 4 pengős árnyere­séget tud felmutatni. Ez volt az egyedüli érték, amely árnyereséggel zárt. A többi papíroknál ki. sebb, 1 százalékot el nem érő árveszteség is fordult elő. A piac kedvetlen hangulattal zárt A fix piac üzlettelen, a valuta- és devizapiacon Newyork és dollár 20 pontos áremelkedése a kamatlábemelés­sel van összefüggésben. Egyébként az irányzat barátságos. Budapesti terménytőzsde zárta': Buza 77-es ti­szavidéki 23.70—23.90, 78-as tiszavidéki 23.90-21.10, 79-es tiszavidéki 21.10—21.30. 80-as tiszavidéki 24.30 —24.50. Rozs pestvidéki 17.75-17.90, egyéb 17.65— 17.80. Sörárna felsőmagvarországi, uj 21.00—24.00, egyéb, uj 19.50—21.00. Zab közép, uj 17.00-17.25. Irányzat lanyha, forgalom közepes. Határidős terménytőzsde zárlat; Magyar buza okt. köt. 24.50, 24.56, 24.66, 24.46. zárlat 24.45­24.46, márc. köt. 26.90, 26.87, 26.97, 26.76, zárlat 26.76-26.77. Rozs okt. köt. 19.40, 19.28, zárlat 19.28-19.29, márc. köt. 24.50, 24.35, 24.47, 21.35, zárlat 21.35—21.36. Tengeri máj. köt 20.10, 19.98, 20.16, zárlat 20.08—20.10. Irányzat gyengébb, a for­galom élénk. Csjbágói terménytőzsde zárlat: Buza tartott Szept. 134 hétnyolcad—135, dec. 143 egynegyed, márc. 147 háromnegyed. Tengeri tartott. Szept. 103, dec. 96 egynegyed, márc. 99 háromnyolcad. Zab ingadozó. Szept. 48 ötnyolcad, dec. 52 öt­nyolcad, márc. 55 háromnyolcad. Rozs ingadozó. Szept. 108 háromnegyed, dec. 116 egyketted, márc. 122 egyketted. 738 U M volt Ketling-féle üzletbe • helyeztem át. &sa!hé Zsiamond.

Next

/
Thumbnails
Contents