Délmagyarország, 1929. január (5. évfolyam, 1-26. szám)
1929-01-13 / 11. szám
< ~ líivi/iriJKíV jantiáf >«• Ruha vásárló közönség figyelmébe! sárol vaov készitle'. ftAl^^e *D cé9 dúsan felszerelt raktárát, ahol tekintsemeq meglepően olcsók az árak. 15 Saját érdekében mielőtt ruhát vá/1 DéJ magyar ország regén ye NEYRINK: a NYiioüTi mim ANGYALA 69 »Miután engedelmességet fogadtatok", ki fogom előttetek nyilvánítani a ütkok titkát, de előbb le kell magatokról vetni minden emberit, hogy hasonlókká válhassatok az istenekhez. Neked John Dee, hűséges szolgám, ezt parancsolom: fektesd Jane feleségedett szolgám, Kelley Edward nászágyába, hogy neki is része lehessen benne és megtalálja örömét, ahogy földi férfi megtalálja örömét a földi ar«'<onvban, mert ti vérrokonok vagytok vahiMicnnyien, egy hármasszövetség vasffyürüjébe kovácsolva és örökké fogtok élni « Zöld Fény Országában, örülj John Dee és ujjongj!...« Újra és újra, megállás nélkül belém váj az áldozati kés, belehasit testembe, lelkembe; beffelé üvöltve könyörgök megváltásért az emberelőtti fájdalmaktól! Gyötrő fájdalmaktól ébresztve, felriadok: meggörbülve ülök karosszékemben az irőaszlal előtt; elhalt ujjaim görcsösen tartják John Dee szénkristályát. Az áldozati kés nekem is gyilkosommá lett. Hetvenkét résszé vágott fcpét!... Tudja a csuda egyébként, hogy tagjaim a kényelmetlen helyzettől fájdultak-e meg, amelyben mágikus félálmomat töltöttem, vagy Lipotin átkozott füstölő mérge teszi-e, hogy meglehetősen rosszul érzem magamat. Kábultan, bizonytalanul emelkedtem fel ültömből. Bizonyára az iménti különös élmény is nagyon megviselt — habár félig csak résztvevő^ de félig magam is cselekvő része voltam a mági- • kus történetnek. A Lapis Praeclpuus Maui- j festatienis ezúttal nem hagyott cserben! Percekre van szükségem, hogy visszataláljak a jelenbe. Húsomban még izzik a hasitó fájdalom. Nem kételkedem többé: amit én itt most' álomban' (nevetséges szó!) ...amit itt most mágikus visszapillantásban átéltem, azt ...én éltem át, akkor, amikor még John Dee voltam, szőröstül, bőröstül, lelkemben és lelkiismeretemben. Nem akarok most sok időt tölteni tépelődéÍ címmel, dacára annak, hogy pillanatig, álmomban sem hagynak nyugtot, szünet nélkül -«Időznek a vad nyugtalanító gondolatok... • Jene jut most újra eszembe... jobban mondva: Fromm Johanna! A sors játéka még a nevekről sem felejtkezik el!... De cz is <sak a törvény értelmében történik imigy: hisz neveink be vannak vezetve az élet könyvébe! Jane — igy fogom ezentúl hívni, nem Johannának — nem aludt, amikor beléptem hozzá. Egyenesen ült ágyában, különös mosollyal ajkán, annyira elmerült gondolataiban, nem is vette észre, hogy beléptem. Szép volt, amint a vánkosok közt ült, szivem megdobbant! Sziute ijedten állapitottnm tneg, mennyire hasonlít ahhoz a Janehoz, akit ép az imént hagytam cl Prágában — Rudolf császár Prágájában — a császár udvari orvosának, dr. Hajeknek házában! Leültem az ágy szélére s megcsókoltam. Oly természetes volt most hirtelen, hogy én, a megrögzött agglegény elválaszthatatlanul és magátólértetődően, sorsszentesitette házastársa vagyok Johannának! Nem is lehetne máskép L. .Tánc is természetesen, az ismerős,, megszokott élet nyugalmával fogadta bizalmasságomat De mégsem ugy, ahogy szerettem volna. Gyengéd kézzel kivédte követelődző vágyaimat. Arca ugyan barátságos maradt, de éreztem, hogy valamilyen érthetetlen komolyság állt érzelmeim és az ő érzelmei közé. Kérdésekkel ostromoltam, óvatosan, egyre óvatosabban kerestem az utat lelkéhez, szenvedélye forrásaihoz— de hiába! Majd a túlságos idegfeszültségtől megeredtek könnyeim. Sokáig, nagyon sokáig feküdtem nyugodtan pihegő keblén, halkan sírdogálva, mint gyermek az anyja ölén s a fájdalom lassanként alábbhagyott... Hirtelen kiegyenesedett párnái közt. Homlokomra fektette kezét s fátyolozott hangon megszólalt: »Kedvesem, a Királynéhoz vezető utad még nem szabad! Én majd szabaddá fogom tenni!« Bizonytalan, eredetében homályos félelem cikázott át rajtam, mint egy percekig tartó villám. Beszélni akartam, 3e nem bírtam. Némán néztem Janera. Ő szomorúan rámmosolygott. Megsejtettem, hogy mit akar mondani s a félelem elkábitott. ^ « Egyedül hagytam Janet. ö akarta így. Most újra íróasztalom előtt ülök s feljegyzéseimet folytatva, igyekszem czámadást adni magamnak: Vájjon féltékenység volt-e ez? Az asszonyi óvatosság játéka, mely valamilyen megérzett vagy képzelt veszélytől fél? Talán el tudnám magammal hitetni, hogy Jane ama kifejezett akaratába, hogy rólam egy fantom, egy romantikus képzet kedvéért lemondjon, általam ismeretlen feltételek és kikötések rejtőzködnek? Mert hát liol van az a Másik, a Királyné?! Jane vagy el fogja velem felejtetni a »Királynéhoz« vezető utat, vagy meg fogja könnyiteni nekem jóságával és csodálatos lelki erejével. Maradna tehát: — Chotokalungin hercegnő!; — Ahogy igy gúnyolódom, magamat vizfc gálva, férfifőlényemet próbálom, Johanna arca újra s újra felbukkan előttem, e komoly zárt arc, mely egy cél felé néz, melyről nekem még csak sejtelmem sincs. Ugy érzem, mintha ez az asszony valamilyen határozott, jól megfontolt terv szerint járna el™ mintha tudna! valamit, amit én nem tudok... mintha anya ^ome s én ...alig több gyermekénél. 1 • ' (Folyt. k3v.):| FELÁRON csá' ui FORD automobilt vehet, mert dupla értékuWképvisel; bámulatosan keveset fogyaszt. Egyszeri próbauttal módjában áll a kocsi előnyeiről személyo> fisa meggyőződni, lío késlekedjék próbálja ki azonnal. •í Torino níjfifotf szeméinautó P 6.40& Todor Sedan két ottós személuauto . , 2» ?.S00 fordor Sedan negq altos személyautó . P 8.100 Teherautó alváz. . P $.640 Teherautó karosszertózva.... i» 6.940 FeTvilágösItáííSsi szívesen szolgál, dífmenfésen bemutat íoldf Gépkereskedelmi R.-T. sutsrizáSt F^rdképvisele! Szeged 14-28. a 188 a »•««MWj Uánun&sc? termelő •aföve/keze/e %%'JÁfesr szobafestést. másolási, bútor| fényeszést, esni festési és aranyozást. 22 9(3 MULT x AjJEIJoS JL JCáML SZEZON Angol uri szabóság! 55a Angol uri szabóság! Férfi oltőny Gyermek öltöny Átmeneti kabát Télikabát szSrtnegallérral Sealskin városi bunda Női szőrmés kabát Férfi mikádó Angol uri szabóság! Angol uri szabósági BLAU IGNÁC, KELEMEN UCCA 5. I RÉSZLETFIZETÉSRE is KÉSZPÉNZÁR