Délmagyarország, 1928. december (4. évfolyam, 272-294. szám)

1928-12-01 / 272. szám

Az exportkivllel finanszírozása Budapest, november 30. A Magyar Gyáripa­rosok Országos Szövetségének igazgatósága He­gedűs Lóránt vezetésével pénteken ülést tar­tott, amelyen dr. Fenyő Miksa előadásában foglalkozott Bud János közgazdasági minisz­ternek az exporthitelek finanszírozására vo­natkozó terveivel A tárgyalások szerint egy amerikai pénzcsoport a kormány ellenőrzése mellett a bankok utján 5 millió dollár hitelt bocsátana a magyar közgazdaság rendelkezé­sére, hogy a kiviteli ügyletek kedvező kamat­láb melletti finanszírozása lehetővé tétessék. Bíró Pál. Chorin Ferenc, Dunckel Károly és Schrecker Lipót hozzászólásai után az igaz­gatóság kimondta, hogy a közgazdasági mi­niszter akcióját a kérdésben a mezőgazdaság­gal egyaránt érdekelt ipari termelés szempont­jából örömmel üdvözli. A gazdasági életnek az exporthitel finanszírozására rendelkezésre bo­csátandó 5 millió dollárt az igazgatóság oly ősszegnek tekinti, amely előreláthatólag nem fogja fedezni az összes jogosult igényeket s épp ezért az igazgatóság kívánatosnak tartja, hogy a miniszter már most lépéseket tegyen az irányban, hogy ez az összeg szükség esetén fel­emelhető legyen. Fenyő Miksa ezután az európai gyáripa­rtisok szövetségének legutóbbi párisi igazgató­sági gyűléséről számolt be s közölte, hogy a legközelebbi konferencia a jövő évben Ber­linben lesz. Divat plowerek, köíött-szövSfi áruk 893 nagy választékban Slein Péternél, Kölcsey ucca 5. ! i szeieM találkozó iieif8 Budapest legelsőrcndQ, modern családi szállója az 142 IstvánKirály-szálloda VI., Podmcmlczky ucca S. Mérsékelt árak, figyelmes ktszslgálás, modern berendezés, központi fütis, melegvizszolsráliatds, lift. i2 szállóban kávé&áz. cukrászda és fodrászterein. A nyugati pályaudvar közelében. DSLMAGYARORSZAG 1928 december 1. BBBTOSfflBBBBaroBMrasBBgss uiimiiiümmmmiJimíJMwwwwiwM^ melyet Károly! uccal n) dWeláruBzlelOnkbe költözködésünk előtt 996 december Somogyi uccal üzletünkben rendezünk, feltűnést fog kelteni. Költözködésünk megkönnyítése céiiából összes őszi és téli cikkeinket 10°/0 eng edménnyel árasltfnlc ez olcső hél tartama alati. Kérjük Igen tisztelt vevílnk szíves vételkényszcr nélküli érdeklődései. Dr. Salaó éslársa II láiiyt az apa megszökteti, a féri revolveres szerenáslot ad, a barát vIzsgálétoiréiiiÉ mondja magát Gondolfoia arra, J10?? *?p'rIn; - — Z tablettakat csak eredeti .Boyer'-csomagolásban vásárol­jon. Akkor valódi iablefiákaf fog kapni. B.UO Női léSIkabáíok és rutnák készen és mérték után, részlotró is beszerezhetők Láncz Jenő női ruha áruházában Szeged, SzéchcnyMér 13. Barcsay-patika mellett. 023 végeztesse el btlrgősen. mert c héten még árban vállnlluk írókat. 988 PÁRISi NAGY ARUISAZ R.T., SZEGED CSEKON1TS >S KISS UCCA SAROK. Knlttel Konr IslkoSa uccai kalapüzletéí 075 [ ; december 1-én, szombaton Kárász u. 15. alá Dréherrel szemben helyezi át. (A Délmagyarország munkatársától.) Furcsa éj­szakai szercnádokról suttognak napok óta Makón. A szerenádot egy fiatal rendőrfogalmazó adja és aki kapja, az — a fogalmazó felesége. A hiba nem Is magában a szercnádozás tényében van, hanem annak módjában. A fogalmazó ugyanis há­romszor revolverlövésckkel adta a szerenádot. Az érdekes eset még érdekesebb előzményei a kö­vetkezők: V. 1. rendőrfogalmazó két évvel ezelőtt feleségül vette a feltűnően szép P. I.-t, aki egy nyugalmazott bírósági irodaigazgatónak a leá­nya. A fiatal pár boldogságát az első hónapok­ban semmi sem zavarta meg. Egy év elteltével kezdődött a diszharmónia, még pedig olyan dolog miatt, amiről a fiatalasszony egyáltalán nem te­hetett. A házasságban ugyanis elmaradt a gyer­mekáldás. A férj mind sűrűbben halmozta cl szem­rehányásokkal a feleségét. Végül azt kívánta, hogy az asszony vesse magát alá egy operációnak. A fiatalasszony erről hallani sem akart. A férj ekkor megfenyegette, hogyha továbbra is vonakodik: agyonlön. Az asszony, mit tehetett egyebet, egyre-másra küldözgette a panaszos leveleket szüleinek. A szü­lők azonban tehetetlenek voltak, mert a fogalmazó a fenyegetés óta a szó-szoros értelmében zár alatt tartotta feleségét. A fiatalasszony szeretett volna valahogy megszökni, de nem lehetett. Végül is a szülők jöttek a segítségére. Mikor a férj hiva­talában volt elfoglalva, megjelent a lakás előtt egy autó és a szülök elszöktették a leányukat a férj házából - Makóra. A férj azonban ebbe sem nyugodolt bele. Másnap estn átutazott Makóra cs megkezdődtek a revol­veres szerenádok. Bevezetésként dörömbölve kö­vetelte vissza az asszonyt. Mikor senki sem reagált, az elkeseredett ember — belőtt az ablakon. Sze­rencsére a lövés senkit sem talált, pusztán az ablaküveget zúzta össze, dc elég volt ahoz, hogy a csendes ucca éjszakai nyugalma fölborul­jon. Egymásután, nyíltak ki az ablakok, ijedt arcok érdeklődtek a zaj oka iránt. A fogalmazó azonban ekkor már eltávozott. A fiatalasszony pedig reggel megjelent a makói rendörségen cs feljelentette az urát. A fogalmazót szobafogságra Ítélte felettes hatósága. Megpróbálta ugyan az asszonyt máskép is visszaédesgetni, rend­őrt küldött utána, hívja vissza, majd a szőregi szomszédasszonyt küldte Makóra, talán annak si­kerül visszacsalogatni az asszonyt. De ez a kí­sérlet is meddő maradt. Sürgönyt is küldött: Operálást nem kiuánom, azonnal jöjj haza, különben késő lesz. A feleség nem engedett A fogalmazó szoba­fogsága miatt nappal ugyan nem hagyhatta el szolgálati helyét, dc annál inkább éjszakánkint. A makói rendőrség is igy sejtette a dolgot, azért a Szegedről éjjel Makóra érkező vonathoz rendő­röket állított, hogy hirül vijtyék a fogalmazó ér­kezését. A fogalmazó azonban megueszeltc a dolgot és autón érkezett. Megismétlődött a múltkori jelenet, a fogalmazó aztán, ugy, ahogy jött, eltávozott. Harmadszor megint megállt az autó, de addigra a leány szü­leivel együtt — megszökött Szegedre, De nem azért volt rcndőrfogalmazó a férj, hogy ilyen kicsiségek megakasszák. Egy-kettőre kinyomozta, hogy a család a szomszédos M. 1. vármegyei irodaigazgaló házába költözött. Erre a látogatásra a fogalmazó sem egyedül érkezett, hanem kivitte S. nevü városi tisztviselő barátját is. S. azután a fogalmazó intenciójára következő módon akart segíteni a barátján. Bekopogott M. I.-hoz és a fiatal asszony után érdeklődött. Azért érdeklődöm — mondotta, mert én szegcdi vizsgálóbíró vagyok. K< l. dr. fogalmazó az éj foltjamán agyon­lőtte magát. Dc ez sem járt sikerrel, a fiatalasszonyt nem lehetett kiugrasztani. Erre eltávozott A fiatalasszonyt nem hagyta nyugodni a dolog, reggel felhívta a szőregi rendőrséget, Legnagyobb csodálkozására az cj folyamán öngyilkossá lett férj szólt vissza telefonból. Megindult a kapacitálás te­lefonon keresztül, a férj fenyegetőzött, ígérge­tett, úgyhogy az asszony ezek hatása alatt — visszament Ez a megtérés sem játszódott le min­den bonyodalom nélkül. Az asszonyka egyedül ugyanis nem mert bemenni a lakásba, azért kí­sérőül maga mellé vett egy rendőrt és az egyik­szomszédasszonyt Első dolga volt, hogy a re­volvert a férjétől elkérje, amit az oda is adott a rendőrnek és megesküdött, hogy többet nem tesz ilyet. Ebben az ügyben a makói rendőrség vizsgálatot is indít, a fogalmazó ugyan azt vallotta, hogy nem lőtt bc az ablakon, csupán kardjával törte be az ablak üvegét. A fogalmazót feljelentette M. I. irodaigazgató is, igy ellene eljárás is indult Az após és az anyós a kiállóit izgalmak kö­vetkeztében ágynak esett és most otthon ápolják őket. (k. gy.) kényelmesen megkereshet fix és jutalékban egészen megkönnyített módon, felek látoga­tásával. Igazoló okmányokkal jelentkezés 853 Tísza-sziElő, földszint 66. részletfizetésre Is, keretezés, blondelrőma készítés és oranyozés 074 K&r^&Vi kébkeretesőnél előbb: KTofíer és Társa, Iskola ucca IS. sz. Ne rendeljen addig reklámnaptárakat, míg mintagyüjteményemet meg nom nézi. Legszebb kivitel í Rendkívül olcsó árak! Játékkártya eladás. 547 Karácsonyi díszek és mindennemű papíráruk nagyban és kicsinyben. könyv- ós papírkereskedő Telelőn 10—48. S2SRGEO Kölcsey u. 4.

Next

/
Thumbnails
Contents