Délmagyarország, 1928. december (4. évfolyam, 272-294. szám)

1928-12-29 / 293. szám

SZEGED: Szerkesztőség: Somogyi ucca ZZ. L cm Telelőn: !3-33.'Kladóblvatal, fc8Ic3tfökönyvtór és Jegyiroda: Aradi ucca S. Tele tor»: 306. - Nyomda: töw Lipót ucca 19. Telefon • 1Ö-34. «»«»«» Szombat, 1928 december 29 S05> $ 7 IV. évfolyam 282. sz&m MAKÓ : Szerkesztőség és kiadóhivatal. Irl ucca 6.Telefon: 131.szám.« »«»«» HÓDMEZŐVÁSÁRHELY: Szerkesztőség és kiadóhivatal: AndrAí-y ucca 25. Telefon: 49. szóm. « » « » « » „ » <(K mmassmmm Flóltzetésl Ara iiavoota »-20 vidéken és a lövarojbnn 3-60. -tUUlJIdün 8-40 pengó. Egyes szóm ló, vossr- és Unncpnnp 24 tlltér Messziről Jött üzenet Senki sem mondhatja magát boldognak a halála előtt: a bölcs Solonnak ez az igeu nagy bölcscsége jut az eszünkbe, amikor azt a hivatalos, félhivatalos és kevéssé hivatalos visszhangot olvassuk, amelyet a hazai sajtó Iegkúlömbözöbb berkeiben fölvert a mi nemes barátunk, Röthermere lord karácsonyi szó­zata, amit a magyar néphez intézett. (Persze ugy, hogy a komámasszony is értsen belőle. A hatalom, amelyik ma inkább, mint valaha, a nemzetnek érzi cs hirdeti magát.) Hát bi­zony a magyarság derék protektora egészen nyugodtan alkalmazhatja magára Solon bölcs mondását, mert ha egyelőre még nem is szed­ték le róla a keresztvizet, de egyik-másik magyar orgánum alaposan odamondogatott neki. Ellenség lett a Trczsiböl — énekelték a há­borúban a nevezetes kupiét és amit most Röthermere lord kap különféle illetékes té­nyezőinktől, azt uem is olyan régen a hazai destrukcióra pazarolta a konstruktiv publi­cisztika színe-virága. Még szerencse, hogy elég messze és elég magasan áll a megtisztelt férfiú, ha akarja, akár hallatlannak veszi az egészet. Senki se próféta a safát hazájában, de lám, a mi ciodüatos^n önzetlen és bámulatosan kitartó barátunk még a távolságok hűvös pátoszából is érezheti azt a hirtelenül neki­lendült haragot és keservet, amely bizonyos oldalról árad és kavarog feléje. A lord egy­szerűen megmondotta az igazat, azt, amit itt mindnyájan tudunk és érezünk, évek óta, de artrit mi hiába mondottunk meg eddig, mert nem' akarták tudomásul venni. A régi magyar népdal igazsága sohase volt aktuálisabb és egyben virtuálisabb, mint mostanában: Nem hallik be a kurjantás, Vagy alusznak, vagy nem hallják, Vagy talán nem is akarják. De amit eddig hiába kurjantott a mai köz­élet kivetett és megvetett szegénylegénye, az árva és bánatos magyar publicista, azt mégis csák kénytelen (kelletlenül bár) meghallani és megérteni a hatalom, ha ez a kiáltás a ködös Albionból jön, világosan, értelmesen, egyszerűen és határozottan, mint az igazság és mint a kétszerkettő. Itt nem lehet kitérni, itt nem lehet alvást szimulálni, előkelően és fölényesen elfordulni a magyar kinai fal íelé, itt válaszolni kell, mert külömben egy világ előtt marad szégyenben és rövidségben az egész rendszer. Kétségtelenül Kellemetlen és kegyetlen igaz­ságokat vág az urak szemébe ez az angol ur, aki mindig ura volt szavának és angol hideg­vérrel mond ítéletet bizonyos dolgok, hibák és hiányok fölött. A demokráciát reklamálja, amely csak névben él, de valóságban nincs jelen, a demokráciát, amely nélkül nincsen revízió, nincsen jövő, nincsen haladás, nincsen boldogu­lás, nincsen kigázolás. A demokráciát, amelyet hirdetnek, de elsikkasztottak, a demokráciát, amelynek elemi föltétele az általános, titkos választól jog, a gondolat és az irás szabadsága, hogy egyéb sarkalatos és alapvető szabadság­jogokról ne is beszéljünk. Meg kell vallani, ez a lord Röthermere azt a hiányt pótolja, amelyet annyira érzünk, egyre jobban, egyTi fájdalmasabban: az aktív ellenzék hiányát. Mert ez igazán nincsen ma nálunk, ez mcst, a jelek szerint, fölös fényűzés lenne ebben a csonka és béna országban, amelyet még min­dig csonkítanak és bénítanak itt benn, éppen azok, akiknek legelső és legszentebb hivatása, kötelessége lenna a jogok kiterjesztése, a sza­badság erősítése, az élet minél nagyobb lendü­letének fokozása. De íme, így áll a bál, hogy már a kritika jogát is az előkelő idegennek, nemes barátunk­nak vagyunk kénytelenek átengedni. Ez a noblesst obligc mindenesetre megilleti őt, bár­mennyire fáj is a szava azoknak, akik eddig süketen és vakon mentek el a hazai próféták és apostolok igazai mellett. De őt meg kell hallani és meg kell hallgatni, hiszen egy világ nevében szól és egy nép érdekében. A mai közéleti kritika suttogó bariionját egy­szerre hatalmasan és diadalmasan túlszárnyal­ja ez az igaz, bátor, erős, őszinte és komoly hang, amelyre riadtan hőköl fel az éretlen és és értelmetlen nembánomság, a poshadás kon­szolidációjának fejbólintásos koncertje. Nincs itt egyéb hátra, mint szépen tudo­másul venni a világ közvéleményének ítéle­tét, amelyet a nemes lord üzenete magában foglal és megfogadni a jó tanácsokat, amelye­ket baráti szeretet és jóakarat sugall az utolsó órában. A Szentlélek ellen való bűnök leg­nagyobbika a megismert igazság ellen való tusakodás és ebbe a főbenjáró bűnbe esik minden illetékes magyar tényező, aki Röther­mere lord igaza ellen hadakozik. A magyar pári egyelőre nem szavaz bizalmat a Maniu^tormánynak A Bratianu-pár! békülni akar (Budapesti tudósilónk tclejonjclcniése.) Bukarestből jelentik: A kamara mai ülésén a trőnbeszédre adandó felirati javaslat vitájában Daca volt belügyminiszter a Bratianu-párt nevében nyilatkozatot olvasott fel, amelynek békés hangja nagy feltűnést keltett A dekla­ráció szerint a liberális párt nem vesz részt a költségvetés vitájában, hogy lehetővé tegye a költségvetés mielőbbi elintézését Amíg a kor­mány konstruktív politikát folytat, számithat a liberális párt támogatására. Azután a kisebbségi pártok vezérei szólaltak fel, így a magyar párt nevében gróf Bethlen György. Azzal a megállapítással kezdte beszé­dét, hogy a magyar párt ezúttal Erdély egész magyarságát képviseli. Egy uj törvény hala« déktalan megszavazását követelte, amely te­kintetbe veszi a magyarok panaszait, rendezi a kisebbségi kérdést a gyulafehérvári határo­zatok és a párisi szerződések kisebbségi sza­kaszainak megfelelően. Minthogy a trónbeszéd megszavazása egyet jelentene azzal, hogy a párt a kormánynak is bizalmat szavaz, a párt egyelőre várakozó állaspontra helyezke­dik és ijem vesz részt a szavazásban. Merényletet terveztek Kemal ellen Két asszonyt letartóztattak (Budapesti tudósítónk telefonjelentésc.) | tartóztattak le, egy Kadric nevű egyetemi or­Konstantinápolyből jelentik: Muszta Kemal , vos elvált feleségét és annak nővérét, akiknél pasa élete ellen irányuló mere'nylettervet fe- I revolvereket ís találtak, deztek fel és ezzel kapcsolatban két asszonyt I Változatlanul aggódnate ass angol Király állapota miatt (Budapesti tudósítónk tele fon jelentése.) I kezzák a király testi erejét. A táplálék felvétel Londonból jelentik: Bár a reggel kiadott or­vosi bulletin valamivel optimistább, az aggo­dalom Londonban semmivel sem csökkent. A walesi herceg délelőtt kétszer is ellátogatott a Buckingham palotába. Az orvosok most min­den igyekezetükkel azon. fáradoznak, hogy fo­kielégitő. Pénteken délután több óra hosszáig tartó orvosi konzílium volt a király betegágyánál és abban állapodtak meg, hogy egy uj kezelési módszert próbálnak ki. A francia szenátus elfogadta a képviselők fizetésének felemelését Elsimul! a kormányválság Paris, december 2S. A szenátus 140 szavazattal i elé kell terjeszteni, de alig kétséges, hogy a ka­107 ellenében a parlamenti képviselők fizetésének ! mara is elfogadja. felemelését^ pénzügyminiszter indítványának meg- A vita lefolyásából kitüht, hogy egyáltalán nem felelően elfogadta. (43.000 frank és havi 1250 frank • voltak helytállók azok a híresztelések, mintha a lakbérpótlék.) A tőrvényjavaslatot még a kamara ' kérdés miatt kormányválságról lehetne szó. A

Next

/
Thumbnails
Contents