Délmagyarország, 1928. december (4. évfolyam, 272-294. szám)

1928-12-16 / 284. szám

1U2S december 16. A nélmagyarorsszág regénye NEIRINK: 4 NYUGATI ABLAK AN 56 »Mondja meg nekem, mi köze van a zöld országnak Chotokalungin hercegnőhöz?« » A hercegnőnek ott más neve van.« Feszültségem tűrhetetlenné vált már: »Milyen neve van?« Frommné habozott, szórakozottan rámnéi­zett, dadogott: »Én... most nem tudom.« »Gondolkodjék!« kiáltottam rá. Éreztem, hogy szuggcsztióm alá került, de hatalmam még nem volt teljes: mondhatatla­nul megkínzott arckifejezéssel megrázta fe­jét.. Ha a szellemi összeköttetés most helyre^­áll közöttünk, akkor meg fogja mondani a nevet... De néma maradt, tekintete most elő­ször siklott le rólam. Láttam, hogy ellenáll nekem, de hogy egyúttal lelkileg felémkapasz­kodik. Igyekeztem úrrá lenni izgalmamon s befolyásomat kikapcsolni lelkéből, szuggesz­tiómat megszüntetni, hogy újra magához térjen. Gyors izgatott mozdulatot tett. Sejtelmem sem volt róla, hogy mit jelentett, hogy teste hirtelen megmerevedett s lábát lassan lépésre emelte. Lassan elhaladt mellettem, oly segít­ségért esdeklő, szánalmas s tehetetlen arc­kifejezéssel. hogy forrón belenyillalt szivembe s őrült vágy fogott el, hogy magamhoz húz­zam, megvigasztaljam, sirjak vele, megcsókol­jam, mint egy hosszu-hosszu idő múlva újra megtalált szeretőt... mint egy hozzám tartozó asszonyt, feleséget. Minden erőmre szükségem volt, hogy meg ne tegyem azt, ami képzeletem­ben tulajdonképen már megtörtént. Frommné megkerülte az íróasztalom előtti fámlásszékemet, melyben munka közben szok­tam ülni s az asztal túlsó oldaláig ment e!. Mozdulatai szinte gépszerüek voltak, tekintete mint egy hulláé. Amikor aztán megszólal r, hangja egész idegenül, ismeretlenül csengett. Nem hallottam meg mindent,. amit mondott, csak ennyit: »Megint itt vagy ? Távozz el állatok kínzója! Engem nem tévesztesz meg többé... és Téged, Téged is érezlek... látom fekete és ezüstös kigyóbőrödet... nem félek tőled... parancsom van rá... én... én...« Frommné most elérkezett az íróasztal túlsó végéhez. Még mielőtt felfoghattam volna a jele­net értelmét, kezei macskaszerü ugrással hir­telen az ezüstfekete kazetta felé kaptak, ame­lyet nemrég szereztem meg Lipotin közvetí­tésével Stoganoff bárótól. • »Végre kezeim közt vagy ezüst kigyó!« szi­szegte Frommné s idegességtől remegő ujjait gyorsan végigjáratta a kazetta intarziás diszi­tésein. Fel akartam ugrani és kiszakítani kezéből. Hiszen már hosszabb ideje erőt vett rajiam az a babonás hit, hogy megsértem a világ rendjét, ha nem őrködöm gondosan afölött, hogy a kazetta az egyenlítő vonalában feküd­jék. Ez a gyermekes hit szinte őrjöngő erő­vel lett e pillanatban rajtam úrrá. »Ne nyúljon hozzá! hagyja a helyén!« akar­tam ordítani, de torkomból csak suttogó, re­kedt hangok törtek elő s akaratom kifejezésére nem találtam szavakat. A következő pillanatban az asszony nyug­talan ujjai a sima ezüst fedél egy bizonyos pontján összetalálkoztak; halk rugócsattanás hallatszott: a kazetta Frommné kezeiben szét­nyílt Egy ugrással mellette termettem. Az asszony most egész nyugodt volt; lapos tenye­rén felém tartotta a kinyílt kazettát, arcában undor és félelem tükröződött, mintha utálatos, vagy veszélyes állatot tartana a kezében. De egyszersmind öröm és diadal is villogott te­kintetében s valamilyen különös lelkes meg­Ezálltság, mely ugy hatott rám, mint egy sze­rényen, kérödzködö szerelmes pillantás. Szótalanul kivettem kezéből a kazettát. Bel­éében gondosan dolgozott, zöld s kortól el­fakult atlaszból készült vánkoson John Dee »Lapis sacer et praecipuus manifastationis«-a feküdt, ahogy azt ősöm egykor, Mortlake utolsó napjaiban a Nyugati Ablak Zöld Angyalától megkapta: Bartlett Green csiszolt szentükre, a John Dee által tűzben elégetett, a túlvilág­ról ismét vissmzakapolt ajándék. Már az első pillanat kétségtelenné tette előt­tem, hogy nem tévedek;ugy a Dee által oly pon­tosan leirt aranyállvány, mint a dodekaeder formájú szén drága foglalata azt bizonyította, hogy valóban Bartlett Greennek és a Zöld Angyalnak az ajándéka fekszik kezeim között. Gondosan kiemeltem a gyönyörű kristályt molyette ágyából, mégegyszer megvizsgálva foglalatának remekművű munkáját, majd kí­váncsian az íróasztalomra állítottam a kis mestermüvet. Különös dolog történt ekkor: a kristály megremegett tengelyében s hullámos mozdulatokba kezdett, majd habozva s végül megnyugodva, az egyenlítő irányába helvez­] kedett el. Frommné és én némán néztük a jelenetet. Aztán kezet nyújtottam neki s annélkül. hogy meggondoltam volna, ennyit mondtam: »Köszönöm Önnek barátnőm... segítőtársam.« öröm villant fel arcán. Hirtelen előrehajolt s megcsókolta kezemet. Nagy fény járta át bensőmet egy szempil­lantásnyinál is rövidebb időre. Nem tudtam, hogy mit csinálok, hogy mit akarok, suttogva kiejtettem az asszony nevét, magamhoz húz­tam, gyengéden homlokon csókoltam. Lehaj­totta fejét. Melléből zokogás tört elő; valamit dadogott, amit nem értettem meg, vad zavar­ral arcán szégyenkezve, tanácstalanul, ijed­ten rámnézett, majd szó nélkül kimenekült a BHObából. « Egyre több a bizonyíték, a tanúság. Nincs többe kétség; ebben a fényben, melyben élek, miért tapogatóznék még gyanakodva és szán­dékosan'vak szemekkel! A múltból jelentett. Fel a fejjel és erősítsük meg szivünket. Nem szabad elkövetnem azokat a hibákat, amelye­ket te követtél el John Dee! Nem szabad bele­szédülnöm abba a szakadékba, amelyben te értél dicstelen véget Roger unokaöcsém. En­gem nem fognak bolonditani sem földi, sem földöntúli hatalmak. Hogy ki Chotokalungin hercegnő, azt meg fogom tudni, mielőtt még holnap a nap belekerül abba a vonalba, amely­ről most világit szobámba! Sokáig nézegettem a szénkristályt. Csaló­dottan be kell vallanom, hogy tükreiben nem í>ilantottam meg halvány jeleit sem semmiféle füstkepződésnek, ködnek, felhőnek vagy egyéb A MOST MEGJELENI. „ Tiö RECEPTET TARTALMAZÓ} .. SZÍNES KÉPEKKELILLÜ5ZTRALT m ÖETKER-FÉLE RECEPT KÖNYVET ÁBA 30 FILLÉR alakulatoknak, mint ahogy azt mágikus tük­irökről egybehangzóan jelentik az alkimiával foglalkozók. Az én kezemben ez a szén csalc! szén maradt: szépen csiszolt, simított szén­kristály. Természetes, hogy rögtön arra gondoltam, hogy Jane—azt akarom mondani Frommné — talán alkalmasabb arra, hogy kicsalja a kris-' tály ¡titkát. Csöngettem. De nem jött. Sehol; sem találtam. Ugy látszik, elment hazulról. Meg kell várnom, míg hazajön... Alig hogy Frommné után való hiábavaló; keresgélésemből visszatértem szobámba, meg­szólalt a telefon: — Lipotin voltl Az kérdezte, hogy odahaza találhat-e. Több igen érdekes tárgyat szeretne megmutatni nekem. — Rend­ben van, várom! Nem volt sok időm, hogy a sorsnak e szinte színpadias gyorsaságán eltűnődjek s máris szobámba nyitott Lipotin, ami annál különösebb volt, mert lehetetlennek látszott, hogy ilyen rövid időn belül megtegye bolt­Szerszáengép ¿s gyára heremtezésa tárgyak eladása A Ganz és Társa-Danubius R- T_, Budapest SchíIck-NIcholson R. T., Budapest Gép- és Vasuííelszerelésí gyár K. T., Kisíarcsa Mayer motorgyár. Szombathely és Dr. Llpíák és Társa R. T., Pestszentlőrlnc gyárak egyesülése folytán felszabadult néhány ezer szerszámgép és gyári berendezési tárgy u. m. mindenfajta esztergapadok, revolverpadok, síkesztergepadok, fúrógépek, automaták, horizontális fúró* és marómuvek, gyalugépek, shaping-gépek, vésőgépek, horizontéi, univerzál és vertikális marógépek, fogaskerékmarógépek, csiszológépek, gőz- és lég­kalapácsok, lemez- és famegmunkálógépek, orsós-, excenter- és kovácsprések, teljes öntődeberendezések, daruk, tolópadok, tolatómozdonyok, kazánok, generátorok, valamint egyéb gyári berendezések és mindenféle gépek eladásra kerülnek. Kérdezősködések és megtekintés kizárólag csak a Központi eladási iroda atján Maschlnen-Verkauísgemelnschaít Rosenau A. G. Berlin-Düsseldorf, Hechí & Lewkowitz g.m.b.H.Berlin Postacím: Moschlnen-Verkauísbüro (Gépeladási Iroda) Pesíszenilőrinc — Upláfe-lelep Telefon: Budapest József 408-57. Megtekintés céljából telefonhívásra mindenkor autó átl rendelkezésre Kívánatra részletes raktárjegyzéke) küldünk. M57

Next

/
Thumbnails
Contents