Délmagyarország, 1928. november (4. évfolyam, 248-271. szám)

1928-11-14 / 257. szám

DÉLmtíVAJTÖRSMCT Í92S november" 1Í7 Ruhavásárló közönség figyelmébe! sérol vagy készitlel, tekintse meg Saját érdekében, mielőtt ruhát vá­OC Oofvi cég dúsan felszerelt raktárát, ahol ^^ ^ * meglepően olcsók az árak. 17 Sport Papp Ferenc visszavonta lemondását Minden sport iránt érdeklődő ember Sze­geden ismeri a Bástya helyzetét, tudja, hogy ez a klub két hét előtt komoly válságba jutott. A válságot súlyosbította az, hogy régi elnöke. Holtzer Tivadar lemondott tisztségéről és a klub ekkor vezető nélkül maradt. Ebben a sú­lyos helyzetében a klub igazgatóságának ké­résére Papp Ferenc alelnök vállalkozott az egyesület ügyeinek intézésérc. Papp Ferenc a feladat megoldását sikeresen kezdte meg. Egyik sportorgánumban megjelent cikk miatt azonban Papp Ferenc kedden bejelentette le­mondását. A lemondás nagy konstcrnációt kel­tett a Bástya igazgatóságában. Azonnal megala­kult egy bizottság, mely felkereste a lemon­dott elnököt és arra igyekezett rábírni, hogy vonja vissza lemondását, mert különben az elsimított válság.újra feléled és menthetetlenül elsodorja az immár talpra állított Bástyát. Papp Ferencet a bizottság rábirta lemondá­sának visszavonására. А Ш. ker. FC hétfőn az osztrák köztársaság emlékünnepén Bécsben játszottak a Wackerrel, akitől 5:1 arányú súlyos vereséget szenvedtek. A Hungárja Wetwr jogosulatlan szerepeltetése miatt megóvta az Újpest elleni eldöntetlen liga­mérkőzést. Az óvásban a mérkőzés megsemmisíté­sét és annak újra való lejátszását kéri. Somogy feladta a Hungária elleni mérkőzésre pályaválasztó jogát és igy vasárnap 2 órai kez­dettel a Hnngária-uton lesz megtartva ez az érde­kes mérkőzés. Orth a tán Schlosspr is birói vizsgát akar tenni, hogy bíráskodhasson. Kár, mert ez a mesterség igen ártalmas, még a jól konzervált népszerű­ségre is. Horváth Pál a Bástya oenterhalfja Szegedre érkezett, mert még nincs más klubnál szerződés­ben. Horváth kijelentette, hogy egyelőre nem ir alá szerződést, mert a magyar klubok nem tudnak fizetni, hanem külföldre fog menni, ahol iobb elhelyezkedést remél. Amatftrjálckosofc, több jóhangzásu amatőrfutbal­lista név, kértek a kerület amatőrzsürijétől enge­délyt, hogy profiklubban próbamérkőzest játszhas­sanak. A zsűri valamennyi játékos kérelmét eluta­sította. óvás. A Zrinyi-KAC megóvta az MTK elleni bajnoki mérkőzését két jogosulatlanul szereplő MTK-játékos miatt. Az Intézőbizottság helyt adott az óvásnak és a mérkőzést megsemmisítve, annak újra való lejátszását december hó 9-érc tűzte ki. A BT nem ad bírót a KTK-pályára. Ismeretes .»z a botrány, ami legutóbb Félegyházán játszódott le, amikor a közönség inzultálta a mérkőzést ve­zető bírót. A BT legutóbbi tanácsülésén foglalko­zott ezzel az üggyel és kimondotta, hogy addig nem fog Félegyházára birót delegálni, mig а pá­lyatulajdonos KTK biztos garanciát nem nyújt arra, hogy ugy a játékosok, mint а bíró testi épségét а fegyelmezetlen közönség támadásai ellen meg fogja védeni» Horváth László (Bástya, volt SzAK) játékos visz­v>zaamatörizálási kérelmét а kerület amatőrzsürije visszautasította, mert a megkívánt anyagi vissza­szolgáltatás nem történt meg. így most már Hor­vát h n а к meg kell várni az előirt két esztendő leteltét. Uavienuáb legnagyobb narISllvaK választékban В Pollák Testvéreknél * I Széchenyi tér és Caekonlcs u. | Dr.GréMéíe boraXQS Шмт ugy illatánál, mint Ьогах tartalmánál fogva kítünó hatású. Csak zárt üvegekben kapható a . 254 Szent Hóicus gyógyszertárban Kis Uvea Ara 1-2Ö, nagy Uveo Ara Z.40. A Délmagyarors&ág regénye CIEYBINCK: A NYUGATI ADLAK ANGYALA 32 De amikor aztán később dolgozószobám­ban helyezkedtünk el, legszívesebben megle­pödve ugrottam volna fel a régies, magas támlájú, hatalmasan kidagadó párnákkal bél­lelt fotöjből, amelybe a szokás biztonságával vetettem magam bele: ez a fotöj határozot­tan idegen volt számomra, azelőtt nem állt szobámban. S egyáltalában: az egész szoba oly ismeretlennek, oly idegennek tűnt fel hir­telen, habár egyszersmind meghittnek is; meg­nyugtatóan hatott idegeimre. Különöskép mindeme megfigyelésem, meggondolásom, ér­zésem csendben, Szinte azt mondhatnám, ön­tudatom alatt keletkezett, egy szót sem emlí­tettem Gertnernek abból, ami a szivemet fog­lalkoztatta, nyugodtan, mintha misem történt volna, fennakadá's1 nélkül beszélgettem vele. Nem csak a szoba bútorzata változott meg: az ablakok, az ajtók, de még a falak is máskép álltak, mint azelőtt, a szoba tágabb volt, a falak alighanem sokkal vastagabbak, a helyiségek egész elrendezése hatalmasabb architektúrájú, mint amilyennel a modern nagyvárosi házakat építik. Ezzel szemben, mindaz, amire napközi használatban szük­sége van az embernek, változatlan maradt így a hatágú hatalmas csillárban most is változatlan ragyogással égett a villany, kímé­letlen fénnyel világitva be a bútorok különös változatait, íróasztalomon, kezemügyében ott hevertek még a szivardobozok és cigaretta­skatulyák, a szamovárban vidáman gőzölgött a nemes aromájú orosz tea., melyet Lipotintól szereztem hihetetlenül előnyös áron. Figyelmemet most Gertner barátomra irá­nyítottam. Szemben ült velem, kényelmesen hátradűlve karosszékében, mely pontos mása volt annak, amelyben én foglaltam helyet Mosolyogva szívta szivarját, majd a beszél­getés megakadván,- teájából;,szürcsölt. Mind a ketten hallgattunk-: Megállapítottam, hogy a pályaudvaron való találkozásunk óta,, beszél­getésünknek ez :az első szünete. S ugy rém­lett hirtelen, mintha eddig is csak én beszél­tem volna, magam folytattam volna le a dia­lógust. Hogy ennek véget vessek, gyanakodva, . határozott éllel hangomban kérdeztem Gert- ! nertől: (•>'. »Mondd el, milyen volt sorsod Chileben?« s Gertner féloldalt felémfordította fejét, azzal a jellegzetes mozdulattal, amelyet még diák­korából jól ismertem, a teáscsészén át ferdén rámvetette tekintetét, barátságosan mosolyogva: »Nos...? kérdezte. »Ugy látom valami nyug­talanít.« , Gyorsan, kissé bosszankodva leküzdöttem lelkem ködszerű félénkségét s átmenet nélkül, gyorsan előhozakodtam azzal, ami már nchány perce nyugtalanított: »Kedves barátom... nem tagadom... ugy ér­zem, hogy valami nincs rendjén kőztünk... persze már hosszú ideje nem láttuk egymást!... mégis... mégis azt hiszem, hogy rádismerek, de azért valami idegen van benned... bocsáss meg... mondd meg, te tényleg Gertner Tivadar vagy? Én miskép elmlékszem rád... te nem az a Gertner Tivadar vagy, akit én ismer­tem... azt határozottan érzem... valami meg­változott, de azért ismerlek, tudom...« Gertner még közelebb hajolt hozzám, mo­solygott: »Nézz meg nyugodtan félelem nélkül, bará­tom. Talán mégis csak eszedbe jut, hogy ki vagyok!« Torkom összeszorult. De leküzdöttem felin­dulásomat, kissé kényszeredetten el nevettem magam: »Nem szabad kigúnyolnod, Gertner!« kiál­tottam, »ha bevallom neked, hogy amióta la­kásomba léptél...« — félénken néztem körül a szobában — »amióta lakásomba léptél, va­lami idegpnszcrü érzés vett rajtam erőt. A lakás tudniillik egyébként más;., máskép van berendezve, hogy ugy mondjam. Te termé­szetesen nem érthetsz meg, ...szó, ami szó, te is egészen megváltoztál barátom, nem a régi Gertner Tivadar vagy már — persze, hogy nem az vagy, bocsáss meg —, de nem is a megöregedett Gertner vagy, a chilei Gert­uer... a kémikus Gertner egyszóval...« Barátom nyugodt arccal félbeszakított: »Persze, hogy igazad van, barátom! A ké­mikus Gertner, a chilei Gertner rég a világ­tengerbe fulladt.« Széles mozdulattal mutatott a távolba. Azt hiszem, megértettem, hogy mit jelentett ez a mozdulat. Szivembe belehasitott a fájdalom. — Tehát mégis! — gondoltam s értelmetlen, merev csodálkozással bámultam barátom arcába. Ez hirtelen élesen felnevetett s láthatóan mulatva elképedésemen, fejét rázta. »Félreértesz kedvesem. Ugy gondolom, ki­sértelek nem szoktak cigarettázni, sem teázni. Mellesleg megjegyezve, teád elsőrangú. Vi­szont-.« s az arca és hangja egyaránt elko­molyodtak. »Igazad van abban, hogy Gertner barátod... meghalt.« »És te ki vagy?« kérdeztem halkan s immár teljesen megnyugodva. Éreztem, hogy a fele­let meg fog váltani érthetetlen nyugtalansál­gomból. S újra megismételtem: »Ki vagy?< A »másik« — mintha újólag be akarná bi­zonyitaní, hogy élő, testtel, térfogattal rendel­kező ember s nem kisértet —, ujabb szivart vett ki a dobozkából, szakértően megtapogatta és megszagolta, hegyet levágta, gyufát gyúj­tott s a szivart a láng fölé tartva, oly látható kéjjel eregette az első szippantások vidám füstjét, hogy valóban senki nem kételkedett volna vendégem jól megalapozott polgári lé­tében. Kényelmesen elnyúlt a karosszékben, lábát keresztbevetette. »Azt mondtam, hogy Gertner Tivadar meg­halt«, kezdte el. »Nyilván azt gondolod — S teljes joggal — hogy ez nem más, mint egy frázis, meglehetősen gyakran használt s kissé üres, mellyel az emberek általában azt akarják kifejezni, hogy leszámoltak múltjukkal s uj életet kezdenek. Tegyük fel., hogy én is ezt akarom mondani « (Folyt, köv.);' Fin- és leáitykarMÜtákj elsőrendű kivitelben 3301 PoliáK Testvéreknél csekon** u<xJ SoiraySfelepen eladó egy ház, melyben 3 szoba. 2 konyha van. 796 £rdeW6dm Moyer Dezsőnél, Bűnt ucca 3. sav ismeretkörrel rendelkezőknek jó jövedelemre. Megbeszélés: 798 TISZA-szálIodában, földszíni 66.

Next

/
Thumbnails
Contents