Délmagyarország, 1928. október (4. évfolyam, 222-247. szám)

1928-10-11 / 230. szám

1928 október 11 - mnr7*m;ROr Arr A Délmagyarorssság regénye NEYRINCK: Meghűlés ! Kezdetben nátha és rosszullét ... azonban köhögés és to­rokgyulladás, sőt spanyolnát­ha & más komolyabb meg­betegedés is következhet Segítenek ezen az Aspirln tabletták a világszerteismert és minden meghűléses megbetegedés­nél bevált fájdalomcsillapítók Minden gyógyszertárban kaphatók" «awwniMirn w if«—— Sstnj&ás, és Mtívésszet-* Harmónia hangversenyek: Ella Ilbak szombati táncestje a legszebb művészi produkció -A világhírű művésznő ma a pesti Opera vendége. Jegyek 1.50-től. Szegedi Zongora ötös bemutatkozó hangversenye október 25. Tisza-szálló. Jegy 1—6 pengőért. Bérlet­Jegyek 6 havi kedvezményes fizetéssel még vált­hatók. Don Kozák Kórus oklób?r 31. Szigeti hegedüestje november 15. Dohnányi—Telmányi november 29. Don Kozák Kórus oki. 31. A színházi iroda hírei Szibéria. Ma van a bemutató előadása premier­.bérletben Zilahy Lajos páratlan sikerű legújabb színművének, a Szibériá-nak. A Szibéria előadásai iránt rendkívül élénk érdeklődés mutatkozik és a színház prózai együttese nagy ambícióval készül a mai bemutatóra, melyre az illusztris szerző szemé­lyes megjelenését kilátásba helyezte. Főszereplők: Bojár Lili, Főidényi, Kovács, Páger, Herczeg, Vágó, Oláh, WJassics Györgyi, Egyed Lenke, Szilassy, Nagy, Szakács, Sümegi, Szilágyi, Végh, Veszély, , Rónai- A Szibéria pénteken A. bérletben és szom­baton bérletszünetben kerül szinre. ilersz-e Mary? ezen a héten csak vasárnap este van műsoron. Szombaton délután ifjúsági előadás: Az ember (ragédiája. Vasárnap délután mérsékelt helyárakkal: Borcsa Amerikában. Borcsa szerepét Dayka Margit játsza, x többi főszerepeket Pártos Klári, Tolnay, Vágój Herczegné, Szakács, Szilágyi, Bónai. A Tosca keddi előadására már válthatók .jegyek. teljes zsiros, elsőrendű áru ára <44 fillér, a flókfeitiarnokalbon. 358 14 BARTLETT GREEN EZÜST CIPŐJE. Cellánkba, melybe csak halványan világí­tott a hajnal erős fénye, egy feketén öltözött férfi lépett. bs. Termete a közepesnél kisebb volt s bár meglehetősen testes, mozdulatai különöskép élénkek s ruganyosak voltak. Első pillanatban feltűnt az erős szag, amely fel­alá hullámzó fekete papi ruhájából áradt. Ez a szag tényleg hasonlított a vadállatok kigő­zőlgéséhez. Kövér, kerek arca volt, kellemesen pirosló arcbőrrel s ha nem lett volna szemé­nek érthetetlen., merev, félig parancsoló, félig leselkedő, sárgás tekintete, az ember egy kel­lemes, csuhás boroshordó társaságában kép­zelte volna magát. Ruháján semmi jelvény, egyedül jött be a cellába — ha volt is kísé­rete, nyilván kivűlmaradt — ennek dacára azonnal megértettem, hogy őeminenciájához Sir Bonnerhez, London véres püspökéhez volt szerencsém. Bartlett Green hangtalanul gug­golt mellettem. Lassan és nyugodtan forgó szemei feszült figyelemmel kisérték látogatónk minden mozdulatát. Amikor, ezt észrevettem, csodálatoskép én is azonnal megnyugodtam, minden félelmem elhagyott s a megkínzott Ravenhead-vezér példáját követve, mozdulat­lanul ülve maradLam, mintha észre sem ven­ném az előttünk nyugtalanul fel-alá járkáló embert. Ez sétáját hirtelen télbeszakitva, Bartlett­hez lépett s lábával könnyedén megérintve, éles, parancsoláshoz szokott hangon ráordi­i tott: »Felállni!« Bartlett alig hogy felhúzta szemöldökét. Ferde tekintettel, nevetve nézett kínzója felé, miközben gúnyos, mély hangján, mely széles mellének mintha legmélyebb bordái közül tört volna elő, röhögve felelt: »Harsonás angyala az Urnák, korán érkez­tél! Még nem jött el a halottak feltámadásá­nak órája. Még élünk.« »Azt látom, pokol fajzatja!« felelte a püspök csodálatosan szelid, kenetieljes hangon, mely­nek lágysága különös ellentétben állt előbbi párducszerü üvöltésével. S ugyanezen a nyu­godtan, meggyőzni akaró hangon folytatta őeminenciája: »Halgass ide Bartlett, az Ur végtelen kegyé­ben be fogja neked tudni, ha megtérsz s Őszinte vallomással fogsz feléje közeledni. Vallj be mindent, fiam s akkor talán még elhalasztható, talán egészen elkerülhető a po­kolba való leszállásod, amelyről tudod, hogy itt a földön egy égő szurokmáglyával kezdő­dik. Nem szeretném megrövidíteni földi éle­tednek s magadbaszállásodnak idejét.« Bartlett Green félig elfojtott, különösen höm­pölygő nevetéssel válaszolt. Pontosan láttam, hogy a püspök szinte remeg a visszafojtott dühtől, de csodálatos erővel tudta magát tür­tőztetni. Még közelebb lépett a szánalmas emberhus-csomó felé, amely rodhadl szalma­fekhelyén himbálózott a nevetéstől s szelíd hangon folytatta: »Látom azt is, Bartlett, hogy erős és egész­séges szervezetnek örvendesz. A kínpad nem nagyon viselt meg. A te helyedben másnak már rég a pokol felé szállt volna bűzlő lelke. Isten segítségével remélhető tehát, hogy derék felcserek, vagy ahol szükség van rá, orvosok segítségével még összefoltozható földi tetemed. Bízzál tehát irgalmamban, de szigoromban is. Még ebben az órában kiszabadulsz e lukból«, hangja itt hirtelen bizalmas, hízelgő dorom­bolásba csapott át, »sorsas társaddal, John Dee báró meghitt barátoddal együtt.« Belépése óta ez volt az első alkalom, hogy püspök megímlitetie személyemet. Most, hogy így váratlanul nevemen nevezett, hirtelen szú­rást éreztem mellemben, mint aki egy közöm­bös álomból a kinzó valóságra ébred. Egész idő alatt uíív éreztem eddic. mintha iuk' tá­volságból egy színházi komédia vagy mese­játék nézője lennék, akinek sem testében, sem lelkében legkisebb köze sincs a látottakhoz. De ennek az érzésnek most egyszerre vége­szakadt s a püspök megszólítása szelíden, de mégis kegyetlenül engem is belevont a kinos színjáték szereplői közé. Ha most Bartlett bevallja, hogy ismer engem, el vagyok veszve! De alig volt annyi időm, hogy tudatára jussak a veszélynek s hogy az ijedtség szivem­ből fejembe kergesse a vért, mikor Bartlett rendithetetlen nyugalmával azonnal átértve a helyzetet, üvöltve felém fordult. »Hogyan, egy báró itt a cellámban? Köszö­nöm a megtiszteltetést püspök testvér... Azt hittem, hogy egy szabót adtatok társul, aki­nek a tí iskolátokban kell megtanulnia, hogy hogy ereszti ki az ember félelmébe a nad­rágján keresztül a lelkét!« Bartlettnek ez a teljesen váratlanul jött sértő megszólítása oly érzékenyen érintette büszke­ségemet, hogy hirtelen felugrásom s dühönt természetesnek kellett hogy tetszen Bonner püspök mereven figyelő szemének is. Egy, pillanattal később már megértettem a derék Bartlett szándékát s oly nagy és biztos nyuga­lom szállt meg, hogy habozás nélkül tudtam beleilleszkedni szerepembe. Ugy a püspök, mint Bartlett teljesen egyenrangú ellenfelet talállak bennem. Bonner püspök afeletti csalódását., ¿ogy im­már másodízben megkísérelt párducugrása új­ból eltévesztette a célt, ásitó, dühös morgás mögé rejtette, ami valóban kísértetiesen ha­sonlított egy nagy ragadozó rosszkedvének kitöréséhez. »Szóval, nem akarod felismerni barátodat, Bartlett mester... sem név, sem személy sze­rint?« kérdezte újólag a fekete pap. Bartlett kedvetlen morgással válaszolt: »Nem bánnám, ha soha nem is ismertem volna meg a gyáva fráterét, akit még pólyá­tól nedvesen fektettél fészkembe, kakuk mes­ter! Azt hiszed, hogy én is, mint te, tejtest­vére és talpnyalója vagyok minden jött-ment bárónak!« (Folyt, köv.)'; Iskolai ruhák !Sl@3ráS SZePSSlt olcsóbLn^késknek Wigner MiQályné ! ntii- és gycrmeltruna aivattermében Kelemen ucca 1. Hágl étterem mellett. 203 Mjwtwahu» j,ii '»nHiij—i—bbb»

Next

/
Thumbnails
Contents