Délmagyarország, 1928. október (4. évfolyam, 222-247. szám)
1928-10-14 / 233. szám
12 hhwb DELMAGYARORSZÍG 1925 OKXŐber 1~€ SCHAFFER BUTOR Könyvele Jarnó József: "Börtön Ax 1928. évi AífkaattHU/ pályanyer/es regénye Jarnó József nem törődik a romantika divatos áramlataival: könyve valóság az első sortól az utolsó sorig. A börtönfalak közé zárt világ reális képeit vetíti a vászonra és egy élesen figyelő, megértéssel biráló elme gondolatai adják a mozgóképek kísérőzenéjét Szentesi István hamiss vád alapján tölt hónapokat a vasrácsos kapu, a kémlőnyilásos vasajtó mögött. Ez a pár hónap kiforgatja konvenciós úriember formájából, nagy átértékelések, bjblikus gondolatok ösvényére téri ti. Megismeri a börtön társadalmának különös hierarchiáját és megtanulja más szemmel nézni a »kinti» társadalmat, amelynek életéről, egy-egy dugva olvasott újság hasábjairól szomjasan szürcsölik a hirt a rabok s aztán csalódottan tapossák tovább a maguk útját. TTány jellegzetes figura vonni el előttünk! A börtön proletárjai és a börtön kiváltságosai, a fifikus »házimunkás«, aki olyan ügyesen játsza ki a >smaszcr< (börtönőr) figyelmét, hogy egy kis pénzmagra legyen szert, a vérbeli bűnözők, akik otthonosan, fölénnyel, öntudattal rendezkednek be a maguk szférájában, az irodába, meg az orvosok mellé beosztott szerencsések és a börtön kormányzóinak bürokráciája Valószínű, élő figura valamennyi. Szentesi István tépelődő lélek, de nem oroszosan tépelődő, nem miszticizmusra hajló. Csak keresi az ember útját és hónapok során eljut egy olyan éjszakáig, amikor testet ölt benne a gondolat, amikor érzi, hogy szeme keresztülvilágit a zárka sötétségén és már nincsenek vasajtók és kőfalak, csak ember testvérek bent és odakünn. Mi marad meg aztán a nagy lelki élményből, mi árad át az életbe, az emberek közé? —• csak akkor válik el, amikor a hamis vádat elejtik, a vaskapu kitárul és Szentesi István rohan türelmetlenül a Szabadság felé. Jarnó József pályanyertes regénye uj szin. visz az »Uj Magyar Regény« sorozatába, amely Kassák Lajos és ifj. Lovászy Márton feltűnést kdtö köteteivel indult. (Pantheon-kiadás.) Jlrrowsmitf} Sinclair Cewls nagy regénye a mai Amerikáról megtelení magyarul Alig néhány éve, hogy az irodalmi érdeklődés központjába egyszerre belekerült az amerikai irodalom. Annak az uj életnek az ábrázolása, amelyet az európai életnél merőben más amerikai világ teremtett meg, méltán érdekelhetett mindem olvasót Uj nevek bukkantak fel, elsősorban regényírók 1 nevei s kőztük mint az amerikai irodalomnak talán legreprezentativebb neve: Sinclair Lewís. Az ő hatalmas kétkötetes regényét, az Arrowsmith-t jelenteti most meg a Franklin-Társulat a Külföldi Regényírók előkalö sorozatában. A mai Amerika nagy regénye ez a könyv, a pénz utáni hajszának, a mindent üzletté degradáló, a lelket a pénz rabszolgájává tevő, géppé silányító materiális élet mesteri tükörképe.. Nagy vádirat ez az amerikanizmus ellen, amely azzal válik szenvedélyes, monumentális irássá, hogy e materiális élettel szemben egy kutató, a maga tudományának álomvilágában élő, érzékeny tudóst állit és azt a különös küzdelmet írja le, amelyben ej a tiszta lélek a pénz utáni hajszában lelkét vesztett amerikai társadalommal áll. Kevés izgatóbb, az élet uj területeire inkább mutató könyv jelent meg az Arrowsmith-nél. A magyar olvasónak feltétlen nagy nyeresége, hogyi megismerkedhetik ezzel a nagyszerű regénnyel. Schöpflin Aladár az eredeti minden szépségét mesteri módon tolmácsolja. Jeg elsker dig. Ez a három szó Solveig nyelvén annyit tesz: szeretlek. Egy fiús norvég leány súgja egy nőies francia fiu füléhe Matirioc Bedel regényében, amely most jelent meg magyarul. Jerome szerelme északon egészen újszerű regény, finom, hangulatos, páratlanul érdekes és nagyon eredeti. Norvégiában játszódik le és sok mindent tudunk meg belőle. De nemcsak olyanokat, hogy Krisztínáníát Oslónak keresztelték át és a norvég part hossza a sok csipkeszerü fjord miatt a föld kerületének felével egyenlő és a norvégek karácsonykor búzát hintenek a házuk elé a verebek megvendégelésére. Bedel mélyen belenéz a norvég társadalom szokásaiba és az északi nők szerelmi életébe is, amely a tiszta hidegben elvesztette fojíottságát, titkosságát, szenvedélyességét, de írem tagadja meg az ősi ösztön alapvető tulajdonságait. A norvég nők éppen ugy szeretnek, mint a franciák, csak törvényesitik Ámor szeszélyes útjait. A lányoknak nincs barátjuk, csak vőlegényük és az aszszony nem csalja meg az urát, hanem elválik tőle és újra férjhez megy, akár ötszir is és egymás után, mig megtalálja az igazit. Bedel olyan kedvesen é s szellemesen mondja el az álmodozó lelkű, lobbanékony Jerome norvégiai élményeit, hogy könyvének elolvasása élménnyé válik. A szívhez szóló regény Komor András közvetlen fordításában, a Színe-Java sorozatban jelent meg. A tolvajok városa. Térképen vagy vasúti menetrendben ne keressük ezt a különös várost, mert nem találjak meg. Ha oda akarunk jutni, el kell olvasnunk a Szine-Java sorozatban Maurioe hallatlanul mulatságos regényét, amely elvisz a tolvajok városába, gyorsan és élvezetesen, mint egy — luxusvonat Egy tönkrement francia arisztokrata és egy fiatal cári udvarhölgy Kanada északi részén, a hósivatag közepén véletlenül rábukkannak a tolvajok városára, ahol pompásan élnek azok a tolvajok, csalók, sikkasztok, akiknek sikerült az igazságszol-' gáltatás büntető keze elől megmenekülniük. Level szellemesen, kedvesen és üde fantáziával meséli el két szimpatikus hősnek a viszontagságait1 a tolvajok városában. Begény az elképzelhető legszórakoztatóbb olvasmány, de azonkívül olyan modern és annyi életismeretről lesz tanúságot, hogy értékben messze felülmúlja a tipikus detektív- és kalandorregényeket. BablU Mihály összegyűjtőit költeményét. Huszonöt esztendő költői munkásságát, Babits Mihály költészetének negyedszázados termését foglalja ma» gában az a hatalmas kötet amely az őszi könyv-! piac legnagyobb irodalmi eseménye. Babits lirájaS mindjárt első költeményeiben klasszikus szépségekkel pompázott s ez a költői pálya mindvégig emelkedő Íveléssel haladt a klasszicitás felé. Az ujt magyar költészet egyik legjelentősebb lírikusa ma.! kétségtelenül Babits Mihály, a művészetének emel« kedettsége, költői tehetségének színes pompája nyelvének diadalmas ereje, gondolatainak mélységes gazdagsága olyan helyet biztosit számára a, magyar irodalomban, amely csak kivételeseknek! jut osztályrészül. Babits költészete a ma költészete és mégis minden időké: a klasszikus költő egy©*; temleges nagysága és az igazi nemzeti költő össze* olvadása a magyarság szellemével teszi ezt te»* mészetessé. Amikor Babits Mihály összes költemé*. nyei most ebben a díszes és egységes kiadásban; megjelentek, kétségtelenül örömmel fogadja ezt a2; egész magyar közönség. A költő ezzel a gyűjteményes kiadással még közelebb jut a szivekhez* amelyek eddig is magukba fogadták. A reprezentatív kötet, mint a költő jubileumi teljes gyűjteménye, az Athenaeum kiadásában kerül a közönség elé; ára 10 pengő, diszes egészvászonkö-* tésben 12.40 pengő. SzőrntókDen legnagyobb választék Rosmannál TRETORN HÓCIPŐ VILÁGHÍRŰ I. 110 Legiobb gyermekruhák, fe'Sltök, télikabátok csak 971 Földes flzsó Kárász u. 7. SSSS&. tm URS KALAPOK POlLAK |l (Syukics, Pichler, Ita stb. legjobb gyártmányai ll TESTVEREK rendkívüli olcsó árakon Csekonics u. üzletünkben. Széchenyi tér és Csekonicsu. i fi l-a félselyem ernyő férfi vagy női . l-a klofh ernyő férfi vagy női Scltweizi selyemharisnya $j| szavafolt minőség. . Í t Selyem reform bugyi minden szinben . . i |j| Hamerii glase heztyii 7'50 Bemberg selyemharisnya minden divafszinben. l-a frakk férfi ing bécsi gyártmány . . fehér és szines Selyem puplin mellű ing a legjobb anyagbői . Kelengye női, férfi, gyermek és baby fehérnemüek, asztal- és ágynemüek a legszebb kivitelben 200 Csekonics u. üzletünkben. Legjobb félselyem ernyő jo« férfi vagy női . . . . f-a selyem flór harisnya minden szinben . . 3-30 Krepp selyem sál egészen széles 2'50 Csikós selyem reformbugyi minden szinben . . . r L Különlegességek kötött kabàtokban és Pullowerekben. w tm