Délmagyarország, 1928. augusztus (4. évfolyam, 173-196. szám)
1928-08-09 / 180. szám
Előfizetési Ara havoola 3-20 vidéken él a lövÄroiban 3-ÖO, kUimidOn 6-40 peng«. Egyes szAm 1«, vasAr- é« Ünnepnap 24 fillér SZEDED: Szcrfceízlöíég: Deik Ferenc ucco 2.. Teleion: 13-33, ^Klodóhlvoinl, H,ölc»önkönyvlar és Jegyiroda: Aradi ucca 8. Telefon: 306. - Nyomda: Löw Lipót ucca 1®. Telefon • 16-34.« >»«»«» Csütörtök, 1928 augusztus 9 IV. évfolyam ISO. szám MAKÓ: SzeikeizWaég ét kiadóhivatal: Url ucca 6. Telefon: 151. tzám.« »«»«» HÓDMEZŐVÁSÁRHELY: Szerkesztőség és kiadóhivatal: Andróssy ucca 23. Telefon: 49- szóm. « » « » « » « » u n Bitangok országútja lett a magyar határ? Horgoson a bestialitás kéjgyilkosa lett egy ártatlan gyereknek. A gyilkos átsétált a magyar határon. Röszkén betörnek a postára és lelövik a kötelességét önfeláldozással teljesítő katonát. A betörő átmenekül a határon. Tegnap a Zrinyi-uccában kegyetlen gyilkosságot követnek el. A rablógyilkos átmenekült a határon. Még ezek a szörnyűségek is az égre kiáltanak: mit tett velünk az elvakult gonoszság? A magyarság hősi veszteségi listáját még össze sem lehetett állitani, annyi itt a veszteség. Nemcsak az ország területének kétharmadát, nemcsak az ország népének nagyobbik felét, nemcsak a kincseket, miket a természet adott, vagy az emberi értelem, szorgalom és munka teremtett, rabolták el, de a biztonságunkat is. Ki alhatik nyugodtan, ha tudja, hogy egy órás séta csak a határ és egy órás séta menedéket ad a rablónak? Ki hajthatja le nyugodtan fejét abban a tudatban, hogy életét és vagyonát védi a Törvény és oltalmazza a Bec i let, ha minden rabló vágy és gyilkoló oszlóit szinte csak egy kőhaiitásra salvus conúuctus-hoz jut. Az országhatárnak ez a vészes, ez az embertelen közelsége nemcsak menedéket ad, de fel is bujt. A gyilkos elszántság, a rabló ösztön nem számol a megtorló törvénnyel. Nem kell reszketni élete fogyatékáig, hogy felfedezik tettét. Csak egyetlen órára van szükség i , azt hiheti, hogy kikerülte az igazságszolgáltatást Ez a tudat ugy jelentkezik a felbomlasztott lelkiismeret előtt, mint az amnesztia. Ez a tudat lángra lobbantja a bűnöző ösztön parazsát, a »sápadtra betegitett gondolatira ez a tudat »az elszántság természetes szinétc festi s feltámasztja az okoskodással megölt tettet. Büntelenséget biztosit ez a határ s van-e felbujtőbb ösztönzés, mint a bűntelenség? Ahány rabló, ahány gyilkos menekült már át a határon, annyi gyilkossággal és rablással kevesebbet követtek volna el, ha a menekülés kényelmes gondolata nem adta volna a fegyvert a megfogamzott bűn kezébe. Aki elvakultságában, szerelmének mámorában, vagy a gonosz férfigőg ösztönző parancsának engedelmeskedve fog fegyvert embertársára az szemébe néz a következményeknek. Csak az előre megfontolt szándék keresi a gyilkosoknak ezt a kitaposott egérutját. Nemzetközi rendészeti intézkedését, nemzetközi szerződéses megállapodásokat követeltek a frankhamisítások idején az idegen államok pénzének meghamisitói ellen. Miért nem hallatják szavukat most is a nemzetközi rendészet szervezetei, amikor észlelniök kell, hogy a személyi és vagyoni biztonságot hová züllesztették azokkal a határokkal, melyekről azt hirdették, hogy a béke és igazság abroncsai? Gyilkosok és rablók promenádja lett a trianoni határ, gyilkosok és rablók asyliuma lett a trianoni béke. Ezt akarták? Hány nemzetközi konferencia, liga, ankét sürgette már, hogy tüntessék el a határok elválasztó vonalait, forrasszák össze a széttépett vasúti síneket, simítsák el a felszántott országutakat s tegyék szabaddá az emberek és áruk forgalmát. Hány delegáció ült már össze Pori'irose előtt és után azzal a feladattal, hogy .kötözzék össze a nemzetközi élet szétroncsolt idegpályáit és szétzúzott véredényeit legalább az utódállamok és Magyarország között. Kiknek volt hasznuk bátortalan ébnedezéséből az ájult, vérvesztes emberi szolidaritásnak? Útlevelek, vízumok, rendőri igazoltatások, vámtisztek és komeszárok- állnak útjába a tisztességes embereknek s nehezítik meg az áruk tisztességes forgalmát. De a gyilkos fütyörészve megy át a határon. A gyilkosság színhelyén rágyújt egy szivarra s a szivarja végét már a gyilkosság exterrítorialításának szabad területén dobja el. Egy séta az egész és legenda a magyar üldözésről s élete végéig csörgetheti nyugodtan a véres aranyakat. Trianon melléje állt, Trianon a szövetségese lett, a trianoni Bakonyba beveheti magát minden rablógyilkos- S nekünk a magunk otthonában nyugtalanul kell tölteni az éjtszakáinkat, mert soha nem tudhatjuk, hogy a határok közelsége mikor szabadítja el a gyilkolás fenevadját a szökevény martalócok sivatag-leikében. A gyilkosok exportjából nem kérünk. S ha más nem, a jognak ébredező tisztelete fogja eltörölni a föld színéről a martalócok promenádját. AZ. 0£1M1>1ÄSZ Kikaptunk Szerencsétlen, kíméletlen küzdelemben, holtraláradva meghosszabbított Játékidőben elvesztettük at vízipóló világbajnokságot A magyar óvást elutasították Gyöxnek a vivólc és a iornásssolc Amsterdam, augusztus 8. ("A Délmagyarország külön tudósítása.) Páris után Amsterdam is meghozta az egyiptomi csapást. A magyar pólócsapat holtfáradtan Argentína, Amerika és Franciaország legyőzése után kikapott az outsider Németországtól. Anglia és Belgium legyőzője kíméletlen játékkal és Radeszabbitott játékidőben három gólt lőtt és —4 megnyerte a világbajnokságot Hiába óvtuk meg a mérkőzést: már csak másodikok lehetünk. Egyiptom kisért. Vigasztalásul rendre győznek a magyar tornászok és vivók, akik már bent vannak a négyes döntőien. Petschauer komoly jelöltje az macher Zamorai teljesítményével a meghosz- > egyéni világbajnokságnak. Németország-Magyarország 3z2L (0:2) (2:2) Már a tegnap estj órákban elfogytak az összes jegyek, a tribünön összes hely betöltve, mintegy 7300 ember szorong, hogy szemtanuja legyen a nagy összecsapásnak. De a stadion előtt még közel kétezer ember törte a fejét, hogy mi módon lehetne bejutni a már heringeshordóhoz hasonló stadionba. Hatalmas »Hocholással« fogadta a tribünön lévő nagyszámú német közönség csapatát, mig a magyaroknak segít a tribün minden nemzetbeli nézője és együtt kiáltja a kis számú magyar gárdával a »hnj-huj-hajrát«. BIHz biró sípjelére a következő felállításban indul meg a nagy mérkőzés; Németortszág: Rademaeher—Gund, Benetze— Ama«, Baehre, E. Rademaeher. Ms^amm^: Bartha—Ivády, Homonnay II—Keserű II—Halasi, Vértesj, Keserű I. - > 2:0~ra vezetünk A biró sipjele titán Vértesi fogja a labdát, Halasat szökteti, de Gund faultolja. A biró szabaddobást ítél, melyet Vértesi a kapusba dob. Homonnay—Keserű I. indit ezután támadást Homonnay leúszik, de közvetlenül a kapu közelében csúnyán lenyomják, amit a biró nem vesz észre és a faultot nem torolja meg. Ezután Homonnay úszik keresztül a németeken, hamisítatlan bombát küld a kapóra, de Bademacher szépen lehozza. Most Keserű I-et faultolják, a szabaddobás azonban nem sikerül és a német balszárny támadásából Rademaeher II. szép csavart lövését kénytelen Bartha fogni. Most egy pompás Keserű I.-akció következik, úgyhogy csak aljg tudják a fenyegető veszélyt elhárítani. A németek hatalmas erővel fekszenek bele a küzdelembe és támadnak. Aman és Baehre nagy kavarodást rögtönöznek a magyar kapa elfftt, melyből nagy gólhelyzetük támad a németeknek, de szerencsére Ivádyt faultolják és jgy szabaddobáshoz jutunk. 'Majd Vériesjt nyomja viz alá Gunda, amiért a biró kiállítja és 4 méterest itél a németek ellen. Vértesj áll neki a dobásnak és a következő percben a németek hálójában táncol az első magyar góL • : I. Elkeseredett német támadások következnek ezután. A nagyobb Rademaeher és Aman pompás kombinációt hajtanak végre és Barthának minden tudását 'att»a kell vetni, hogy a gólt elhárítsa