Délmagyarország, 1928. július (4. évfolyam, 147-172. szám)
1928-07-27 / 169. szám
09m BZEOEO: 9zerke»ztA*ég : DeAk Ferenc UCCO X. Telefon: 13-33.VKlndrthlvnlnl, Külcíönhönyvlár 6« Jegyiroda: Aradi ncca 8. Telefon: 306. .. Nyomda : löw Up6i ucco W.Telefon: 16- 34.« » « » « » Péntek, 1928 Julius 27 <&<$>« f .' IV. évfolyam 170. szám MAKÓ : Szerke«zt0»ég é* kiadóhivatal: Url ucca 6. Telefon: 151. tzim.« »«n«x HÓDMEZÖVÁSÁttHELY : Szerkeszl6$e« éi Kiadóhlvaial: AndrAsty ucca 25. Telefon: 49. szára. « » «» «» «» « » Eldllzeietl Ara tlBTonla 3-IO vldeu.cn 6» a lövArotban 3 00, Utllmldíia 6-40 pengd. Egyet »&m le, va»6r- Ünnepnap 24 Hllér Gyeptln fimen, gyepün lul Ég a napmelegtől a kopár szik sarja, a kánikula, amely már hetekkel ezelőtt beállott, most már hivatalosan is bekövetkezell. A kopár közélet nem igen ad olyan eseményt, amelyen örvendező lélekkel tudna elmerengeni és elmélkedni e forró napok iródiákja. Nálunk a legszebb álomból is szomorú valóság lesz és a legjobb szándékból is suta kivitel. Itt van a Baumgarten Ferenc csodálatos öröke, amelyről már másfél esztendeje álmodoznak a magyar költők és irók, a magyar lélek és szellem szegény, szerencsétlen garabonciásai. Mikor végre a hazai kultúrfölény fölkent vezére nagy sokára és nagy nehezen aláirta az alapitó oklevelet, két különös dolog derült ki, amely egy kissé kiábrándította B vakmerő reményeket. A nagy és nemes alapitó határozott intenciója szerint ebből a hatalmas örökségből csak azok a tehetséges és érdemes magyar irók részesülhetnek, akik mindenféle felekezeti és faji előítéleten fölül állva szolgálják az emberi haladás ügyét. Mint most értesülünk, a kultúrfölény minisztériumában lefolyt tanácskozások eredménye gyanánt ennek körülbelül az ellenkezőjét foglalták irásba: csak megbízható Íróknak szabad odaadni a jutalmat és hogy kicsoda a megbízható iró, azt a hivatalos hatalom minisztere fogja végső fórumként eldönteni. Szóval előbb majd ai. illetékes ténye/ők igazolni fogják, hogy az illető egyén előélete a mindenkori kurzus szempontjából kifogástalan-e és hogy eddigi müvei alapján elég garanciát ¡nyujte arra, hogy ezután is jól fogja magát /viselni? Nesze neked Baumgarten és nesze neked ínodern magyar iró, aki a magad utján jársz és a magad igazságait hirdeted! A másik különösség, hogy azok a bizonyos illetékes tényezők, aMknek szavuk van a döntés körül, már is főbben hangoztatják, hogy ez az örökség a fiátal Ígéreteket illeti, tehát a nevgvven <"ven tul járó »öregek« már nem igen reflektálhatnak rája. Szóval az Ady Endre nemzedéke., a magyar költészet legtermékenyebb és legértékesebb évjárata, amely a szenvedések és csalódások rettenetes éveit túlélte, immár hagyjon fel minden reménnyel! Tóth Árpád és Szép Ernő, Oláh Gábor és Terpánszky Józsi Jenő, Karinthy Frigyes és Kassák l ajos és a többiek, az uj irodalom megteremtői és gazdagitói, ha eddig nem tudtak sarokházakat szerezni és bankigazgatóságot vállalni, most már csak robotoljanak vigan tovább, a magyar poéta Csokonaitól megátkozott és Adytól megszentelt végzete szerint. £s most hirtelen forditsuk e! tekintetünket a csonka ország kopár tájaitól és nézzünk északra, ahol a csehszlovákiai magyar főiskolás cserkészek csapatai készülnek a sajóvölgyi táborozásra. A prágai, brünni és pozsonyi magyar egyetemi és főiskolai hallgatók cserkész szervezetének fölhívásában olvassuk ezeket a hitet és reményt energiázó sorokat; »A gombaszógi tábor le akarja fektetni a népi gyökerű magyar cserkészet alapjait, hogy a kisebbségi magyar ifjúság a földből és a faluból őserőt mentve egészséges munkásként állhasson be a haladó kor egyetemes demokráciájábax Hallga csak, hallga, micsoda biztató es bátorító hangok ezek a Sajó völgyéből! Ezek az uj és erős, ezek az igaz és komoly magyar fiatalok nem akarják a népet megtanítani arra, hogyan kell játszani népszínművet, ezek maguk akarnak tanulni a néptől, ezek azért mennek a faluba, hogy gyökeresen megismerjék azt és a végtelenül gazdag és mély magyar népi kultura (népmesék, népdalok, népszokások, népművészet, népjálékok) kincseit átmentsék a maguk életébe és hogy a földből merítsenek erőt a jövendő nagy demokratikus fölépítésére!' F.nnek a csehszlovákiai magyar ifjúsági tábornak tervezetében nagy Mikszáth Belgrádból jelentik: Bár az eddigi kormánykoalíció pártjai elvileg hozzájárultak, hogy belépjenek Korosee uj kormányába, ennek ellenére az uj kormány megalakulása a mai nap folyamán sem tőrtént meg. A pártok az egyes tárcák elosztására vonatkozólag ellentétes kő veteléseket támasztottak, úgyhogy ujabb tárgyalások váltak szükségessé. Belgrádból jelentik: Radics István állapotában ma váratlanul rosszabbodás állott he. A cukorbetegségével kapcsolatosan felmerült komplikációk következtében Radics hőmérséke 38 fok fölé emelkedett és egyelőre az ágyat kénytelen őrizni Aggodalomra azonban nincsen ok. Belgrád julhis26. Zágrábból jelenlik: Tramés Ady tábortűz, Bartók és Kodály népdalainak kultusza és gyakorlati néprajz is szerepelnek. Germán-magyar kultúrfölény neonacionaüslái, nézzetek északra és tanuljatok! A magyar jövő a magyar demokrácia! Be ebe: nem rgyenfokox kell és halbiológia, hanem szabadság, jog, föld, a magyar és emberi igazságok és szépségek minél nagyobb és minél diadalmasabb kiteljesedése! A román parlament megkezdte a stabilizációs Javaslat tárgyalását Összeült az ellenparlament Is (Budapesti tudósítónk tele fon jelentése.) Bukarestből jelentik: A parlament rendkívüli ülésszaka ma megnyílt. A régenstanács megnyitó iratát a miniszterelnök olvasta föl. Jorga professzor pártja nevében nyilatkozatot tett, amelyben a stabilizáció mellett foglalt állást. Az általános vita holnap kezdődik, amelyben a i jii«-i <tirs párti képviselőkön kívül Jorga cs Avarescu pártjának tagjai vesznek részt. A nemzeti parasztpárt ellenpárlamentjs szintén összeült. Ennek a vitájáról azonban semmi sem kerül a nyilvánosság elé, mert a cenzúra nem engedi meg a közlést Állásvesztésre és száműzetésre ítélik a forradalmár portugál katonákat (Budapesti tudósítónk telefon jelenlése.') Lisszabonból jelentik: Carmona elnök ma rendek-let irt alá, amely szerint mindazok a tisztek, altisztek és tisztviselők, akik a legutóbbi forradalomban résztvettek, elvesztik állásukat és nyugdíjigényüket. Azok, akik közvetva vettek részt, vagy semleges magatartást tanúsítottak, fizetésük 50 százalékos leszállításával bűnhődnek. Azokat a katonákat, akik a felkelőkhöz csatlakoztak, három évre egy afrikai gyarmatra deportálják. Végül azokat a tiszteket és katonákat, akik a kormánycsapatok ellen harcoltak, Trimpr szigetére száműzik. Komplikációk késleltetik ñz uj jugoszláv kormány megalakulását Radies állapota súlyosbodott bícs Antea, a horvát föderalista párt elnöke tegnap délelőtt hosszú idő után először felkereste Radics Istvánt. A Rádióstól távozó Trumbics az újságíróknak a következőket mondotta: — Valamennyien szolidárisán összetartunk. A horvát nép ma egységes Nincs többé kicsinyes pártpolitika. Az északi föderalista Hrvatski List vezelő helyen jelenti be a horvát nemzeti front megalakulását. A Korosec kormánya az egész horvát sajtó legnagyobb ellenérzését váltja ki. A Novosti szerint ez a kormány az előbbinek egyenes folytatása, sőt erkölcsi szempontból még annál is rosszabb. Araiiunclses* •vts&sea f ocj térni.. Páris, julius 26, A Nemyork Herald jelenti Stockholmból, hogy Hanson kapitány, aki egy előbbi expedícióban helyettes kapitánya volt Amundsennr.k, kijelentése szerint Amnndsen minden valószínűség szerint él és egy én mrtlva vissza fog térni kísérőjévé) együtt. Amnndsen yafószínöleg a Fercncz fástef ; földtöt északra szál/t le a jégmezőre. Hanson kapitány ugy véli, hogy mivel a vtdék egész nyáron át vadban bővelkedik, nem fognak élelemben szűkölködni. A tél folyamán Amumdsenék meg fogják kísérelni, hogy eljussanak a Ferenez József-föld déli cm* csán lerő Flóra-fokig, ahova remélhetően