Délmagyarország, 1928. június (4. évfolyam, 123-146. szám)

1928-06-10 / 130. szám

1928 június 10. Könyreh Poe Edgár: Groteszk és arabeszk. Poe Allan Edgár, akinek neve először lett ismeretes Ame­rika irói közül az óvilágban, immár a halha­tatlanok soraiba lépett. »A holló« költőjének minden müve kőzött a Groteszk és arabeszk, legszebb elbeszéléseinek gyűjteménye az, mely­ben költői szelleme, elbeszélő ereje és lélek­rajzoló tehetsége legtökéletesebben nyilvánul. Tragédiák ezek a gazdag szépséggel megirt történetek, melyekből hiven tükröződnek visz­sza az emberi élet és lélek mélységeinek tit­kai. A Groteszk és arabeszk fordítását csak olyan iró vállalhatta, akinek kifejező ereje egyenrangú Poe dus erőteljességével: Babits Mihály ajándékozta meg a magyar olvasó­közönséget a mü lefordításával. Babits, a a prózaíró, mesteri nyelven ültette át az el­beszéléseket és Babitsnak, a költőnek diadal­mas képessége kellett ahhoz, hogy magyar nyelven is legtökéletesebb szépségükben ra­gyogjanak a nagy amerikai költő versben irl elbeszélései. A mü az Athenaeum kiadásában megjelenő közismert és közkedvelt Hires Könyvek sorozata 19. köteteként, a megszokott csinos kiállításban jelent meg. Ára fűzve 5 pengő 40 fillér, kötve 8 pengő.' II Ml—IMI Il iim I—III ••!•! I III I Műhely áthelyezés! Értesítem a tisztelt megrendelőimet, hogy mtthelyemet Fell&madás ucca 11. szám alól Makkos­erdősor 20. szám alá helyeztem. További szíves pártfogásukat kérve kiváló tisztelettel "Parieilcfy Mi&ály ______„ miliiBtor- és épületasztalos. Száraz raktárhelyiség Kiadó. Érdeklődhetni: Somogyi ucca 20. § Szövőgépekhez előkészítők wonmm felvétetnek. Jelentkezés 888 HAZAI TEXTILIPARI RT. JUTAFONÓ- ÉS SZÖVŐGYÁRÁBAN Szeged, Rókusi Fekeíef ölelek 57. DÜLMAGYAHOKSZAÍ* lí% KRONPRINZ gépet használni annyit jelent, mint pénzt és időt megtakarítani Rendkivtlli előnye miatt jelenleg 50.000 ilyen gép iS a legmodernebb háztartásokban alkalmazásban. Minden év­szakban nélktlOzheteten, mivel egy és ugyanazon gép egyben fűtő, Iötö, sfltö és türdőmelegltő kályha. A .Kronprinz' nem MzSnséges petróleum égő, hanem petrol-giz GÉP amely 10 iitzaMk fotóanyag megtakarítást biztosit, minden helyen felállítható és azonnal üzemképes, amellett garantáltan Iflst- és szakmentes. Látogassa tehát meg lerakataimat és meg fog győződni, ftogv eddig egész vagyon ARANYAT 1 karithatott volna meg magának, ha ,Kronpr.iu"-gépet hasz­[nált volra. JUndeu háziasszony el van ragadtatva egyszerit és \ tiszta kezelési módjától. Számtalan dicsérő és elismerő levő 5 Igazolis, hogy mit ÉR • ez a mesés kis kályha. Kérjen tehát 16 filléres levelező lapon í díjmentesen, minden kötelezettség nélkül árjegyzéket, ismer- j [ teíOl és retei enclákat a következő cimen: KRONP»INZ-| WERKE, II. t. Klmplnk, GuntromsdorI j I bel Wien. <(Islerreleh.) — Az árak ab magyar rendeltetni j | Ulomi» értendők, tehát a vám-, fuvar- és csomagolási kSltség [ í már benr.e foglaltatik. Magyar levelezési osztály! — Magyar I I leveleket bérQnk ! Ö.2| Nem kétséges, nem is taldn. leglobb ffáxiszer a SALAN. ME MENJEN EL NYARALNI anélkül, hogy bőröndjébe tenne egy üveg Salant, mert minden perc­ben szükségo lőhet rá. és nagy könnyelműség útnak indulni nélküle. De NE MARAD] ON OTTHON sem Salan nélkül, mert ez a kitűnő fertőtlenítő háziszer nem hiányozhatik ögyeüon kulturember házából sem. Nyáron különösen nagy szüksége van rá. A nagy melegben mindenki izzad, de a hűvö­södő estéken meghűlhet és fáj a torka. A gyermekek a nyári játékokban megütik magukat, meg­vágják az ujjukat, különböző sportokban mindenki megsérülhet. Szunyogcsipés utján ós másfelöl is ezer fertőzés veszélye fenyeget. Mindezek ellen legjobb védekezés a AM Ára 1 pengő 20 fillér. — Kéje mindenütt az uj dobozos esomagolást. tökéletes fertőt­lenítő háziszer. M35 «fissá •VfV. ? M párisi divat Másban és Rerihen Nagyon kedves ruhákat hoz a nyári divat, ame­lyek ügyes, célszerű, minden nyári sport és kerti munka számára megfelelőek és olyan kevés kiadás­sal állíthatók össze, hogy több kis ruhát megen­gedhetnek maguknak a legtakarékosabb hölgyek is. Itt kizárólag mosóanyagokról és olyan fazonokról lesz szó, amelyek nincsenek a nyári divat szeszé­lyeinek alávetve, legtöbbször ingszabást kapnak, jól tisztíthatók és kitűnő hatásossággal hordha­tók. A nagyvirágos karton például nagyon alkal­mas, az etamin szintén jól mosható, a nyersvá­szon pedig a legkülönbözőbb sattirozásokban fest­hető, édes kabátkákra dolgozható fel, amelyeket í világos ruhákhoz, strandsétára, uszodára menés- ; • hez még egyszerű selymruhákhoz is l'el lehet ven- ! ni, mivel a divatkabátkákat az idén vászonból ké­szítik. A színeik élénkek; tűzpiros, borsózöld, vi­lágoskék, tojássárga, ezek a szinek különösen fehérhez, vagy beige színekhez illenek jól és ha­sonló szinü nyaksállal állitandók össze. Szeretik az idén ruhához a férfiing panamát, különösen tenniszbez. Kifejezett háziruhához, pongyolához erősen mintázott müselymeket dolgoznak fel. Szép és használható pongyolát mutatunk első képün­kön. Az oldalt csukódó, gombnélküli forma na­gyon praklikus. mivel könnyen mosható és vasal­ható. Elől kissé harangszabásu, ez ujjak trom­bita alakulan szélesednek alul. Világos sátgallé­egésziti ki a ruhát. Csikós, de különösen pettyes müselymekből szép ez a fazon. A második kép egyszerű tenniszruha panamavászonból. Egyenes, négyszögletes ki vágású j amperruha övvel és plisz­szészoknyával. Ilyen ruhácskához hordanak tar­ka kabátot és sált. A harmadik kép világos és sö­tét etamin kombinálva. A fazont gobelin és matróz­kék, nilus zöld és méregzöld, vagy beige sötétkék­kel, rózsaszín feketével idősebb hölgyeknek szür­két feketével ajánlhatjuk. Az egyetlen disz két applikációs motívum. A disz egész primitiv, ép­pen azért eredeti. Legtöbbször kivágott karlonvii­rágot alkalmaznak erre a célra, amelyet vastag diszöltéssel varrnak a világos és sötétrész határai­hoz. A kerti komplet a szezon újdonsága. Ujja nél­kül kerti munkához, a hozzávaló kis kabátkával együtt kerti látogatásra lehet használni. Az uj­jatlan ruhát övvel, ugyanannak a modcllnak ka­bátkáját reverssal készítik. Lehet nagy virágos kar­tonból, de mosható pamuttal hímzett vászonból is csinálni. Kerti munkához kell a kerti kötény nagy zsebbel. Róbert Hoheabc-rfl. Üzletáthelyezés I! liszleleltel értesítem a t. vevőimet, hogy t»or-» pincémet Szentháromság ucca 12, szám alól 928. évi május h í 15 én Tisza Lajos bOrui 74. szám alá (Gizella téri gyógyszertár melletti furcsáim Béla ur házába) helyeztem át- A legjobb mioőségQ borokat ¡ártom állandóan raktáron. Szives pártfogási kér 740 Farhas István, borkereskedő.

Next

/
Thumbnails
Contents