Délmagyarország, 1928. június (4. évfolyam, 123-146. szám)

1928-06-26 / 143. szám

SZEGED: SZcrkeíMőJég: Deák Ferenc uccn Telefon: 13-33, ^Kla(lóhIv«loI, Kölcíönkonvvíár ét Jegyiroda r Aradi ucea S. Telefon: 306. ^ Nyomda: LBw Upót ucca 19.Telefon: 16-34.« » « » « » Kedd, 1928 június 26 IV. évfolyam 144. szám MAKÓ : Szerkesztőség C» kladóHlvalal: tri ucca 6. Telefon: 151. tnbn.« »«»«» HÓDMEZŐVÁSÁRHELY r Szerkesztőség és kiadóhivatal: Andrássy ucea 25. Telefon: 49. szám. « » « » «» « » « » Előfizetési ára havonta 3-20 vidéken és a fővárosban 3-00, kUifmdüa 0-40 pengő. Egyes szám 16, vasár- és Ünnepnap 24 fillér Az égig érő diófa Részlet abból a pohárköszöntőből, amit Móra Ferenc az újságírók lakomáján Rákosi Jenőre mon> dott, aki a beszédet élete egyik legszebb élmé­nyének nevezte, amelyre sokat fog még vissza­térni gondolatban. Hazulról jövök, az én kedves véreim, a vásárhelyi parasztok közül, akik kihívtak en­gem régészeti előadást tartani maguk közé, ami olyan hihetetlen meglepetés volt nekem, mintha például kineveznének kormányfőta­nácsosnak, csak sokkal kellemesebb meglepe­tés. Mert a kormányfőtanácsossággal nem tud­nék mit csinálni, de a parasztjaimtól mindig tanulok is, amikor tanítom őket. Most is, az előadásom előtt eltereferéltünk mindenről s hol ők kérdeztek engem, hol én őket. Többek közt felvetődött az a kérdés, ki most a leg­okosabb ember Magyarországon. Az egyhangú megállapodás természetesen az volt, hogy Rákosi Jenő. A második kérdés az volt, ki most a leghatalmasabb ember Magyarorsii­gon? Megint csak Rákosi Jenő, aki ellenzék nélkül abszolút hatalommal uralkodik a lel­keken. Most jött aztán a harmadik, a fogós Lúdés. Azt kérdezték tőlem az én kishomoki magyarjaim: — Mért nem választjuk hát meg akkor Rákosi Jenőt királynak? Megfeleltem erre is: — Azért., mert a magyar nép akkor válasz­tott utoljára királyt, mikor Hunyadi Mátyást 1. irállyá választotta. Azóta leszoktattak ben­nünket a királyválasztásról, attól félek, örökre. De abban is bizonyos vagyok, hogy ha Rákosi Jenőt királlyá kiáltanánk is ki, amit mi bizonyosan megtennénk itt Kishomokon, nem sokra mennénk vele. Mert nem hiába a legokosabb magyar ember Rákosi Jenő, nem adná ő a maga halhatatlansága láthatatlan ko­ronáját a mulandóság aranykoronájáért. Nem ok nélkül hoztam el a gyertyás, petró­leumlámpás gazdakörből ezt a földszagot és buzaszagot ebbe a csilláros terembe. Azt aka­rom vele bizonyítani, hogyha Rákosi Jenő azt hiszi, hogy néhány évvel ezelőtt tartott ötvenéves jubileumával a számla ki van egyen­lítve s hogy a nemzet a közhála aranytömb­jével • megfizetett neki azért, amit lelke kin­csesházából ötven év alatt szétosztogatott köz­tünk, akkor Rákosi Jenő hiába a legokosabb ember, mégis rossz számoló. Mert mi Kis­homokon azt éreztük s ebben a tekintetben Kishomok az egész ország, hogy amit Rákosi a jubileuma óta adott a nemzetnek, az több, mint az az ötven év, amivel a jubileumára rászolgált s azt a mi szegény, mindenképen lerongyolt nemzedékünk akkor se tudná neki meghálálni, ha vékával mérné a gyémántot és lapáttal szelelné az aranyat. Mert nem egészen azon fordul meg a do­log, hogy ki mit ad, hanem azon is, hogy ki mikor adja, ami tőle telik. Amit Rákosi Jenő a jubileuma előtt adott, a Kávé-forrástól a forradalmakig, azt egy boldog, hatalmas, nap­sütéses nagy Magyarországnak adta, amely csak ugy duskálkodott a nagy emberekben, a bölcs publicistákban, a dicsőséges írókban, a maguk nemzedékén tul is korokra világló államférfiakban. De aztán elfogyott minden. Először elfogyott a napsütés, aztán elment a nagy nemzedék, eltűntek a nemzeti lét nagy kincstárosai, a bölcs publicisták, a dicsőséges irók, a világító államférfiak s utoljára elfo­gyott maga az ország is. Az elsülvedt világ­ból csak két gigászi oszlop maradt meg, Rákosi Jenő és Apponyi Albert, a magyarság két »nagy öreg embere«, a halhatatlan dioszku­sok, akik valamikor olyan iker-szobrot kap­nak a magyar Walhallában. aminőt a németek emeltek Goethének és Schillernek. Két pá­ros hegyorom az uj magyar közélet zavaros vizei felelt, a nagy khaoszban, amely, ugy látszik,elválaszthatatlan minden genezistói, de amely felett, sajnos, nem mindig lebegett az Ur lelke, a mindeneket elrendező. De ha egyedül Rákosi Jenőről beszélek, akkor nem ős gránitoromnak látom őt, ha­nem a magyar népmese égig érő diófájának, amely magában áll a tikkadt kopárságok fe­lett s amely alá beférnek a jók, rosszak, iga­zak, hamisak, az egész nemzet, ő betakarja valamennyit, ö az a csodálatos lombsátor a pusztán, amely alatt egymásra talál a nyug­talan vérű nomádok egész törzse s amelynek enyhében megszűnik a testvérgyülölet és el­tagadja magát a vérbosszú. Csodálatos ag­gastyán fa, egyedül való a magyar Isten kert­jében, gyökerei olyan, mélységekből erednek, amelyékbe mi le se látunk, koronája oly ma­gasan játszik a jövendő friss szeleivel, ahová mi csak szédelegve tudunk felpillantani. Cso­dálatos'agg fa, amelynek nincs egy törött ága, pedig minden förgeteggel szembe sze­gezte magát, nincs egy száraz gallya, pedig de sok tiiz égette, de sok fagy marta, de sok hernyó rágta! S az a legcsodálatosabb benne, hogy pihenés és kénytetés nélkül, istenáldotta, magától való termékenységgel szüntelen termi a semmihez nem fogható izü gyümölcsöt, amelyben benne van a mi napunk tüze, a mi földünk minden zamata, a mi fajtánk min­den sava.borsa s amely édes még abban is, amiben keserűnek van szánva. A Rákosi Jenő kifejezésére fölösleges min­den kép, de lehetetlen is volna őt bármely képben kifejezni. Mégis tán legjobban talál rá, ha a magyar hit élö fájának nevezem, mert a magyarságban való hitnek nincs olyan messze ellátszó hordozója és olyan nagy erejű elhitetője, mint ő s a lelkeken való apostoli hatalmát elismeri még ez a kor is, amely politikai hatalmat nem adott s nem is adhatott volna neki, mert soha életében ő azt el nem fogadta. Én ebben is a gond­viselés kezét, látom. Ha politikai vezér volna, zavaros szenvedélyek hullámzanának körü­lötte. lest vetők járnának mögötte, liliputi emberek mérnék magukat ágaskodva hozzád De igy, magános, kivételesnek, egyedülvaló­nak, szimbólumnak, igy mindnyájunké. így mindnyájan, kicsinyek, névtelenek, kérész­életűek, pillangódicsőségüek, mindnyájan, ke­veset próbáltak és máris csüggedtek, alig él­tek és máris halálra fáradtak, misztikumokba ' szédültek és mégis szkeptikusak, mindnyájan • ugy nézünk föl erre a kőztünk élő elevptí valóságra, mint az éjtől vigasztalásul köz­tünk tartott legendása s ez a legtöbb, amit Rákosi Jenőnek imádságos magyar áhítattal adhatunk. Áldja meg az Isten és tartsa meg az Isten Rákosi Jenőt addig, mig laetum 1nuntium gva- \ nánt megírhatja népének azt a vezércikket,! amelyiknek az lesz a címe: Győztem! Radies még nincs tul a veszélyen Összehívják a szkupstinát (Budapesti tudósítónk telefonjelentése.) Bécsből jelentik: Singer Gusztáv egyetemi orvostanár ma reggel Belgrádból visszatért Bécsbe és kijelentett», hogy Radics még nincs tul a veszélyen. Az első orvosi jelentés tul optimista volt. Radicsot szom­baton vizsgálta meg utoljára, láza akkor egyenle­tes volt. Az alsó tüdőrészekben szövődéseket ész­lelt. A beteg közérzete kielégítő volt. A golyó át­fúrta a hasüreget, de szerencsére beleket nem ért. A cukorbajt inzulinnal kezelik. A jövőre vo­natkozólag számolni kell komplikációkkal, biztos prognózist nem lehet felállítani. Belgrádi jelentés szerint Radics közérzete ma kielégítő volt, az ágyból a karosszékig a saját lábán tette meg az utat. A politikai helyzet még mindig nem tisztázódott.' Marinkovics külügyminiszter ma ismét kihallga­táson jelent meg a királynál, aki azután Príbi­csevicset, a független demokraták vezérét fo­gadta. A Pravda tudni véli, hogy a szkupstinát rövidesen ismét összehívják. Egy svéd pilóla Mobilét A* „Itália' többi hajótöröttel még mindig a Jégtáblán úsznak Oetó, junius 25. Thornberg svéd repülő szom­bat éjjel leszállott a tengeren Nobile csoportja mellé és felvette Nobile tábornokot. Thornberg a Hinlope-tengerszorosba repült No­bile-vel. Innen egy svéd vizirepülögép a tábornokot tovább szállította a CfUa dl Milano fedélzetére. Thornberg vasárnap délelőtt újból visszatért No­bile csoportjához, hogy folytassa » mentési mun­kálatokat. de amikor a tenger színére szállt, a gép szerencsétlenül tárt: alváza a jégmezőhöz ütkö­zött és súlyosan megsérült. Thornberg azonban sértetlen maradt. Azt a jelentést, amely szerint Nobile egyik társát is megmentették, később meg­cáfolták, Amundseiwől még ma stees megnyugtató hir. Nobile tábornok a kormányhoz intézett szik­ratáviratábfin közli, hogy cs«k Thornberg svéd repül« unszolására és saját társaiinak könyörgésére határozta el magát, hogy elsőnek menekül « se­gítségül Jött »véd repülőgépen, de az a gondolat is vezette, hogyha a Kingsbayban van, segítsé­gére lehet útbaigazításaival a mentőexpediciók­nak. Jelenti továbbá, hogy a megsebesült Zec­cioni. technikus , szállítása túlságosan sokáig tar­tott a repülőgép leszállásának helyére, a hátra­maradt bajtársak pedig bizalommal várják meg­mentésüket. Mihebi Nobile tábornokot a Citta di Milánc;

Next

/
Thumbnails
Contents