Délmagyarország, 1928. június (4. évfolyam, 123-146. szám)
1928-06-19 / 137. szám
SZEOED: 9Eeifee*zttftég: De6k Ferenc ucca Telefon: 13-33.^ Kladóhlvalol. K»lct«nkHDyvt6i <« Jegyiroda: Aradi ueea S. Telefon: 300. — Nyomda: U)w Upót ucca 19» Telefon: 16-34.« » « » « » IV. iMBBMiKiwh^ '^msm Kedd, 1928 junius 19 ® © <*> évfolyam 137. szám m wm 'IAKÖ: Szerkesztőséig é» kiadóhivatal: Irt ucca ft. Telefon: 151. szóm.« »«»«« HÓDMEZŐVÁSÁRHELY: Szerke»zlOséq «» kiadóhivatal: Andrásty ucca 23. Telefon: 49. szóm. « » « » « » « » K » EJOllzetesl ara havonta 3-20 vidéken é» a lóvarotbao 3-ftO, KUUMldUn 6-4U pengtf. I.gyc» sinm lt>, vasnr- e» Ünnepnap 24 tUI«r Erkölcsi Újjászületés A gyufaadó-vitában valamelyik szónok a húsosfazekat emlegette az ellenzéki padokról, amire valaki azt kiáltotta a másik oldalról, Jbogy »régi mese, elmúlt az már!« Van benne valami igazság, hogy a húsosfazék, miut olyan, kiment divatból. Részben a háztartásokban nem találkozni többé vele, részben a vicclapokban. A karrikaturarajzolók — Ők valószínűleg tudják, miért — nem kultiválják többé rajzaikbau a húsosfazekat, amiben valamikor minden benne rotyogott, amit korrupciónak neveztek. A pártönkdnykedés, az államhatalom lefoglalása a párt javára, a zsíros üzlet, a jó állás, a szubvenció, a szeszkontingens, a körjegyzőség, a patika. Ez mind benne főtt a husosiazékban, amit mindennap a fejéhez vertek a hatvanhétnek a negyvennyolcasok, de amit a hatvanhét mindig letagadott. Mert abban az időben szégyenlős volt a korrupció, mai szemmel nézve szinte gyerekesen szégyenlős. Hiszen éppen szégyenI ősségből találták ki az inkompatibilitási tőrvényt is. Most már ez is elmúlt és ásatag antikvilággá fett a fazék-szimbolummal együtt Pedig valamikor pártkülönbség nélkül nagyon komolyan vették, úgyannyira, hogy mindenkit kizártak a képviselőségből, aki mint politikus a privát üzlete érdekét szolgálhatta volna a parlamentben. Közszállításoknál közreműködni kész leleplezés volt s minisztériumoknál kijárni valamit, egyértelmű a mandátumvesztéssel. Bankdirektor nem leheteti képviselő, mert föl lehetett róla tenni, hogy bankját nem fogja föláldozni a függetlenségének, ellenben függetlenségét eladja a kormánynak a bankjáért. Hogy mennyire érzékeny és kényes volt ilyen dolgokban az a hirhedt korrupt világ, arra még sokan emlékeznek. Egy nagyoii ¿epszerü kormánypárti képviselő tizenötezer forintos panamavád elől menekült az öngyilkosságba Lukács Lászlót a legmagasabb polcról ütötte le a pártkassza, tehát nem is egyéni érdeket szolgáló botlás és Polónyi Gézának nyakát törte királyi parancs és közéleti etika, "mert kiderült róla, hogy egy rosszhírű asszony is tartozott az ügyvédi üzletfelei közé. Az öreg IJgron Gábor mennydörgő szavál hallatlan botrányok közt örökre elnémította, hogy zabszállitója volt a katonaságnak. Ebben pedig olyan nagy elődje is volt, mint Lotharingiai Ferenc, Mária Terézia lerje, aki a hétéves háború alatt zabszállitója volt a porosz királynak, a felesége halálos ellenségének. Mióta a kurzus ujjá szült bennünket, azóta az inkompatibilitás is elmúlt és merőben más lett az erkölcs. A vád erénnyé változott. A' húsosfazék eltűnt a vicclapokból és a háztartásokból, de nyiltan rotyog a politika tűzhelyén és aki a hatalom táborába tartozik, hangosan kiabál kanálért, mert az neki kijár. Senki se szégyenli magát s nyiltan kimutatja a duzzogását, ha kicsinyli a kanalat, vagy henoegve kérkedik vele, ha neki nagyobb jutott, mint másnak. A politikai érdem ma követeli a jutalmat és a politikai hűség a bérfizetés szerint igazodik. A condottieri-mentalitás természetessé és magától értetődővé vált Az inkompatibilitást pedig szinte érthetetlennek és minden esetre igazságtalannak tartja a korszellem. A régi romlott liberalizmus idejében akármilyen érdekeltségi párt öószeférfeBtetlcasegct icj&ntett voln* Hogyan? Aí ¿egekeltek országos hatalmai akarnák gyakorolni az érdekeltségűk javára? Ez megfoghatatlan gondolat volt akkor, ma az érdekeltég bevett, sőt szinte egyedül lehetséges alapja a politikai pártalakulásnak. Az összeomlás óta minden, ami kormányra juthat, a maga érdeke szerint intézi az egész ország dolgát. S ba koalició van, annál rosszabb, mert akkor egyiknek a száját azért kell betömni, hogy a másikat enni engedje s tömni kell olyan érdekekkel, amelyeknek részesei a politikában nem számítanak. Mindennek meg van az oka-foka s éppenséggel nem háborgunk rajta. Mindenütt a világon a háború után osztályok és államok, nemzetek és nemzetcsoportok szentségül irták zászlajukra az érdeket, amely mindent ment és mindenre feljogosít. Minden, amit tehetek, jogos, mert tehetem: ez a mai erkölcsi vi- j lágrend alapja s ez háborús termék, amely el nem maradhatott. De sehol másutt nem be- ' szélnek ierkölcsi újjászületésről, csak nálunk és sehol másutt nem akarják elhitetni az emberekkel, hogy a régi, poshadt erkölcsöket uj, nemesebb erkölcsökkel helyettesitették. Csak nálunk. Gpp azért sehol másutt nem jogosult, de nálunk mindig napirenden tartandó a kérdés: hát ilyen az uj erkölcs? Uj-e, ha a régit elitéli? Erkölcs-e, ha az uj beéri vele? Az emberek észre sem veszik, annyira a vérükbe ment már át az erősebb jogának és felelőtlenségének tudata az erkölcsi tudattal szemben, amely éppen az erősebbet. kötné a gyöngébb védelmére. Okoskodásban, érzésben az igazságot egészen magától értetődően .pótolja az érdek. Célszerűség. Az igazság parancsolna valamit s megszólal a fórum, nem lehet, mert nekem károm lenne belőle, ha az igazság megkapná a magáét. Ez az uj erkölcs. Élni jő vele mindenkinek, akinek kedvez. De lelkesedni érte még annak is keserves. A „Barátság átrepülte az Óceánt Jlsz első nöl repülő, akinek siker»!/ (Budapesti tudósítónk telefonjelentése.') Londonból jelentik: A Barátság, Miss Erhard repülőgépe greenwichi időszámítás szerint, déli 12 óra 40 perek« Cardifftól 25 kilométernyire fekvő Barry Port közelében szerencsésen leszállott. A repülőgépet motorcsónak vontatta ki a partra. Beható vizsgálat alá vették ezután a repülőgépet, hogy megállapítsák, folvtathatja-e útját a gép Southampton felé. A Barátság benzinhiány miatt szállott lede Miss Erhard el van tökélve arra, hogy tovább folytatja útját Southampton felé. A gép utasainak elbeszélése szerint az Óceán átrepülése minden különösebb incidens nélkül ment végbe. Sokat repültek esőben és ködben, azonban A gépnek semmi baja sem történt. Az utat 22 óra alatt tették meg. Stulz pilóta a megérkezés után újságíróknak kijelentette, hogy halálosan fáradt és a leszállás előtt már, csak 15 kilométer hosszú útra elegendő benzinjük volt. Az időjárás elég kedvezőtlen volt és a sűrű köd miatt nem tudtak tájékozódni. Miss Erhard nagyon bátran viselkedett Boldog és büszke, hogy ő az első nő, aki átrepülte az Óceánt. A Miss Columbia pilótáját, Miss Belft rádió utján értesítették a Barátságról, aki nyomban üdvözlő táviratot küldött Miss Erhardnak. Titulescu: fl békeszerződések békés revíziója lehetetlen.. ff (Budapesti tudósítónk telefon jelentése.) Bukarestből jelentik: Titulescu ma Bukarestbe érkezett és azt a véleményét fejezte ki az újságírók előtt, hogy a küszöbön álló kisántánt konferenciának egészen rendkívüli jelentősége van. A Bothermere-akcióról és a magyar revíziós propagandáról Titulesnu csak annyit mondott, hogy szerinte a békeszerződések békés revíziója teljességgel lehetetleni Mobilék látlak a menekülés útját, — de a repülőgépek nem látták a Sark hőseit... (Budapesti tudósítónk telefon jelentése.) Kingsbayi jelentések szerint Larsen és Holm vasárnap este 6 órakor a Braganza fedélzetéről négyórás felderítő útra indultak. A két repülőgép egy óra hosszáig keringett azon vidék felett, ahol Nobile jelentései alapján az Itália utasaic sejtették. A pilóták azonban a tiszta idő ellenére sem akadtak az Itália hajótöröttéinek nyomára. Miközben a Braganza rádióállomása éppen közölni akarta a Gitta di Milano rádióállomásával a két pilóta utjának siloerteleaségét, váratlanul jelentkezett a két nap óta néma Nobile és rádión jelentette, hogy látták a két repülőgépet ,iazonban nem sikerült magúkat észre, vétetniök, mert a gépek tőlük délkeletre repültek. A Citta di Milano azonnal továbbította az üzenetet a Braganza parancsnokának, mire Larsen és Holm hétfőn újból startolna^ ha sikerül adüig az egyik elromlott motort rendbehozni. Nobile szikratáviratban újból megadta a* Itália haiótörőtternek tartózkodási helyét. Eí