Délmagyarország, 1928. április (4. évfolyam, 76-98. szám)

1928-04-06 / 80. szám

1928 április 6. UfcLMAJiY A »»ftN/ÍAG imfHWi* uwv»"»W" fWHiMl MHB BELVÁROSI M O I Április 7-101, 12 ig, szombattól csfltör ükig Bánky Vilma ; Ronald Colmann ""* A szerelem éfszakáfa. középkorból 10 fe'venáeban. Azonkívül: A felJfyöK /elei/. (MoforltersNpáron a [tatamitokon keresztül.) GySny«rB természeii felvételek 6 felvonásban. MSWWm Előadások kezdete 5,7,9, vasár- 11 ünnepnap 3, 5. 7 és 9 órakor. »Fehérlepedős kísértetek« garázdálkodtak az átok házi tanyák között Vakmerő tolvajokat fogtak el a rendőrök (A Délmagyarország munkatársától , Atok­házán a lakosság egyrészét néhány hét óta ¡titokzatos kísérteties öltözékü tolvajok tartják rettegésben. Nap-nap után éjjelenkint a la­kosság szinte már ki sem mer jönni házaiból, mert. fehérlepedős kísértetek lebegnek cl a ¡tanyaházak előtt. Reggelre azután nincs tanya­'báz, amelyből ne hiányozna valami. A -ki­Kértetek' aprójószágokat visznek el, megdézs­málják a magtárakat, felmásznak a kéménybe, ahol még van valami a téli disznóölésekből. A hiszékeny átokházi magyarok minden nap .valósággal rettegéssel gondoltak az elkövet­-kezendo éjszakára. Feljelentést azonbau még sohasem tettek a tolvajok ellen, akik végül olyan bátrak lettek, hogy a legutolsó napok­iban már az ijesztő fehér lepedőt sem vették magukra. Néhány nappal ezelőtt azután lovasrendőr­járőr vonult végig Átokházán. A károsultak elmesélték a rendőröknek a fehérlepedős ki­sértetek garázdálkodását, amire a rendőrök elhatározták, hogy még az éjjel leleplezik a kísérteteket'. A rendőrök éjszakának idején lesbeállottak. Éjféltájban azután msnjelentek o kísérletek. A rendőrök megyía botokat vit­tek magukkal és így nem volt nehéz a »kí­sérteteket^ lefegyverezni, akikről kitűnt, hogy mindketten szegedi lakosok. A »kísérteteket« Király Gábor cs Förgeteg Antal személyében le is tartóztatták, akik ki­hallgatásuk alkalmával elmondották, hogy feb­ruár óta ilzik toluailásaikat. sőt azt is elhatá­I rozták, hogy más vidékre is kiterjesztik jól 1 bevált módszerüket. Tervüket azonban keresz­tül húzta a rendőrség közbelépése. Király Gábort és Förgeteg Antalt csütörtökön délelőtt kisérték ál az ügyészség fogházába. SZABÓ LÁSZLÓ EMLÉKIRATAI XXVI Emlékek a Tiszáról és a Zárda utcából őszén ismét visszakerültem Szegedre. Mikor a VII. osztályba beiratkoztam, Magyar Gábor igazgató ránézett a bizonyítványomra és igy SZÓJl: \ — Szabadkáról jött? Mars hátra! '* Nem tudtam, hogy ez a gorombaság mit jelent, de később rájöttem a dolog nyitjára: Magyar Gábor sajnálta, hogy bár csak egy évre, hűtlen lettem a szegedi gimnáziumhoz. •De haragja csak a hpíratás lebonvolátsáig tartott: azontúl már valósággal kitüntetett a tíolgaím iránt tanúsított atyai érdeklődésével. Ez a hónap, 1891 szeptember hava, igen rfóntos hónap volt eletemben, mert ekkor tört 'ki rajtam az a mohó és kielégíthetetlen cselek­vési vágy vagy ösztön, mely azután egész teletemen át kísért. Vettem egy olasz és egy öngól nyelvtant s ezt a két nyelvet Egyszerre kezdtem tanulni "Mohón fal­iam az Egyetemes Philologiai Közlöny ösz­fezes évfolyamait s rájöttem, hogy korunk leg­jobb latin nyelvtudósa Michel Brédl, a lyoni egyetem tanára. Levelezést kezdtem vele az !»ésí kötőszó latin kifejezésmódjai, majd az Kminis« szó eredete ügyében. Az öreg fran­•eia tudós nagyon méltányolta megfigyelései­met és észrevételeimet s a leveleiben mindig igy szólított: »¿Von eher Confrére«. (»Kedves 'Kollegám .) Vájjon odaát a másvilágon meg­tudta-e, hogy nem egy öreg professzorral, hanem egy gimnáziumi tanulóval levelezett ¡latin mondattani kérdésekről és ot.y etymolo­fiiai problémákról, melyek már összehason­lító nyelvtudomány i előismereteket is köve­leltek? £n ugyanis nem mertem felvilágosí­tani, hogy még csak diák vagyok, mert attól féltem, hogy akkor abbahagyja a levelezést. E mellett némi organizáló munkát is végez­tem, nevezetesen összehoztam és egy közös célra egyesítettem a legjobb barátaimat. Nem sókan voltak és igen szimpatikus volt elöt­/'tük a közös cél: csónakázás a Tiszán minden szombat délután. Szombat délután ugyan fran­cia órám lett volna, de már a második órán »átférem- támadt és nem jártam az órákra. Farkas László, a kitűnő piarista már nem volt Szegeden s a gimnáziumban a francia nyelv tanítását egy reáliskolai tanár vette át, Zerdahelyi, akinek keresztneve azt hiszem, Mön volt. Ez az nr uagyon jól tudott nem­csak franciául, hanem angolul és olaszul is, vélünk, diákokkal azonban nagyon nyers han­gon beszélt akkor is, ha nem volt oka rá, s ez engem idegesített. A francia nyelvet vagy finom, előkelő stílusban kell beszélni vagy tehogy. Az év elején, a második órán Zerda­helyi tanár ur a szomszédomat, feleltette, aki az öreg Dumas fantasztikus oroszországi ha­zugságaiból fordított egy részletet. Mikor a feleletet a tanár ur megelégelte, rám nézett s nyers hangon igy szólt: — L'aufre! Continuezf (»A másik! Foly­tassa!« ) Én azonban ugy lettem, mintha nem hal­lottam volna és mikor a tanár ur rám kiál­tott: — l'ai dit: l'autre! (¿Mondtam, hogy a másik!«) én a legnyugodtabb hangon igy vála­szoltam neki: — Mönsieur , j ne suis pas Fautrs! (»Uram, én nem vagyok a másik.«) A tanár ur nem igen értette, hogy mi lelt engem és mosolyogva igy szólt: — Tiens, tiens, qui étes-uous donc? (Ugyan, ugyan, hát kicsoda maga?) Amire én igy feleltem: — le suis Monsieur Szabó! (»Én Szabó ur vagyok <0 KORZÓ MOZI Aprlis 7, 8 in, szombaton és vasárnap Lueie Oitrame .Sznreghy Gyula ™ A Démon Qímií világhírt regényének, az .Ujabb Fromont és iíSsfbb tfisler'-aek fümváttonta 19 felvonásban Azonfc'vö! ff i F cfc fi A tanár ur most már látta, hogy miről van szó és rámrivalt: — Taisez! Asseyez ixnis! (»Hallgasson! Ül­jön le!«) Ezek után nem lartottam többé szükséges­nek, hogy a francia órákra eljárjak. A pia­ristáktól én más hangot, szoktam mer; s kü­lönben is azt gondoltam, hogy már körül­belül eléggé megtanított engem franciául Far­kas László tanár ur. Az igy felszabadult szombat délutánokon ugy három óra tájban a Római-körut végén lementünk a Tisza partjára. Akkoriban még élénk élet volt ott: a superoknál mindig mun­kában volt egy két uj hajó s a régi hajók' közül is mindig tataroztak, iszkábáltak egy­kettőt. Ezektől a vizi népektől tehát könnyű volt csónakot bérelni az egész délutánra, har­minc, vagy harmincöt krajcáért s négyen­öten föleveztünk Tápéra, vagy néha be a Marosba. (Lefelé nem mentüuk soha, mert a tanár urak megláttak volna s a csónak ázd« súlyos fegyelmi vétség volt. Néha be is men­tünk Tápéra, sőt egyszer a kocsmába is be­mentünk és négyen megittunk egy félliter bort. — mindnyájunknak megfájdult a feje tőle, mert a tápai bor ólomcukros volt A következő tavasszal a kirándulásról haza­térve mar egy-egy Római-köruti polgári bor­mérésbe is bemerészkedtünk. Egyáltalán nem kívántuk a bort, de azt. gondoltuk, hogy ez a kis kocsmázás már illik hozzánk, feblötfc' fiatal emberekhez. Tiaenhél évesek voltunk mindnyájan és. mind egy osztályba jártunk: Báló János a Vásárhelvi-sugárut és Liget-utca sarkáról (vas­utas lett,' már meghalt szegény), Mirisov Antal, egy bolgár fiu (ma posta-főfelügyelő. Budapesten), Reitter Imre lovrini fiu (ma ügyvéd, a román képviselőház tagja), Szabó Gyula és én. A társaság középpontja Szabó Gyula volt, Szabó Ignác városi tisztviselő fia. Gyuláéknak a Zárda-ulcában volt házuk. Ala­csony, földsziules ház, az utcára egy szobával és a szoba mellett egy pékmühelylyel. Szabó Ignácné, ugy hiszem, Fráter leány volt, a Fráter-család pedig régi pék-dinasztia volt Szegeden. »Simindsiás«-nak is nevezték Szabó Ignácnét, ez azonban téves elnevezés volt, mert a török nyelvben a »simindsiásc pere­cest, azaz »fehér péket* jelent (bizonyosan a török időkből maradt meg ez a szó Szegeden), Szabóék pedig sohasem sütöttek kiflit, zsem­lyét stbit, hanem a környékből odahozott ke­nyeret, kalácsot, stbit sütötték ki. Ezt a Szabó1 családot nagyon szerettük, bár a Szabó-gyerö-í kek száma éppen elég nagy volt, mindig szívesen láttak bennünket s az udvarba mé-: lyen benyúló szobák néha hemzsegtek a rtiá-' koktól s ha egyik-másikunk verte is az i <íen lehangolt öreg zongorát, — még ezt is eltürtec Szabó néni, aki azt hiszem, mindig örült, ha gyerekeket látott maga körül. Az utcai szobá­ban »lakó« is volt, azaz »albérlő«, Kószó Ist­ván ügyvédjelölt ur személyében, aki akkori­ban még olyan vidám kedvű ember volt. mint mi, gimnazisták. A legnagyobbik Szabó leány, Etelka e miatt kissé szigorúan bánt vele: figyelmeztette, hogy ö már felnőtt ember, mi­ért vesz részt a gyerekek hecceibe.n? 1891-ben én ebből már bizonyosan tudtam azt, hogy' Kószó István ügyvédjelölt ur nem azért lakik a Náci bácsiéknál, mert a szobája szomszé­dos a jó meleg pékkemencével, hanem azért, mert el akarja és el is fogja venni az Etelkát.. Szép leány volt, szelid s amellett energikus és okos. Amilyen rakoncátlan vidámsággal élte az ifjúságát Kószó István, Babó Emil ügyvédsegédje — ezt a szilaj csikót *-enki más nem tudta volna ugy »megkomolyitani« Elóadlsok kezdete \ 7, 9, vasár- is ünnepnap 3, 5, 7 és 9 órakor SJRECHENYI MOZI Te,don: 16—33. Apr.'js 8 án, vneárnap I szerelmes kaadiir. Bur'ííTkrlefáték 7 felvonásban. F5Fi»r№)3 •S-'-tf Cf><jpl!n Azonkívül A'sfsss a viharban. Dráma 7 feívonatóan Főszereplő tsolores CoaíeíM. CISadások kezdete: 2, 4, 6, 8 órakor.

Next

/
Thumbnails
Contents