Délmagyarország, 1928. április (4. évfolyam, 76-98. szám)
1928-04-29 / 98. szám
Df.TM* nVAnnnSZÀG I rendőrségi fogház figyik elsőemeleti «jeliájába. A bécsi rendőrség nyomozása kétségtelenül megállapította, hogy Kun Béla a magyarországi kommunista mozgalmat akarta elsősorban megszervezni. Megállapította a rendőrség azt is, hogy Kun Béla, aki Moszkvában a III. Internacionálé agitációs és propaganda osztályának egyik vezetője, hamis útlevéllel többszőr megfordult Németországban, Csehszlovákiában, Lengyelországban, sőt állítólag Bulgáriában is. Mostani feladata az volt, hogy a magyarországi és ausztriai kommunista•gitációt fellendítse, mert a lanyha tevékenység nem tetszett Moszkvában. Titkárnője, Breuer Ilonal egyike a legfanatikusabb kommunistáknak. Bégebben a magyarországi, most pedig az ausztriai kommunista pártban nagy szerepet játszott, öt is egyes cellában helyezték el. A jelek szerint Kun Bélát Bécsben csupán tiltott visszatérés miatt fogják elitélni és azután erős fedezet mellett el fogják tolonoolni a csehszlovák határra. Semmiesetre sem fogják őt kiszolgáltatni a magyar hatóságoknak, mert Kun Béla kétségtelenül orosz alattvaló. Azt azonban nem tűrik, hogy Bécsben vagy Ausztriában bárhol is tartózkodjék. Előrelátható, hogy a csehszlovák hatóságok nem adják mfg neki az átutazási engedélyt és Lengyelország sem, egyébként Lengyelországba jutnia veszélyes í is volna, mert megtörténhetnék, hogy a lengyel J kormány kiszolgáltatja őt Magyarországnak. Festhy Pál igazságügyminiszter kijelentette, hogy az osztrák nyomozások befejezése után előállhat az a helyi et, hogy a nyomozás eredményeinek megfelelőiem és bizonyos adatok felhasználásával a magyar kormány folyamatba teszi a kiadatási eljárást és kérni fogja az osztrák kormánytól, hogy szolgáltassák ki Magyarországnak Kun Bélát. A magyar kormány reméli, hogy az osztrák kormány ki is adja Magyarországnak Kun Bélát, nem ugy mint 1919-ben, amikor a népbiztosok kiadatását politikai okokból megtagadta. Egyébként a budapesti ügyészség, mint beavatott helyről értesülünk, sürgős átiratban kérni fogja az osztrák igazságügyi hatóságoktól Kun Béla azonnali kiadatását. Ez az átirat, amely minden valószínűség szerint már ma elmegy Ausztriába, hangoztatja, hogy Kun Béla közönséges bűncselekményeket követett el, pénzhamisítást, rablást, gyilkosságra való felbujtást és más hasonló közönséges bűncselekményeket. Sztrache Gusztáv a budapesti ügyészség elnöke a következőkben nyilatkozott a kiadatásról: — Az ügyészség természetesen csak indítványt tehet a kiadatás iránt, a kiadatást maga a budapesti törvényszék kell, hogy kérje. Ausztriával szemben ugyanis nem diplomáciai uton, hanem közvetlen uton történik a kiadatás. Kun Béla mint a népbiztosper legelsőrendü vádlottja szerepel, több mint százrendbeli gyilkosság, pénzhamisítás, felségsértés, zsarolás, személyes szabadság megsértése, lázitás, izgatás és egyéb büntettek egész halmazata a vád ellene. Magyar rendőrtisztviselő érkezeti Bécsbe Bécsből jelentik: A Neues \Viener AbendHatt szerint Kun Béla elkobzott levelezéséből megállapítható, hogy Szovjetoroszországnak ezidőszerint kiküldöttei tartózkodnak Magyarországon. Valószínű, hogy a bécsi hatóságok a kölcsönös jogsegély nemzetközi jogelvei értelmében a szovjet megbízottak neveit nem fogják hivatalos titokban tartani, hanem közlik azzal a magyar rendórtisztviselóvel, aki ma Bécsbe érkezett és aki a magyar követségen való jelentkezés után nyomban a rendőrségre ment, hogy a nyomozás állásáról felvilágosítást nyerjen. > " Felrobbant egy olasz robbanóanyagraktár (Budapesti tudósítónk telefonjelentése.) Trientből jelentik: BasH» Mattarell volt osztrák erőd, amelyet most robbanóanyag raktárnak rendeztek be, öngyulladás következtében felrobbant. A robbanás az egész Etsch völgyében érezhető volt. Két munkás éleiét veszti tte, az egyik éppen egy villámhárítót szerelt fel egy épület tetején. A többi munkás azért tudott megmenekülni, mert az egyik őr elkiáltotta magát- VI. gyázzatok, füstöl valamit 1928 gprílfs 20. végigrobognak, feldíszítették és felLobogőzták. A városházán Walker főpolgármester fogadja ünnepélyesen a repülőket. A főpolgármester ma felhívta Newyork lakosságát, hogy tegyen meg mindent a repülők méltó fogadtatására. Berlinből jelentik: A német oceánrepülők ünnepélyes fogadtatására bizottság alakult. Valószínűnek tartják, hogy Kőhl kapitány társaival egy német hajón május 21-én érkezik Bremenhafenbe, ahol a birodalmi kormány nevében üdvözlik őket. Innen azonnal Berlinbe utaznak tovább, ahol szintén ünnepélyesen fogadják Köhléket, este pedig az Aero Klub ad tiszteletükre bankettet. ffossxu és rövid lejárattal, valamint amortizációst 33 évre TWo-al axorínál folyósítunk, mdr egy Qoldtól kezdve, teljes Kifizetéssel. Ezen kölcsönök bármikor visszatizethetők minden sforno-dl) levonása nélkül. Részletes és kimerítő, előzetes költség nélküli felvilágosítással szoljjá] Rapid Pénzkölcsön közvetítő vállalat Budapest, Erzsébet lettrut 26. K 10 8 pengőért •>—t LIDQN Penslone Lufsaban. ElsSraneu családi otthon. — Klttlnö konyha. — Magyar kiszolgálás és levelezés. Tulajdonos Pál László. Ltdo—Venezta—Itatla. K17 REICH ERZSI *á,ueca™ női dtvatterme Telefon 17—18. Legújabb nyári modellek megérkeztek. A legelegánsabb toilettek mellett kis egyszerű ruhák már 40 P^ért is kaphatók. Tavaszi koplrozott modellfelmet olcsón kiárusítom. 412 brüliáns és arany ékszerek, valödl ezüst és alpaeca evöeszkSzOk, dísztárgyak és e'garttta tárcák Legkitűnőbb svájci Crooometrr, „Roxan* és minden más gyártmánya zseb-, tall, ébresztő- és diszórák Legszolidabb árban 6 havi réízletfizetésre is vásárolhatók MUlhoffer V. mtlórés és ékszeréi uté! I Széchenyi tér 0. *r. 452 THMB* Ax áru elsfirendU minőségéért a TMF legmesszebmenö szavatosság !! Néha kivicsorította a fogát a kerités felé. — Mit tátjátok ott a szátokat, haszontalan sövénytámogatók 1 Mi közötök nektek az én bajomhoz. A vak is láthatta, hogy mi a baja az öreg Gyurgyókának. Bizonyosan elásta a pénzét a szőlőjében s most nem találja meg a tenger gaz között, azt pedig jó lenne megtalálni, holtig pörkölt mandolát lakmározhatna belőle az ember. De hiszen ugy őrizte Gyurgyóka a kincsét,' mint eb a koncot. Napközben közel se lehetett menni a szőlejéhez a mérges acsargásától. De még éjszaka is gyertyát égetett a konyhája ablakában. Az ám, csakhogy ő ugy aludt a gyertyája meU lett, mint a tej. S csak akkor bujt elő a takarózó subája alól, amikor már javában tánooltak • a cinegék a hajnal piros sugaraiban. i — Kincs, kincs, kincs. Nincs, nincs, nincs! Gyurgyóka szeme pedig fürgén szaladta körül a szőlőt s csak ugy ugrált a szeme, amikor a sok friss kapálást látta. Tudniillik, amit éjszaka végzett a sok rászedett szomszéd a kincs reményében. Három nap múlva meg volt kapálva Gyurgyóka szőleje, pedig ő egy ujjal sem nyúlt hozzá. De ugy, meg volt kapálva, hogy egy szőlő sem különben az egész határban. S ahogy édesapám a mi kis sző* lőnkben verejtékezett, csalafinta mosollyal sunyi« tott át hozzá a nagyeszű Gyurgyóka! — Látja szomszéd, igy kerestet magának kin« j eset az okos ember másokkal! J( Newyork lázasan készill Köhlék hétfői fogadtatására (Budapesti tudósítónk telefon jelen- I Newyorkból jelentik: Az egó>z város lázasan kétése.) Washingtonból jelentik: A Bremen utasai j szül a Bremen utasainak hétfői fogadtatására. Azoma délután 1 óra 50 perckor elutaztak Newyorkba. I kat az uccákat, ahol a német repülők autójukkal Gyurgyóka kincset keres j Irta: Móra FerenCc Nagyeszű Gyurgyóka szőlejét mély árok választotta i-l a miénktől. Sokszor átugrottam én azon, mikor fecskefarkú pillét kergettem s egyszer a mélységét is megmértem. Szitakötőt hajszoltam akkor a nagyvirágu szamártövisek közt, s egyszer csak rám rikácsolt a nagyeszű Gyurgyóka az öreg körtefa alól: — Obó, fiúcska, hogy mered te az én szitakötőmet ijesztgetni'? De. hiszen szitakötő még ugy meg nem ijedt, mint ahogy én megrettentem. Ész nélkül ugrottam neki az ároknak s ugy zuhantam bele, hogy épen csak a kalapom maradt ki belőle. Az is csak azért, mert a nagyeszű Gyurgyóka futtomban lekapta a fejemről s mindjárt felpróbálta a magáéra. Az volt a szerencsém, hogy a szeme se maradt ki alóla, máskép sohase kaptam volna vissza. — Nem okos ember számára szabták ezt — forgatta mérgesen a kalapot. Azonban megakadt a szeme azon a kis gőzösön. amelyik a pántlikájára volt erősítve. Nini, fiúcska. — vigvorodoll el, —. miből vau ez a gőzös ? — Aranyból — mondtam kevélyen. — No, akkor levesszük róla — heherészett jófcedvüen az öreg. — S addig nem is kapod vissza, mig át nem hozod a kapátokat. Hátha az egész szőlőnket kérte volna, nem kiváltoltam vojna-e vele a kalapom ékességét. ¡Vittem neki nagy igyekezettel a kapát, mikor az édesapám elejbem állt: — Hova viszi az a nagy kapa, ezt a kis gyereket? Elpanaszoltam neki a bánatomat s megnevettettem vele. — Bizonyosan megint valami furcsában sántikál az a vén lator, — mondta mosolyogva, s az árokpartról végignézte a rettentően elgazosodott szőlőt. A kövér parajok és szálas daruházak közül ki se látszottak a tőkék. — Attól félek szomszéd, — kiáltott át az öreghez, — nem fogja ezt már a kapa se, — Nem is kapával akarom én ezt megkapálni, hallja, — hunyorított vissza az öreg. — Hát mivel? — csodálkozott rá édesapám. — Ésszel, — verődtek össze mosolyba a ráncok Gyurgyóra aszalódolt arcán. Én ebből nem sokat értettem, csak a kis gőzösömre vártam szívszorongva. Vissza is kaptam nagyhamar a kapával együtt. De még meg is simogatta az arcomat a nagyeszű Gyurgyóka: — Mondd el fiacskám a pajtásaidnak, hogy ugy nézzenek a kapátokrg, hogy azzal kincset keresett Gyurgyóka bácsi. Hát én ezt is megtettem s anynyi bizonyos, hogy másnap reggel, aki csak a szőlőbe meni, bekukucskált a Gyurgyóka sövénykerilésén. Ott pedig cifrát láthatott. Az öreg Gyurgyóka ide-oda csuszkáit a gaz között, mint valami szorgalmas sündisznó, itt is, ott is felszakajtott egy bokrot, meg-megcsóválta a fejét, le-letörőlte a homlokáról a verejtéket s egyre ijedtebben mormogott: — Pedig ide tettem... Mégse ide tettem... Uram teremtőm, hova tettem hát?