Délmagyarország, 1928. április (4. évfolyam, 76-98. szám)

1928-04-29 / 98. szám

Df.TM* nVAnnnSZÀG I rendőrségi fogház figyik elsőemeleti «jeliájába. A bécsi rendőrség nyomozása kétségtelenül meg­állapította, hogy Kun Béla a magyarországi kom­munista mozgalmat akarta első­sorban megszervezni. Megállapította a rendőrség azt is, hogy Kun Béla, aki Moszkvában a III. Internacionálé agi­tációs és propaganda osztályának egyik vezetője, hamis útlevéllel többszőr megfordult Németország­ban, Csehszlovákiában, Lengyelországban, sőt ál­lítólag Bulgáriában is. Mostani feladata az volt, hogy a magyarországi és ausztriai kommunista­•gitációt fellendítse, mert a lanyha tevékenység nem tetszett Moszkvában. Titkárnője, Breuer Ilonal egyike a legfanatikusabb kommunistáknak. Bé­gebben a magyarországi, most pedig az ausztriai kommunista pártban nagy szerepet játszott, öt is egyes cellában helyezték el. A jelek szerint Kun Bélát Bécsben csupán tiltott visszatérés miatt fogják elitélni és azután erős fedezet mellett el fogják tolonoolni a csehszlovák határra. Semmi­esetre sem fogják őt kiszolgáltatni a magyar ha­tóságoknak, mert Kun Béla kétségtelenül orosz alattvaló. Azt azonban nem tűrik, hogy Bécsben vagy Ausztriában bárhol is tartózkodjék. Előre­látható, hogy a csehszlovák hatóságok nem adják mfg neki az átutazási engedélyt és Lengyelország sem, egyébként Lengyelországba jutnia veszélyes í is volna, mert megtörténhetnék, hogy a lengyel J kormány kiszolgáltatja őt Magyarországnak. Festhy Pál igazságügyminiszter kijelentette, hogy az osztrák nyomozások befejezése után előállhat az a helyi et, hogy a nyomozás eredményeinek megfelelőiem és bizonyos adatok felhasználásával a magyar kormány folyamatba teszi a kiadatási eljárást és kérni fogja az osztrák kormánytól, hogy szolgáltassák ki Magyarországnak Kun Bé­lát. A magyar kormány reméli, hogy az osztrák kormány ki is adja Magyarországnak Kun Bélát, nem ugy mint 1919-ben, amikor a népbiztosok kiadatását politikai okokból megtagadta. Egyébként a budapesti ügyészség, mint beavatott helyről értesülünk, sürgős átiratban kérni fogja az osztrák igazságügyi hatóságoktól Kun Béla azon­nali kiadatását. Ez az átirat, amely minden való­színűség szerint már ma elmegy Ausztriába, han­goztatja, hogy Kun Béla közönséges bűncselekmé­nyeket követett el, pénzhamisítást, rablást, gyil­kosságra való felbujtást és más hasonló közön­séges bűncselekményeket. Sztrache Gusztáv a budapesti ügyészség elnöke a következőkben nyilatkozott a kiadatásról: — Az ügyészség természetesen csak indítványt tehet a kiadatás iránt, a kiadatást maga a buda­pesti törvényszék kell, hogy kérje. Ausztriával szemben ugyanis nem diplomáciai uton, hanem közvetlen uton történik a kiadatás. Kun Béla mint a népbiztosper legelsőrendü vádlottja szerepel, több mint százrendbeli gyilkosság, pénzhamisítás, felségsértés, zsarolás, személyes szabadság meg­sértése, lázitás, izgatás és egyéb büntettek egész halmazata a vád ellene. Magyar rendőrtisztviselő érkezeti Bécsbe Bécsből jelentik: A Neues \Viener Abend­Hatt szerint Kun Béla elkobzott levelezéséből megállapítható, hogy Szovjetoroszországnak ezidőszerint kiküldöttei tartózkodnak Magyar­országon. Valószínű, hogy a bécsi hatóságok a kölcsönös jogsegély nemzetközi jogelvei ér­telmében a szovjet megbízottak neveit nem fogják hivatalos titokban tartani, hanem köz­lik azzal a magyar rendórtisztviselóvel, aki ma Bécsbe érkezett és aki a magyar követsé­gen való jelentkezés után nyomban a rendőr­ségre ment, hogy a nyomozás állásáról fel­világosítást nyerjen. > " Felrobbant egy olasz robbanóanyagraktár (Budapesti tudósítónk telefonjelen­tése.) Trientből jelentik: BasH» Mattarell volt osztrák erőd, amelyet most robbanóanyag raktár­nak rendeztek be, öngyulladás következtében fel­robbant. A robbanás az egész Etsch völgyében érezhető volt. Két munkás éleiét veszti tte, az egyik éppen egy villámhárítót szerelt fel egy épü­let tetején. A többi munkás azért tudott megme­nekülni, mert az egyik őr elkiáltotta magát- VI. gyázzatok, füstöl valamit 1928 gprílfs 20. végigrobognak, feldíszítették és felLobogőzták. A városházán Walker főpolgármester fogadja ünne­pélyesen a repülőket. A főpolgármester ma fel­hívta Newyork lakosságát, hogy tegyen meg min­dent a repülők méltó fogadtatására. Berlinből jelentik: A német oceánrepülők ünne­pélyes fogadtatására bizottság alakult. Valószínű­nek tartják, hogy Kőhl kapitány társaival egy német hajón május 21-én érkezik Bremenhafenbe, ahol a birodalmi kormány nevében üdvözlik őket. Innen azonnal Berlinbe utaznak tovább, ahol szin­tén ünnepélyesen fogadják Köhléket, este pedig az Aero Klub ad tiszteletükre bankettet. ffossxu és rövid lejárattal, valamint amortizációst 33 évre TWo-al axorí­nál folyósítunk, mdr egy Qoldtól kezdve, teljes Kifizetéssel. Ezen kölcsönök bármikor visszatizethetők min­den sforno-dl) levonása nélkül. Részletes és kime­rítő, előzetes költség nélküli felvilágosítással szoljjá] Rapid Pénzkölcsön közvetítő vállalat Budapest, Erzsébet lettrut 26. K 10 8 pengőért •>—t LIDQN Penslone Lufsaban. ElsSraneu családi otthon. — Klttlnö konyha. — Magyar kiszolgálás és levelezés. Tulajdonos Pál László. Ltdo—Venezta—Itatla. K17 REICH ERZSI *á,ueca™ női dtvatterme Telefon 17—18. Legújabb nyári modellek megérkeztek. A legelegánsabb toilettek mellett kis egyszerű ruhák már 40 P^ért is kaphatók. Tavaszi koplrozott modellfelmet olcsón kiárusítom. 412 brüliáns és arany ékszerek, valödl ezüst és alpaeca evöeszkSzOk, dísztárgyak és e'garttta tárcák Legkitűnőbb svájci Crooometrr, „Roxan* és minden más gyártmánya zseb-, tall, ébresztő- és diszórák Legszolidabb árban 6 havi réízletfizetésre is vásárolhatók MUlhoffer V. mtlórés és ékszeréi uté! I Széchenyi tér 0. *r. 452 THMB* Ax áru elsfirendU minőségéért a TMF legmesszebmenö szavatosság !! Néha kivicsorította a fogát a kerités felé. — Mit tátjátok ott a szátokat, haszontalan sö­vénytámogatók 1 Mi közötök nektek az én ba­jomhoz. A vak is láthatta, hogy mi a baja az öreg Gyur­gyókának. Bizonyosan elásta a pénzét a szőlőjében s most nem találja meg a tenger gaz között, azt pedig jó lenne megtalálni, holtig pörkölt mandolát lak­mározhatna belőle az ember. De hiszen ugy őrizte Gyurgyóka a kincsét,' mint eb a koncot. Napközben közel se lehetett menni a szőlejéhez a mérges acsargásától. De még éjszaka is gyertyát égetett a konyhája ab­lakában. Az ám, csakhogy ő ugy aludt a gyertyája meU lett, mint a tej. S csak akkor bujt elő a takarózó subája alól, amikor már javában tánooltak • a cinegék a haj­nal piros sugaraiban. i — Kincs, kincs, kincs. Nincs, nincs, nincs! Gyurgyóka szeme pedig fürgén szaladta körül a szőlőt s csak ugy ugrált a szeme, amikor a sok friss kapálást látta. Tudniillik, amit éjszaka végzett a sok rásze­dett szomszéd a kincs reményében. Három nap múlva meg volt kapálva Gyurgyóka szőleje, pedig ő egy ujjal sem nyúlt hozzá. De ugy, meg volt kapálva, hogy egy szőlő sem különben az egész határban. S ahogy édesapám a mi kis sző* lőnkben verejtékezett, csalafinta mosollyal sunyi« tott át hozzá a nagyeszű Gyurgyóka! — Látja szomszéd, igy kerestet magának kin« j eset az okos ember másokkal! J( Newyork lázasan készill Köhlék hétfői fogadtatására (Budapesti tudósítónk telefon jelen- I Newyorkból jelentik: Az egó>z város lázasan ké­tése.) Washingtonból jelentik: A Bremen utasai j szül a Bremen utasainak hétfői fogadtatására. Azo­ma délután 1 óra 50 perckor elutaztak Newyorkba. I kat az uccákat, ahol a német repülők autójukkal Gyurgyóka kincset keres j Irta: Móra FerenCc Nagyeszű Gyurgyóka szőlejét mély árok válasz­totta i-l a miénktől. Sokszor átugrottam én azon, mikor fecskefarkú pillét kergettem s egyszer a mélységét is megmértem. Szitakötőt hajszoltam akkor a nagyvirágu sza­mártövisek közt, s egyszer csak rám rikácsolt a nagyeszű Gyurgyóka az öreg körtefa alól: — Obó, fiúcska, hogy mered te az én szita­kötőmet ijesztgetni'? De. hiszen szitakötő még ugy meg nem ijedt, mint ahogy én megrettentem. Ész nélkül ugrottam neki az ároknak s ugy zuhantam bele, hogy épen csak a kalapom maradt ki belőle. Az is csak azért, mert a nagyeszű Gyurgyóka futtomban le­kapta a fejemről s mindjárt felpróbálta a ma­gáéra. Az volt a szerencsém, hogy a szeme se maradt ki alóla, máskép sohase kaptam volna vissza. — Nem okos ember számára szabták ezt — for­gatta mérgesen a kalapot. Azonban megakadt a szeme azon a kis gőzö­sön. amelyik a pántlikájára volt erősítve. Nini, fiúcska. — vigvorodoll el, —. miből vau ez a gőzös ? — Aranyból — mondtam kevélyen. — No, akkor levesszük róla — heherészett jó­fcedvüen az öreg. — S addig nem is kapod vissza, mig át nem hozod a kapátokat. Hátha az egész szőlőnket kérte volna, nem ki­váltoltam vojna-e vele a kalapom ékességét. ¡Vit­tem neki nagy igyekezettel a kapát, mikor az édesapám elejbem állt: — Hova viszi az a nagy kapa, ezt a kis gyereket? Elpanaszoltam neki a bánatomat s megnevettet­tem vele. — Bizonyosan megint valami furcsában sánti­kál az a vén lator, — mondta mosolyogva, s az árokpartról végignézte a rettentően elgazosodott szőlőt. A kövér parajok és szálas daruházak kö­zül ki se látszottak a tőkék. — Attól félek szomszéd, — kiáltott át az öreg­hez, — nem fogja ezt már a kapa se, — Nem is kapával akarom én ezt megkapálni, hallja, — hunyorított vissza az öreg. — Hát mivel? — csodálkozott rá édesapám. — Ésszel, — verődtek össze mosolyba a rán­cok Gyurgyóra aszalódolt arcán. Én ebből nem sokat értettem, csak a kis gő­zösömre vártam szívszorongva. Vissza is kaptam nagyhamar a kapával együtt. De még meg is si­mogatta az arcomat a nagyeszű Gyurgyóka: — Mondd el fiacskám a pajtásaidnak, hogy ugy nézzenek a kapátokrg, hogy azzal kincset keresett Gyurgyóka bácsi. Hát én ezt is megtettem s any­nyi bizonyos, hogy másnap reggel, aki csak a szőlőbe meni, bekukucskált a Gyurgyóka sövény­kerilésén. Ott pedig cifrát láthatott. Az öreg Gyur­gyóka ide-oda csuszkáit a gaz között, mint va­lami szorgalmas sündisznó, itt is, ott is felszakaj­tott egy bokrot, meg-megcsóválta a fejét, le-le­törőlte a homlokáról a verejtéket s egyre ijedteb­ben mormogott: — Pedig ide tettem... Mégse ide tettem... Uram teremtőm, hova tettem hát?

Next

/
Thumbnails
Contents