Délmagyarország, 1928. február (4. évfolyam, 26-49. szám)

1928-02-10 / 33. szám

fZCCED : SierkeMlőíég ; Deák Ferenc Ucca á.. Telefon: 13-33.^Kladdhlvolal, ltillc*0nlc«nvvlár és 'eqvlroda: Aradi ucca 8. Teleton: 306. -- Nyomda: Lttw tlpót ucca 19. Telefon: 16—34.« » « » « » Péntek, 1928 február 10 « IV. ÉVFOLYAM 33. SZAM MAKÓ : Srerkeíríőtég e» kladóhlvatel < Urt ucca 6. Telefon: 131. izám.« » « » « » KÓSMEZOvASÁRim V : S7crkr»rt«»^> és kiadóhivatal: Andr&ssy ucca 23. Telefon: -49., »ám. « » « » « » « » « » Előfizetési Ára havonta 3-20, vidéken é» a fővárosban 3-00, kUlfSIddn 0-40 pengd. Egyes M6m 16, vasár- és Ünnepnap 2-4 fillér Filmcenszura Műller Vilmos nagy naptára, Szerkesztette Friebeisz István, Trattner Károly betűivel, E'ernyolcszázötvennyolcban. Körülbelül ez volt a szövege annak a vers­nek. amelyet a Kossuth-nóta dallamára éne­keltek a renitens hazafiak az elnyomatás kor­szakában. A policá.j semmi rosszat nem talál­hatott ebben az ártatlan szövegben, amely egyszerű bővített mondatokban azt a köz­ismert tényt konstatálja, hogy létezik egy nagy naptár, amelyet szerkeszt valaki és hogy ezt a nagy naptárt ki is nyomatják és pedig egy bizonyos esztendőben. Ami pedig a vers .dallamát illeti, már abban az időben is tud­ták a módját annak a műveletnek, amelyet mostanában a magyarországi mozikban alkal­maznak, amidőn a francia forradalmas fil­mek alkalmával a Marseillaiset énekelő jele­netek alatt a Káka tövén költ a ruca vagy a 'Boci, boci tarka vérforraló és velőtrázó me­lódiáit intonálják a nagyérdemű közönség­nek. Mindez pedig azért jutott eszünkbe, mert éppen mostanában egy olyan filmet is per­getnek a hazai mozgófényképszinházakban, amely a szép és bűnös Manón Lescaut és a könnyelmű, de nemes des Grieux lovag tör­ténetét ábrázolja. Prevost abbé híres regénye meglehetősen nagy népszerűségnek örvend a müveit világ minden tájékán, a destruktív nyugaton és a konstruktív keleten egyaránt és Massenet meg Puccini muzsikája a színpadon csak terjesztette dicsőségét és fokozta ked­veltségét. De jött a film és jött a magyar ki­rályi iiimcenzura, vagy hogy a csodába hív­ják e páratlan iestüleüet, amely a filmből egyszerűen kiradírozta XV. Lajost, a fran­ciák királyát és helyébe előléptette az Or­Icaasi herceget. Mert a vásznon XV. Lajos hamis kártyával játszik és ez rette ne Leseti árt az ő elismert tekintélyének. A magyar Iiimcenzura éjjel-nappal éberen és szigorúan őrködik a francia királyok tekintélye fölött és nem engedheti meg magának azt a pazar fényűzést, hogy ezek a különféle Lajosok va­lami rossz fát tegyenek a tűzre vagy valami meg nem engedett dolgot műveljenek — a filmen. Igenis a filmen, mert a filmen hatal­ma van a magyar cenzúrának, amelynek, sajnos, ma már nincsen többé hatalma Fran­ciaország történetének elmúlt, századai fölött. Mivel csak igy eshetett meg, hogy ezek a kü­lönféle Lajosok pazarlásaikkal, dorbézolásaik­kal és kéjelgéseikkel a végső romlásba sodor­ták országukat és a végső elkeseredés or­mára nemzetüket. Amit az élet elhibázott, a/.t hadd javítsa ki a művészet, gondolja a ma­gyar iiimcenzura és amit ő gondol, azt meg is valósítja. Teheti, mert a magyar állam fizeti az adózók filléreiből. Hogy ez olyan komikus és burleszk me göl­Hásokra vezet, mint amilyen ez a legújabb fiimhistória, azzal ő nem törődik. Mi jól mu­latunk a régi rossz idők bolond és buta cen­zorain, akik a költők és művészek eszén akar­tak túljárni. De a mai cenzúra bolondságain és ostobaságain, ha nevetünk is, bizony bosz­szankodva nevetünk. Talán már mégis más világ van, mint amilyen volt akkor, ami­kor az osztrák cenzúra nem engedélyezte, hogy a Giuseppe Verdi operájának hőse I. Ferenc francia király legypn év hogy az udvari bo­lomMií! 'i'ril i'ti-i'-Kfi^ifét;. 1 iolot' igy irla ezt meg Victor Hugó, aki francia költő volt és ifjú korában rojalista. Igy lett akkor I. Fe­rencből mantuai herceg, ami az Isten kegyel­méből való király degradálását jelenti és Tri­bouletböl Rigoletto, akinek legalább meghagy­ták a foglalkozását.. Ha ekképpen haladunk tovább, akkor igen gyökeres, hogy ne mondjuk radikális válto­zások és újítások várhatók a történelem szem­léltető oktatása körül a világot jelentő lepe­dőn.. Most ugvis dühöng és tombol nálunk a demokrácia, amelyet ugyan tapintatos és óvatos kormánykörökben legújabban népba­rátságnak kereszteltek, de mi azt gondoljuk, hogy. a kuckó mégis csak egy a tíemencével. Nemápkára megérjük, hogy A király esküjét ugy. fogják szavalni, hogy V. László helyett mm az udvari bolondját helyettesitik be a versbe. Milyen szép és milyen jó is lenne az. ha erre gfelénk mindenre és mindenkim olyan nagy. gondot fordítanának az illetékes ténye­zők, 'mint amilyen gondot fordít a magyar filmóenzura a francia királyok tisztességéra és tekintélyére. És mindezt olyan önzetlenül, olyan érdektelenül, olyan elfogulatlanul és pártatlanul teszi, mert ugyan ki az ördög meri a gyanúnak azzal a halovány árnyékával is illetni e derék, becsületes testületet, hogy va­lamit vár és akar egy francia királytól, aki­nek teste már életében oszlásnak indult és aki már régesrégen volt pompás fogás az államférgek gyülekezetének lakomáján, ahogy, egy dán királyfi, azaz pardon, egy angol ud­vari mulattató mondotta. MMMMMMMMMMMIMMMMM WWnpM« lemondott liszlségéről Az uj sajtófőnök: Szudy Elemér tudóktónk telefonjelentése.') • (Budapesti Politikai körökben régen beszélnek arról, hogy dr. Ángyán Béla igazságügyi államtitkár,, aki hosszú évek óta a miniszterelnökség sajtóosz­tályának vezetője, ettől a tisztétől megválik, hogy munkásságát fokozott mértékben fordít­hassa az igazságügyi tárca keretén belül kí­nálkozó teendőkre. Az MTI. ma félhivatalos jelentést közöl, amely beszámol arról, hogy Ángyán Béla lemondása a sajtófőnőkségről megtörtént. Egyúttal közli azt a félhivatalos jelentést is, hogy a miniszterelnök a sajtóosz­tály vezetésével Szudy Elemért, a sajtófőnök eddigi helyettesét bizta meg. Szudy Elemérben vérbeli ujságirő került a sajtóosztály élére. Aradon volt ujságiró, ahol az Arad és Vidékét hosszú éveken át szerkesz­tette. A háború alatt ment Budapestre, ahol előadója lett a miniszterelnöki sajtóosztálynak. Kiváló képességeit és munkabírását gyorsan felismerték és már a Friedrich-kormány alatt a sajtófőnök helyettese lett és ezt a szerepet töltötte be Ángyán Béla mellett is. Ebben a mi­nőségben állandó kontaktust tartott fenn a sajtóval és ugy lekötelező előzékenysége, mint a sajtó minden kérdésében abszolút hozzáérté­se a legteljesebb elismerést vívta ki ugy a sajtó, mint hivatali felettesei részéről. Ennek az elismerésnek honorálása mostani megbíza­tása. Szudy hivatali elfoglaltsága mellett is módot talált arra, hogy' irodalommal is fog­lalkozzék. Háborús napló címen jelent meg egy kötete, legutóbb pedig franciaországi uta­zásairól Trianon után Páris felé cimen irott könyve keltett általános feltűnést Berlin óriási izgalma között kezdték meg a steglitzi dráma tárgyalását A nyolcadikos gyilkos vallomása ulán Scheller Hildái hallgatták ki — Megdöb­bentő részlelek a 16 éves koronatanú vallomásában (Budapesti tudósítónk telefonjelen­tése.) Berlinből jelentik: A berlini esküdtszék eddig még sohasem tapasztalt óriási érdeklődés mellett ma kezdte tárgyalni a steglitzi véres tra­gédia ügyét. Krantz Pál szerelmes volt Scheller Hitdegard barátjának 16 éves húgába. Agyonlőtte a leány barátját, Johann Stefann pékinast. A vil­lában, ahol a gyilkosság lejátszódott, egy másik holttestet Is találtak, ScfaeJbr Guntherét, akiről ezideig még nem tudták megállapítani, hogy Kraníz lőtte-p le barátját, vagy podtg Scheller Guntiw öngyilkos leli. A bűnügy koronatan uja, Schelter HHdegrad nem jelant meg a tárgyalás kezdetén, csak akkor jött el, amikor tanúvallomására sor került. A bűnpör a 19 éves vádlóit Kihallgatásával kezdődött. Kraniz Pál részletesen elmondotta élete történetét, tanulmányait, későbbi ismerettségeit, barátkozását Hildegard Schellerrel és Günther Schellerrel, majd a véres éjszaka történetét mon­dotta el. Féltékeny volt Stephanra Hilda miatt és «ikkor határozta el, hogy ha már ö (Krantz) és Günther meghalnak, haljon meg Stjphan és azután Hilda is. A délutáni tárgyaláson felolvasták azt at •gyctlen búcsúlevelet, amely az elégetett levelek közül megmaradt. A levélben Günther bevezető sorai utáu Krantz a következőket írja: »Le fogjuk vonni a végső kon. zekvenciákat; néhány pillanat múlva Scheller Hil­da és Stephan kezeink által meghalnak. Ketten, Günther és én, nevetve válunk meg az élettől.: Ezután Krantz tovább folytatta vallomását és a kettős gyilkosság lefolytatását ugy mondotta el, ahogy az a különböző újságcikkekből már ismere­tes. Günther elindult hogy megkeresse Stephant., akit Hilda a hálószobában rejtett el. Hamarosan meg is találta, agyonlőtte, majd öngyilkos lett. Altalános feszült-érdeklődés közben kezdték me<} S<r.Reller Hilda l€*f>allaaiásá1.

Next

/
Thumbnails
Contents