Délmagyarország, 1928. február (4. évfolyam, 26-49. szám)

1928-02-22 / 43. szám

1928 frhrrár 11 OELMAGTAKORSt W w^^mmi Feb^u^i4 és AUTÓK BIU á I® D 5 ES s Ez idő alatt 1900,— P lefizetése után pengő (18 havi részleú­elönyárüan vásárolgat! M 12 Klólliiési szálén: Budapest VL keríiíeí, Andróssy ut 67. szám. Sport Bástya vezetősége erélyes rendszabályokat foganatosít a csapat feljavítására és átcsoportosított csapatot küld Újpest ellen (A Délmagyarország munkatársától) Tagadhatatlan, hogy a Bástya vasárnapi játéka nem keltett szimpátiát a közönség körében. Sehogy­sem tudták megérteni azt, hogy a sok áldozattal összehozott csapat hogyan mutathatott fel ilyen gyenge teljesítményt és csak természetes, hogy ki­fakadások hangzottak el egyes játékosok ellen. - Sok szóbeszédre adott alkalmat Tóth játéka, aki a Bástya-szinekben még egyetlen egyszer sem játszott ki olyan formát, mint vasárnap. Tóth már régen ambicionálta a centerhalf posztot. Fa­ragó Lajos visszatérve az olasz túráról, kijelen­tette, hogy Tóthban látja a Bástya centerhalfját, mert az olasz túrán ezen a helyén egyike volt azoknak, akik hibátlanul végezték el feladatukat. Vasárnap Tóth betegeu jelentkezett az öltözőben és ez magyarázza, hogy bármennyire igyekezett, íemmi sem sikerült. Ludwiglól sem voltak elra­gadtatva, a csatársor belső triója Dedijz minden kezdeményezés nélkül játszott. Ilyen körülmények kőzött természetesen aggo­dalom töltötte el a Bástya vezetőségét. Jilár hét­főn este a késő éjjeli órákig arról tanácskoztak, hogy miképpen lehetne a bajokat sürgősen orvo­solni, hogy Újpest ellen legalább is tisztes ered­ménnyel állja meg a csapat a helyét, A Bástya vezetősége elsősorban a csapat munkarendjét szabályozta és elhatározta, hogy héttőt kivéve, ezután minden nap kell valamilyen foglalkozást 'üzui. A két tréningnap helyett a jövőben három lesz és az eddigi kedd és csütörtöki tréningeken kivül a vezetőség a pénteki napot is a tréning­napok sorába iktatta. Ezek szerint a Bástya uj beosztású munkarendje a kővetkezőképpen alakiü Kedden tréning. Szerdán délelőtt séta. ' Csütörtökön nagytréning. Pénteken tréning, utána fürdő, f Szombaton séta. Vasárnap délelőtt séta. Az összes játékosokkal megbeszélést tartottak és az uj munkarend szigorú betartására vonat­kozólag mindegyik játékostól külön reverzálist vet­tek. Hosszú vita folyt arról is, hogy milyen csapattal álljon ki a Bástya vasárnap Újpest ellen. Újpestet a legjobb formájti Bástya sem gyözto még le, igy tehát az a vélemény alakult ki, hogy a tisztességes eredmény elérésére fektetik a fősúlyt, tehát elsősorban a védelmet erösiük meg. Beck és Weiglhoffcr lesz a két hátvéd, mig Kronenber­ger előre rukkol a halfsorba és balfedezetet fog játszani. Centerhalf Tóth marad, a jobboldalon a most már egészséges Stelner játszik. A bécst Ludwig a csatársorba kerül jobb­összekötőnek, a többi hely változatlan. Ez az ujabb átcsoportosítás nem tudni milyen eredménnyel fog járni, de lehet, hogy végre be­válik. Igaz ugyan, hogy csak egységes, jól össze­szokott csapattal lehet eredményt elérni. A Bástya belső életének az a legújabb újságja, hogy Stein Sáudor ü^yvezelő-titkár tisztségéről nagy elfoglaltságára való hivatkozással lemondott. A végrehajtó bizottság Prágay Ferencet, a Bástya intézőjét kérte fel Stein Sándor ügyköré­nek ellátására és Prágay ebben a minőségében már fel is kiséri a csapatot Újpestre. Dr. KOVÁCS és BITTERA url szabók 371 SZEGED Horthy Miklós ucca 4. Fürészelt szarufák, kBtőgerendák, kis gerendák, mestergerendák, sluka­torok, tölgyfák, oltók, eblakok, fürdőkályhák, fürdőkád, tetőablakok, csatornák, vasajtók, gerendakapcsok, vas­gerendák, felkötő vasak, vasrácsok, nagykapuk, fazon­ablak deszkák, solnkáterek, pultok stb, eladóit. UJ tér 4. Telefnn 7 2 szám 641 ja WECfopf?1 UG.WillS­ivöftíTikTG raacocc ltmtmtm 3zinri,u ThutK ' ~> 105 Ezt a gyanúját megerősítette egy ujabb" levél, amely négy nappal később érkezett és amelyben Hugh már a tűzvonalban töltött második időszakaszról számolt be. Ezúttal komolyabban ment a dolog. Erős ágyútűz volt és a németek támadásba mentek át. Mr. Britling alig tudta kibetűzni a ceruzával fir­kált kusza levelet. — Kedves, drága Édesapám, megint uj él­ményeim voltak. Megszűnt a csend. Az ágyú­ink minden nap néhány órán át keményen dolgoztak. A németek is eltalálták a kellő tá­volságot és elárasztanak bennünket nehéz lövegekkel, ami erősen próbára teszi az ember idegeit. Sohasem lehet tudni, mikor jön a következő robbanás és ez a feszült várakozás nagyon fárasztó. Egész nap nem csináltunk semmit, csak feküdtünk meglapulva és mégis jobban elfáradtunk, mintha mértföldeket gya­logoltunk volna. Bum — lecsap a gránát az ember közelében, egy villanás és mindenki szétszalad, örült csapkodás. Az egyik olyan közel vágott le, hogy felfordított és elöntött homokkal. Mire feltápászkodtam, a fedezék egy husz-yardos darabon beszakadt, az embe­rek nyöszörögtek és néhány ugy bo volt temetve, hogy alig tudtuk kiásni. Percekig kábult és érzéketlen voltam. — Az ágyúink a német ágyukat keresték. Pokoli dübörgés. Mintha őrült óriások titán! fazekakat vagdosnának a földhöz. Mindenféle lövedékekkel dolgoztak. Megszólalt a Jack Johnson és a büzgránátok is sorra kerültek. A német gázbombák gyengén sikerültek, de órákig kíórszagu volt a levegő. Védőálarcok hiányában zsebkendőt kötöttünk az arcunkra. De nem volt komoly a dolog. Nem volt nagyobb büz, mint amikor nálunk Herr Hein­rich kémiai kísérleteket csinál a gyerekekkel. Azután csend lett. Valaki azt mondta, hogy, a németek kibújtak az árokból, de nem lát­tam semmit. — Amíg az ágyuk dolgoznak, srapnelek és gránátok durrognak, az ember nem lát sem­mit, csak kábultan bámul. De nemsokára magamhoz tértem és akkor én is láttam őket. Kis rajokban szaladtak előre és időnként le­vágták magukat a földre. Most már az én puskám is szóhoz jutott. Kilőttem néhány maroknyi töltényt egymás után. De a német támadás nem sikerült. Vagy nem akartak komolyan rohamozni, vagy elcsüggedtek köz­ben. Visszabújtak, csak néhány tucat sebe­sült és halott maradt a két fedezék között. Ha észrevettük, hogy valamelyik rángatózik, rög­tön célbavettük, nehogy visszacsúszhasson. A kudarcba fulladt roham után csak az ágyuk csatáztak tovább. — Éjjel a fiuk egy része kijavította a drót­akadályokat, sőt egy emberünk hason előrc­csuszott a német állás felé hallgatózni. De én nem csináltam semmit. Hevertem az egyik odúban, azt hitték, hogy elaludtam a kime­rültségtől. De nem aludtam. Az idegeim való­ságos táncot jártak bennem. — Másnap megint ágyúztak és eltalálták a teás üstünket. Elmaradt az ozsonna. 'Folyt, köv.) Macesz kapható házhoz «zíllftva is, Nagy és Elchnerné), K01c«ev ucc* 3. szím. — Telrfon 12-K8. • 64'' — Évtizedek óta a veseiö vildgmárKa :Dunlop gummOc. Alkatrészeit. Javító müőely. « Egyetffl razérktynrlselfiseg: Kelemen Márton Szeged, Kárász occa is, írógépeli. Porlabel Írógépek Gramofonok Kedvező részlet' fizetés.

Next

/
Thumbnails
Contents