Délmagyarország, 1928. január (4. évfolyam, 1-25. szám)

1928-01-08 / 6. szám

1928 január 8 DCLMAGYAFfíFSZAfi 11 Elsőrendű poro&ss-sssén uapőaió 1fCelen.-2*asil£nái t eleíon 66. 38 A fi. MCI t*! R. aaiTtkvc CBBC0C2C /ORŐITOTTA:Szitfmi TlWAAR­78 De szercncsero setiKínek sem julolt eszébe bántani a hidakat vagy telegráfhuzalokat és így ez a probléma nem lett aktuális. Mr. Britling polgárőri minőségben sol$at csavar­gott magányos helyeken, elhagyott ösvényeken, a késő esti órákban is megismerkedett a sötét­ség hangjaival. Egyszer megmentett egy fiatal nyulacskát a menyét karmaiból. A menyét nem akarta elereszteni a zsákmányát és küz­deni akart érte, de Mr. Brilling a villany­lámpája segítségével elriasztotta. Mialatt réteken kőszá 11 éjszaka idején az esexi sötét burája alatt, vagy palánkokhoz támasz­kodva álldogált, vagy álmosan üldögélt fa­tönkökön, vagy szénakazlakban keresett tnene­rléket szél és eső ellen: bőven volt. ideje a tűnődésre. Megrágta újra és újra a liáboru morális problémáját. Most már nemcsak ezzel a/, adott háborúval foglalkozott, hanem azzal a sötét erőkkel, amelyek általában lehetővé teszik a háborút, az emberiség gonoszságával És esztelenségével. És cső verte és tüske tépte 5s csatangolt szélben, sárban, mocsárban és hallgatta a titokzatos éjszakai világ suhogó neszeit, üldözők lihegését, üldözöttek nyöször­gését — örök harc dult az állatok világában is. És egy áprilisi éjszakán vészesen vonitottak az ebek és berregett valami a levegőben és leltünt az égen egy repülő fantom, mint valami fantasztikus óriási töltőtoll a felhők közt. Mr. Britling megdörzsölte a szemét, de nem aludt, ébren volt — egy Zeppelint látott repülni London felé... Csudálatos éjszaka volt... VIII. Mialatt Mr. Britling lelkiismeretesen ellátta polgárőri kötelességeit, Mrs. Britling vörös­kereszt tanfolyamokra járt és önkéntes ápoló­női oklevelet szerzett. Október elején bekövet­kezett a nagy német előretörés Antwerpen és a tenger felé, amelynek célja Calais elfog­túsa volt, eredménye pedig ezer meg ezer hazátlanná vált flamand család elmenekít­lése. Antwerpen, Flandria és a calaisi csa lornavidék lakói kivándoroltak a németek elől Hollandiába vagy Angliába. A menekülők ára­ilata főleg London felé iartolt, ahol kiosztották őket rögtönzött vidéki bizottságoknak elhelye­zés végett. A jobbmódu menekülőknek meg­felelő szállást szereztek, a szegényebbek részere pedig közadakozásból béreltek üresen álló bútorozott házakat mindenfelé. Matching's Easyben a helyi bizottság hatvan személy elhelyezésére ajánlkozott és meg is érkezett hozzájuk egy harminc főből álló menekülő csoport, amely egy kis zughajón jött meg üstcndeből. Két flamand parasztcsalád volt köztük, a többiek antwerpeni polgáremberek voltak. Az állomásról a menekülőket a cla­veringsi parkba vitték, ahol Lady Homartyn személyes felügyelete mellett elosztották azok közt, akik a befogadásukra jelentkeztek. Való­ságos versengés támadt a helybeli családok közt, mindenki ki akarta venni a részét a hazafias munkából, meg akarták mutatni a belgáknak, mennyire rokonszenveznek a bá­tor kis ország szerencsétlen lakóival. Mr. Brit­lingnek is sikerült megkaparilani egy ven­déget és büszkén hazavitte a Dower-Houseba. Van der Pant volt a neve, csinos, szakállas kis úriember volt, szárnyas fekete kabátban, kemény kalapban, kötött szveiterhen, óriási liárizsákkal és egy furcsa kerékpárral, amely­ről már messziről látszott, hogy nem angol. Van der Pant ur az utolsó pillanatban szökölt meg Antwerpenből, nagyon megfázott és út­közben elszakadt a feleségétől és a gyermeké­től. Rengeteg mesélni-valója volt és nem vello tekintetbe, hogy Mr. Britling ért ugyan fran­ciául, de csak akkor, ha lassan beszélnek vele. Aznap este a v acsora megint közelebb hozla a nagy háborút a Dower-Househoz. A háború már úgyis lefoglalta mindenkinek az érdek­lődését és száműzte a másféle témákat. Herr Heinrich már úgyis Németországba sodró­dolt, Teddy Londonban és Hugh Colchesterbe. Mr. Britling már úgyis abbahagyta a mun­káját és karszalagosan kószált a mezőköu éjszakánként, Mr. Lawrence Carmine kima­radt a házból és Britlingné ápolónői dip­lomát szerzett. l)e ez mind semmi. Eddig még nem volt közvetlen kapcsolat Matching's Easy és a bajonettek, golyók, srapnelek zord világa közölt. Az igazi háborús izgalmat csak Van der Pant ur hozla a házba, aki nehezen érthető francia nyelven élénken mesélt ször­nyű élményeiről, a szeme előtt darabokra tépett emberi testekről, friss vértócsákról és valami borzalmas dologról, amibe menekülés közben belebottlolt a sötét uccán. Omoplale cl' une famme — így mondta és a fiuk csak vacsora után állapították meg a szólárból, hogy egy asszony váll-csontját jelenti. Van der Pant ur a dinamógépek felügyelője volt az antwerpeni villanytelepen és csak akkor hagyta el a helyéi, amikor a németek már szétrombolták a dróthálózatot. Elmondta a bombázás cs a sok holttestet és a németek kudarcát, akik sehogysem tudták eltalálni a hajóhidat, amelyen a lakosság elmenekült. Elővette Antwerpen térképét és a ceruzájával j mutogatta a rémesebb esetek színterét. Itt \ potyogtak a srapnelek, erre szökött ő puská­val, kerékpáron. A biciklit el is hozta, de a í puskát eldugta egy ház padlásán Zeebruggé­ben. A zughajó kapitánya rettenetesen meg­zsarolta a menekülőket, azután kemény kato­nai kétszersültön kivül semmi mást nem adott nekik enni. Éhezve jöttek Londonba, mint a hajótöröttek. A tenger szerencsére nyugodt volt, mégis egész éjjel dolgozni kellett a szi­vattyúknál. De reméli, hogy még találkozik azzal a kapitánnyal és leszámol vele! Van der Pant ur személyesen lőtt a Zep­jKjlinekre. Amikor a Zeppelinek Antwerpen fölé értek, mindenki szaladt a háztetőkre és ! lövöldözött rájuk. Van der Pant ur megvetés­sel beszélt a Zeppelinekről, gúnyosan inte- : getell a kezével, kinevette őket. Amíg maga­san vannak, nem ludnak csinálni semmit, ha pedig lejebb ereszkednek, könnyű össze­lyukasztani őket. Egy eltalált Zeppelin alig ludott elmenekülni. Kénytelen volt ledobálni a bombáit, szerencsére egy rétre estek, nem lettek kárt senkiben. Ostobaság, amit az angol lapok írnak, hogy Zeppelinek bombázták Ant­werpent. A Zeppelintől nem kell tartani... A Britling-család tátott szájjal bámult. Itt van egy élő ember, aki nemrég még vértó­csákon gázolt át, holtlestek és asszonyi váll­csontok közi, bombák, Zeppelinek és srap­nelek elől menekült, égő házakon keresztül és mosL ilt ül mellettük az asztalnál! Hátborzongató históriát mesélt egy beteg asszonyról, aki ágyban feküdt, mialatt a férj;; kiszaladt a balkonra nézni a Zeppelineket A férfi időnkét bedugta a fejét a szobába és beszámolt az asszonynak arról, amit látott. Azután elhallgatott, az aszony szólítgatta, de. nem jött válasz. Erre a beleg asszony felkelt az ágyból, az erkélyajtóhoz vánszorgott és oti. lattá a férjét, a balkon rácsának dűlve, hol­tan —- i'cjnélkül. A fejét letépte egy srapuel­hüvelv. (Folyt, köv.) Sclimidek és Grünstein bizományi lerakat* KLátóSíE ucca 15. sz. Ecpetáruk, kence, lakkok, festékek, olajok, karbid és min­dounemü háztartási cikk legolcsóbb bevásárlási forrását Tegyen egy próbavásárlást! Pontos kiszolgálás! Háziasszonyok! Znniáncedónvi, kuuvhates/ere ím. tüzwlyci, tilstcs ve mosótazekat, vödröt ::!b. íegolcsóbban Szántó Lajosnál vásárol­junk, Reform, palota PözfdrdSve! szemben. Var/tlrnArrécrok varrógép s gramofonhoz is nerettpariCSZCii, £umik, Hss elemek, zseb ómpAk, örfjvuiWik, za»bkérek. bo nlvftk ootnm árban 35 — II IIMi». -I Föld és hózbirfokok -ovid és hosszn cfórafu pén&Kölcsön­le öszveiilés. etpvmci nuvai nvue. állót. tan. msat'an. '0"B 3910— B»F F&flfiEf Síig I «11 1922.) Áruforgalmi és pénzkölcsönköz­h E. E Haií* HCl a «18. vetitfi irodája törv. bej.ct-z. Szegeden, Széchenyi tér 7. (Szeged-Csonprádl takarékpénz'ár palota) I. eai. halra. 3 Telefon: 3-20. és 13—St Részletre is! I I Részletre Is! 1 185 lap árleszállítás iTZ női, férfi és fiu ruhaáruházában Kelemen ucca 5. Ml kaliáf 35 P.-főE Férfi mladé l. . 35 P. „ »» P. Fekete féü kabát m p plüss bélés, sii gaüér . . . 1 " " Fért! öltöny . . . 35 P. „ Férfi és gvermekrahák a legolcsóbb árban. Részletre is! ., SYEÜgfHEKKOCSiM, a létező legjobb márkák, u. m.: Dür&opp, Cuclier, Viktória, Styria stb. legolcsóbban részletre kapható* KARDOS I. mUszerész Szeged, Csekonits ucca 5. 13 Javitúsok fóíúllás mellei/.

Next

/
Thumbnails
Contents