Délmagyarország, 1928. január (4. évfolyam, 1-25. szám)

1928-01-22 / 18. szám

1928 január 22. DÉLMAGYARORSZAG 11 Elsőrendű pOrOSS-S&én Uapőaió Kelen-lbanlCnálTe™0* A i^a fíaaTláűfÖ C&BCDC&e Foz&nvrrA Szm/var «7 Zene volt, meg séta a holdfényben, egy­szerű német érzelgés, szívbeli német dalolás, nagy majális, kirándulás omnibuszon, Hugh eltanulta Kurt és Kari játékait és aztán jött a nyár fénypontja, nagy ünnepély, viga­lom és tánc cigányzene mellett mindenféle versennyel. Felváltva énekelték, hogy »Bri­tannia, Rule the Wavest és »Deutschland, Deutschland über Alles«, a legnagyobb egyet­értésben. Adam Mayer felállt az asztalra és beszédet tartott a maga pokoli dialektusában, az idegenek egy szót se értettek belőle, de nem baj, fő, hogy fogyott a sör, meg a málna­Mörp a nagy hársfa alatt... Egy darabig még küldött képeslapokat a volt vendégeinek... ápolta a barátságot... de persze a háború véget vetett ennek is. Kedves, kedélyes emberek voltak az ottani németek, nagy természetbarátok, koránkelők. »Frísch Au/« volt a nemzeti jelszavuk. Mr. Britling még élénken látta maga előtt vala­mennyit, a férfiakat mulatságosan bősz zöld és kék kis kalapjukkal, hetyke tollal rajta, a zordul felkunkorodó bajuszok mögött mo­solygó, pirospozsgás, puffadt arcokat, a ter­jedelmes szőke asszonyokat, akik szívvel-lélek­kel gondoskodtak a gyerekek jóllétéről és a férfiak kényelméről, de azonkívül rajongtak még a Természetért, Művészetért, a nagy köl­tőkért is, folyton daloltak és engedelmesen követték Adam Mayer utasításait az idegen­forgalom növelése érdekében. Mr. Britling fris­sen emlékezett még a terjengős, lágy német tájra, a vöröstetős tiszta kis városokra, az ódon kastélyokra, a viruló tanyákra, a jelző­táblákkal megjelölt rendes utakra, a kedélyes korcsmákra és a rengeteg igénytelen, bájos kilátóra. Aussictitsturm! Leírhatatlan szomorúság fátylán keresztül nézégette ezeket az emlékeket. Hol van a régi jó világ? Eltűnt mindörökre! Egy napos ország kedves, nyájas lakói! Jószívű nép. Hogyan követhették el a viséi gyilkosságot, a dinanti mészárlást, a loumini véres gyaláza­tosságot, hogy is tudtak hitszegően, kegyet­lenül keresztül-gázolni a gyanútlan, védtelen, semleges kis ország békés falvain? Ez a két kép sehogyan sem illett össze. A német csapa­tok felégették a belga kunyhókat, vérrel, füst­tél, rémülettel töltötték el Ardennes mosolygó hegyszakadékait, kegyetlenkedtek ott, ahol nem volt rá semmi szükség és semmi mentség. Ha ezekre a dolgokra gondolt, Mr. Britling elfelejtette kedves nyaralási emlékeit és igazi teuton haraggal, ökölbeszorult kézzel, a jogos felháborodás szenvedélyével halált kivánt min­denre, ami német... VI. Talán egy eljövendő bóldogabb kor olvasói, ha esetleg kezükbe kerül ez a szomorú könyv, nem fogják megérteni Mr. Britling leki vívó­dásait. Talán kikerülhetetlen rossznak fog­ják tartani ezt a nagy háborút, ahol a cél a fontos és a részletek fölött nem szabad érze­legni. De Mr. Britling lélekben sokkal köze­lebb állt az égbekiáltó emberi szenvedésekhez, semhogy perspektivikusan nézze a háborút és a nagy, általános szempontokat tekintse csak benne. Napról-napra ujabb hirek ütötték meg a fülét, hirek, amelyek miatt nem tudott aludni. Hol egy menekült mondta el a his­tóriáját, hol frontról jött katonák meséltek egyet-mást. Olyan élethűen, hogy nem lehetett a valóságában kételkedni. Egy alosti lány saját szemével látta, hogyan lövik főbe a rokonait és hogyan hurcolják a véres homokon keresztül a kivégzettek tetemét az előre megásott eirba. És a gyilkosok épen nála voltak beszállásolva! Este vidáman be­szélgettek a kivégzésekről a lány füle halla­tára. Volt köztük egy katona, aki a polgári életben tanitő volt és tisztje parancsára agyon kellett lőnie egy asszonyt és egy gyereket Meg­tette, engedelmeskednie kellett A tisztje rabiá­tus ember volt és részeg. Nem lehetett vitat­kozni vele. — Meg kell büntetni ezt a bandát! — ordí­totta. — Elrettentő példát kell statuálnunk! Mr. Britling behunyta a szemét és megpró­bálta elképzelni a katonaruhába öltöztetett, kékszemű, szőke, pápaszemes német tanitót Mr. Britling nem tudott aludni, talán a gyil­kos sem... Nem kémkedésért végezte ki az asszonyt és a gyermeket, apróbb fegyelmi vétségekért is halálbüntetés járt. Aztán jött a parti városok bombázása. Whitby és Scarborugh körül a német hajók golyói megöltek egy csomó iskolásgyereket Ezek már nem belgák voltak, hanem angolok, angol gyerekek, akik épen kijöttek az iskolá­ból! Aztán elsülyesztettek egy hajót, amely tele volt flandriai menekültekkel. Aztán jöt­tek a Zeppelin-támadások, amelyek a vér­ontáson kivül semmi más eredménnyel nem jártak, nem használtak a németeknek sem­mit. Mr. Britling nem tudott azzal vigaszta­lódni, hogy a légi bombák áldozatai "ugyan­olyan ártalan asszonyok és gyerekek, mint azok, akiket az angol hajók lövegei küldtek a halálba Afrikában és Polynésiában, a gyar­mati hóditó harcok idején... A Tiáboru hónapról-hónapra keserűbb és kegyetlenebb lett. 1915-ben a németek elkezd­ték a tenger alatti harcot. A német buvárhajók figyelmeztetés nélkül sülyesztették el a pol­gári hajókat is, még mentőcsónakon sem en­gedték elmenekülni az áldozataikat. Pedig a tengeri harc teljesen kilátástalan volt a ntíme­tek részére, nem szállhattak szembe a sokkal erősebb angol flottával, mégis kétségbeesett haraggal viaskodtak a tengeren és játszottak a halállal. Egyik búvárhajó a másik után futott ki a német bázisokból, de vissza alig tért egy vagy kettő. Az angol tengerészek nem dicsekedtek vele, a hadvezetőség is hallga­tott róla, de el lehet képzelni milyen sors várt a német U-hajók matrózaira. A Falaba^eset után, ahol a német matrózok vigyorogva és gúnyolódva nézték a megtorpe­dózott ellenséges hajó embereinek a fuldoklá­sát bekövetkezett a Lusitarda elsülyesztése. A felháborodás vihara zúgott végig egész Ang­lián. Most már itt is vad lángokat vetett a gyűlölet. Nyomorúságos német fodrászokat és pékeket lincseltek meg a Kaiser és Ballin ur bűneiért. Német otthonokat felgyújtottak, még a délafrikai gyarmatokon is. A harc harc, nincs kegyelem. Röviddel rá nyilvánosságra került a Bryce-iéle jelentés, mely objektív hangon, kétségbevonhatatlan hiteles bizonyí­tékok tömegére támaszkodva, felsorolta a bel­giumi atrocitásokat. Azután megkezdődött a gázháboru, méreg, láng és egyéb barbár, vad eszközök kerültek a fegyverek közé. Egy, darabig nem is volt fogoly a nyugati fronton.. Kínzások, megcsonkítások, haldoklók végórái­nak az elkeseritése lett a katonák mulatsága, szemet szemért, fogat fogért, könyörtelen meg­torlások kezdet- és végnélküli lánca mindkét oldalon... (Folyt kőv.); fermelö szö'veíkeze/e szobafestést, másolást, bútor­fény esést, cimfestési és aranyozást. és Korőne^uTl3. "relefón ^42 Kompleli ie&erlift és egy Exfiaustor igen Jutányosán eladó. 803 Érdeklődni Szekulesz Józsefnél, Kigyó ucca 1. Mízédes laffa naranes 1 kgr. 1-40 349 Englánder Józsefnél Klauzál tér 3 MBGOSIX 6 hengeres, luxusautomoirilok, 1 és íVs tonnás MI6ISIX 4 hengeres teherautók és autóbuszok Délmagyarországi kizárólagos képviselete Tairil Pneumatik Rt. szegedi lerakatánál 316 Szeged, Kossuth Lajos sugárul 5. szám. Telefon 3—80. Sürgönyeim: Pneutauril. Autóalkaírészrahtár Cordatic pneumatik Tauril tomörabroncs,

Next

/
Thumbnails
Contents