Délmagyarország, 1927. december (3. évfolyam, 275-299. szám)

1927-12-04 / 278. szám

r li'2? (leccmlier 4. Culáúcsy Irén cikke a Journal «3e Geneve-ben. Genfből jelentik: A Journal de Geneve an­nak idején cikket közölt a magyar birtokosok elkobzott erdélyi birtokainak ügyében Canta­cuzéne román hercegnő tollából. A lap most közli Gulácsy Irén erdélyi magyar irónő vá- ! laszát és megjegyzéseit, hozzáfűzi, hogy sem­leges álláspontjából kifolyólag kötelessége en- . nek a válasznak helyt adni. Megjegyzendő, hogy Gulácsy Irén válaszát az erdélyi magyar lapok is akarták közölni, dc a cenzúra az egész cikket törölte és csak a cimét hagyta meg. , Ujabb fordulat előli a köivényhamisilásl bűnügy. Columbani rendörbfzlos visszatéri Párisba. Páris, december 3. Columbani rendőrbiztos ma reggel Párisba érkezett. Először a rendőr­főnökségre. majd pedig az igazságügyi palo­tába ment, ahol a vizsgálóbíróval tárgyalt. A rendőri'őnökségen a hírlapírók kérdést in­téztek hozzá, ő azonban minden nyilatkozatot megtagadott, csupán annyit mondott, hogy igÁ fontos okmányt hozott magával, amely­ről t-se Heg már holnap módiában lesz nyilat­kozni. Parisból jelentik: A sajtó Columbani vissza- j örkczéá£vel cs az általa hozott dokumentumok- I kai foglalkozik, amelyek a Le Journal szerint | ujabb letartóztatásokat vonnak majd maguk után. A bécsi nyomozás eredményeként meg­állapítható — írja a lap —, hogy Tovbiniék és Do Fallois Blumenstein felhaj tóiként sze­repeltek, amennyiben ők szerezték meg a le­bélyegzés keresztülvitelére alkalmas egyéneket. A lap szerint Columbani tegnap átadta a vizsgálóbírónak a Bécsből hozott okmányo­kat, igy most a nyomozás sokkal határozottabb irányba terelődött, miután megkerültek a hiányzó bizonyítékok a makacsul tagadó vád­lottak ellen. MMWMMMf R&ró I>€£ry Andor nyltt levele a maigy^r (ti&kokl&oz. 'Nagy feltűnést keltett az a_ vezércikk, ame­lyét 5-Nyílt levél a magyar főiskolai ifjúság­hoz* cimmel közölt legutóbb a Pestcr Lloyd bárő' Dőry Andor tollából. A világos hangú és markáns tollal megirt cikk visszhangot kel­tett mindazokban a körökben, ahol jobban ér­tékelik a szabad tanulást a gyáva tömeg­verekedét-nél. Báró Dőry világosan és logiku­san szól .Redves, fiatal barátaihoz, akiket nyil­ván mesterségesen izgattak fel a legutolsó tur­bulens jelenetek rögtönzésére. Ne higyjétek barátaim — írja egyenesen és bátran vezetett boraiban —, liogy a legutolsó szomorú esemd­uyeket egyedük a ti számlátokra irom. Tudom, hogy tanáraitok nem jártak el helyesen, ami­kor az első események után nem léptek föl a | Királyok királya \ fej PÖ MM " A-, et'gáns 14- UÉBTECí vtte'tV», szolid árak r Stíl IMI c:p3s;a<l'>]-,ian»n XAr&3r «. 8. kaphatók legszigorúbban ellenelek, hogy ezzel megaka­dályozzák az események megismétlődését. De azt is tudom — mondja tovább —, hogy én a kultuszminiszter helyében huszonnégy óra alalt rendet teremtettem volna és példásan büntettem volna a hibásakat, a vezetőket és mentoraitokat. És megmondtam volna nek­tek egyenesen és nyiltan, mint férfi a férfi­nak, ami a szivemen feküdt. A cikk további során azt fejtegeti báró Dőry, hogy azok között, akik kint a frontokon véreztek és küzdöttek a hazáért, voltak keresz­tények és voltak zsidók. De a tűzben senki sem ért rá megkérdezni bajtársától, hogy me­lyik felekezethez tartozik. Vallásukat nem is­mertem — irja —, de azt tudom, hogy egymás mellett állottunk a legnehezebb órákban... Egyenes és bátor hangú cikkét azzal végzi, hogy azok az események, amelyek az egyete­men lejátszódtak, amikor ötvenen-százan tá­madtak egyre: gyávaság volt. ás. Budapest, december 3. Értesülésünk sze­rint Serédi Jusztiniánnak püspökké szentelése deoember 10-e és 15-e között fog mcgtwUmaí A püspökszentelési szertartást maga XI. Pi-Uii pápa végzi, aki mindjárt a felszentelés, uiúu átadja az uj hercegprímásnak az érseki pal­liumot is. 19-én bíborossá kreálja, 22-én pe­dig átadja neki a biborosi kalapot. Na;,i;i valószínű, hogy az uj primás december vú^Jü vagy január elején fog Magyarországba "ér­kezni. ­Serédi Jusztinján távirata Eszísrpmh. Esztergom, deoember 3. Szombaton Uéiulún érkezett meg Esztergomba dr. Serédi Jusztin esztergomi érsek latinnyelvü távirati válas.ta arra az üdvözlésre, melyet a főkáptalan és hivek nevében intézett hozzá Walter Gyula címzetes püspök ,nagyprépost. Magyar for­dításban a távirat így szól: »A főkáptalan, valamint a főegyházmegye papságának és híveinek szívélyes üdvözleté­ért hálás köszönetet mond és valamenyiőtöket egyenlő szeretettel köszönt, az egyházért és a hazáért forró imádságot és közös munkát kér és ugyanazt ágért Jusztiniánusz, legkegyel­mesebben kinevezett esztergomi érsek.« Dr.Szabó László ünneplése Miskolcon. (Budapesti ludC.:.i.',i;.\ l ilpfonjrlenlcsc.) Miskolcról jelentik: Dr. Szabó László, a sze­gedi egyetem magántanára ma Salusinszky Imre és több újságíró társaságában a keres­kedők és gazdák körének meghívására Mis­kolcra érkezett, ahol óriási érdeklődés mel­lett tartott előadást. Az előadáson Hodobay pol­gármesterrel az élén a város előkelősége vett részt. Dr. Szabó László »Apró élmények ten­geren innen, tengeren tul« címen tartotta meg ötnegyedórás előadását, amelyen rendkívül él­vezetesen beszélt megtörtént esetekről. Az elő­adást díszes bankett követte. Vasárnap az ügyvédi kamara meghívására tart előadást dr. Szabó tanár »Az emberi test védelme az amerikai jogban« cimmel. Nép-könyvtár. Irta: Móra Ferenc. Azt olvastam ma reggel valamelyik lapban, hogy a kultuszminiszter ur komolyan csinálja az ezer­ötszáz nép-Iapnyvtárt. Ez annyi, mint ezerötszáz hadsereg, verhetetlen, győzhetetlen, át nem tör­hető, be nem keríthető, — legföljebb ellopható. Bár már ott tartanánk. - Hála Istennek, csakhogy már lopják!... sóhaj­tott föl boldogan az egyszeri földesúr, mikor az ispánja jelentette neki, hogy a krumpli földön tolvajok járnak éjszakánként. Addig semmi könyörgésre be nem vette a szittyamagyar a Grundbirne-t. Nagyon nagy dolog ez az ezerötszáz nép-könyv­tár. Ezerötszáz vezércikket érdemelne érte Kle­belsberg gróf. No, ez mégis meggondolni való. Kár lenne Klebelsbergért, ugy értem, hogy azt neki mind el kellene olvasni. De három hurráhl mégis kiáltok a miniszterre, tán nem vesznek gyanúba, hogy népkőnyvtárnok akarok lenni. Az első hurráh szivből jön, fent­tartás nélkül. A második is szivből jön, de az már akadozik egy kicsit. Hiszen az idea nagyszerű, de talán mégis meg kellene várni, mig a nép és a könyvtár csakugyan összetalálkozik. Néha a leg­jobb búzalisztből is ucm ember eleibe való vakaró !>sr, míre a kemencéből kikerül. Nem minden a ÜWteu fórdúl weg. Kője v»» ahhoz a dagasztó • tekpáuílí is, meg a sütSiap'átoab is, bit még kemencének! Mielőtt a harmadik hurráht lefizettem volna a bzámra nehezedett egy hüvős kéz. — Miit John Stuart vagyok. — a, igen, a deduktív és induktiv logika rend­szere. — Well, — emelte meg fekete selyem házisap­káját M. J. Stuart. Ne feledkezzék meg rólam az ur. Dehogy feledkezem. Mingyárt elmondom, hogy hol találkoztunk mi utoljára. • Voltak nekünk nép-könyvtáraink eddig is. A háború előtt ezerszámra szedte őket nyilvántar­tásba a Magyar Minerva, a hazai muzeumok és könyvtárak évkönyve. Én csak a háború után láttam belőlük egyet. Nem hivatalos musznJL^, néztem meg, mert arra mindig külön szakembereket tartott az állam, csak ugy magam jószántából. Ilúborü lassú esőjét, forradalmak zir-- ' gát, hogy állta ki a mi homo­kunkon az a furcsa paláuta, amit ugy hívnak, hogy »Népfröm/vfór?« A mi tanyai iskoláinkban volt belőlük vagy harminc, ugyan lehet, hogy most is van még. Nekem elég volt belőlük egyet föltekinteni. Kis-tél idején volt, a március-eleji nap már engcsztelgette a földet, az iskolakertben egy em­ber, meg egy asszony porhanyitgatta a rögöt. Igen szorgoskodtak szegények, észre se vettek bennünket, mikor elhaladtunk mellettük. (Az egyik uti társam egy odavaló méltóságos urvolt, a másik meg pesti, tanura is lehet mi ad a kettő.) Az jsWlaszobában a megszokott kép, — jobb­oldalt t fiuk, baloldalt a lányok. Az'ar, hogy mégis volt valami szokatlan; a katedrán egy nagy kuvasz hasalt, alighanem vigyázói minőségben. Meg kell adni, nagyszerűen fegyelmezte a pulyákat, moc­canni sc mertek szegények, Mink is csak a küszöb­ről kérdezősködtünk, mert a négylábú pedagógus nem nagyon barátságosan acsargatta a fogát a, városi szagra. — Hol a tanitó ur? — Kint kapál a kertben, — vigyorodott ránk egy szemők kislány. No lám, hát az volt az az = ember'?. Az volt az csakugyan, párostul, már jött is befelé, kegyet­lenül megfélemülve. Azt hitte az istenadta, tan­felügyelők vagyunk hármasban. (Évekig se lehe­tett akkor látni egyet se. Negyven kilométerre a várostól!) Szemmel láthatólag megörült, mikor megtudta, hogy nem vagyok én »valaki*. — Hát akkor mivel szolgálhatok? — Van itt valami állami nép-könyvtár a tanitó ur gondozása alatt. Állami letét szekrényestül. Azt szeretném látni. — Hum — kapkodott a füle tövéhez. De cz már nem ijedtség volt, hanem elsápadás. Hogy még ez is eszébe juthat valakinek? — Az az ui, az a szekrény, a sarokban. Szép faragott szekrény, rajta a magyar állam­cimere. — Szabad bele nézni? — Szabadni szabad, de nem lehet. Elvitték a kulcsát a vörösök. — Dehogy vitték, — rántom ki a szekrény ajtaját. — Érdekes, Hát be se volt zárva, — csodál­kozott el a könyvtáron Azt hiszem Részen jóhiszeműen. Ha tudták volná, liogy nyitva vaij a szekvésV, akkor hasznát veitek volna. Pe csak a felső polcán volt Valami lím-lom. A többi üres. — Hát a könyvét, tanitó ur? — A könyvek? Hja, azokat elvitték a v>f 4. Ji

Next

/
Thumbnails
Contents