Délmagyarország, 1927. november (3. évfolyam, 250-274. szám)

1927-11-09 / 256. szám

«Z£OED: S*erke»irtfl»Éfl: Deák retenc ucca 2. Tel erem: 13—33. -- K ladAhlvaiol, ^lt»Bnkönyvlár és Jegyiroda: Aradi ucca S. Telefon: 306. -» Nyomda: löw iipot ucca 19. Telelőn: lfi~34.« » « » « » Szerda, 1927 november 9 § ® $ UI. ÉVFOLYAM256. SZAM MAKÖ : SzerkeizISséü «s kiadóhivatal .­l'rl UCCA Telefon: lál» SZ4lni(« » « » « » HÓDMEZŐVÁSÁRHELY: Szerkesztőség és klsdúhlvatal: Andrássy ucca 25.' Teleion: 49. szém. « » « »» « » « » <t » lilíiíürctést havonta >20, vidéken és a iSvérosbon kUHUldUn 6 íO pengi, Epycs szííí^ -,«, vasár- sfs Uancnnop 24 íiliér. 4 íurinl és a szegedi polgármester. Ugy érezzük, a KossaíK-szobor leleplezési ünnepségének rendezése körül nemcsak Buda­pesten követtek el kinos hibákat. Sulvos rendezési liiba történt Szegeden is. Szeged szab. kir. város polgármestere nem tartotta szükségesnek, hogy a legnagyobb ma­gyar város képviseletében resztvegyen a leg­nagyobb magyar ünnepén. Csudálatos . érzékctlens^- nyilatkozott meg ii város képviseltetésének elhatározásában. Amikor Párisba kellett, illetőleg lehetett men­iii a »közigazgatás tanulmányozásárait, a kül­döttségben a város magisztrátusa méltóbban, mert több tagja által volt képviselve, mint á Kossuth-szobor leleplezésén. Az európai vá­rosok Sevillában kongresszust tartanak s mint olvastuk, a kongresszuson annyi tanácstag ki­vánt résztvenni, mint amennyi a budapesti Kossuth-szobor leleplezésén vett részt. Szeged város magisztrátusának talán egyforma je­lentőségű a sevillai kongresszus és a magyar szabadság ünnepe? Kaposvárott meg kellett lekintfeni a készülő vízmüveket és csatornázási munkálatokat s Kaposvárra is olyan népes küldöttség ment el, mint a budapesti szobor­leleplezésre. A turini polgármester eljött, clc ia szegedi nem ment cl. Pedig a kormányzó nem is Turin népét nevezte nemzete büszkesé­gének. Egy-egy kisvasúti mozdony megvásár­lásához nagyobb küldöttség utazott ki Német­országba, mint amilyen a városi magisztrátust képviselte azon az ünnepen, melyen — a szónokok szerint, — a nemzői leborult leg­nagyobb fiának nagysága előtt. A turini polgármester eljött, de a szegedi polgármester nem ment cl. Pedig Turin va­lamivel messzebb esik Budapesttől, mint Sze­ged. Ha az ünnepségektől való tartózkodás, a fénynek és tündöklésnek kerülése, a csöndes visszavonultság jellemvonása volua a szegedi közéletnek, talán nem is ütődnénk meg ezen a jelenségen. De nézzük csak meg, ha egy mi­niszter talál Szegedre jönni, milyen ünnepsé­gekkel, zajos lármával, hangos ovációval fo­sadjuk, hányan törik magukat azután, hogy, résztvegyenek a tiszteletére rendezett banket­ten s milyen gond a jelentkező szónokok nagy számában a sorrendet megállapítani. Arra még nem volt példa, hogy valaki elmaradt volna az eleven miniszter fogadtatásától s elmulasztotta volna az eleven miniszter kéz­szoritásának fölemelő érzését. A halott Kossuth nem tud megmérkőzni akármelyik élő mi­niszterrel. 5 hányan vannak a szegedi közélet szerep­lői kőzött, akik Kossuth nevének, a Kossuth­kultusznak köszönhetik pályájuk minden ered­ményét, akik soha nem emelkedtek volna ki a velők tehetségben, képességben, hivatottságban egyívású kortársaik közül, ha nem Kossuth Lajós nevét vették volna ajkukra s nem Kossuth Lajos zászlóját, .szorították volna ke­zükbe. Most. nem keressük, hová lett cseleke­deteikből Kossuth l.ajos programja. De hová lettek ők maguk Kossuth szobra mellől? Si­kert, karriert, pozíciót, tekintélyt, méltóságot, mandátumot köszönhetnek a halott Kossuth­nak s az élő Kossuth-kultusznak; mindezt köszönhetik, de •— hogy köszönik meg? Ma azokat szorítják félre, azokat taszítják hátra, azokat bélyegzik meg a destrukció ostoba vád­jával, azokban látják a nemzeti gondolat meg­bízhatatlanjait. akik a frázisok Kossuth-kul­tusza- helyett az igazi Kossuth Lajos igaz programját követelik, sürgetik, harcolják ki a magyar sorstól. Hova lettek Kossuth Lajos szobra mellől Kossuth Lajos politikájának szegedi hivatalos képviselői? Elmaradtak Kossuth Lajos lelkétől, elmaradtak Kossuth Lajos programjától és elmaradtak végül Kossuth Lajos szobrától. Barabás Béla a meg­szállott Aradról elzarándokolt a szoborlelep­lezésre, holott üldöztetésnek, gyanakvásnak, a •türelmetlenség bosszújának végzetét idézte fel ezzel az utazással maga ellen, üű akik napidíj mellett, kedvezményes jeggyel mehet­tek volna fel nem az idegen Turinból, nem az elszakított Aradról, ele a legmagyarabb nagy embert ünnepelni a legmagyarabb városból, akiknek nincs más szavuk, mint a mocskolod ó elítélés szava a távolmaradó szociáldemok­raták számára, azok csak távollétükkel, elma­radásukkal, meg nem jelenésükkel vettek részt az ünnepen. S talán még nekik is volt igazuk akik megtagadták Kossuth Lajost, miért gyü­lekeztek: volna a szobra körül? A napidijak és útiköltségek százezerpengös költségvetési tétele ellen joggal zudull fel a város polgársága. A felzúdulásnak első s egye lőre egyetlen eredménye már jelentkezik: Szo ged távol maradt a Kossuth-szobor leleplező sétől. Diktatúra lomániában. Ismét élelbeiéptették at katonai cenzúrát vallomását tilos leközölni. Manoilescu CBudapesti tudósítónk telefonjelentése.') Bukarestből jelentik: A bukaresti II. hadtest parancsnoksága közölte a lapok szerkesztősé­geivel, hogy isméi életbelépieiik az előzetes katonai cenzúrái és további intézkedésig szigorúan tilos min­den ohjan cikk megjelenése, amely a trón­öröklés kérdésével, vagy a Carol-üggyel fog­lalkozik. A Manoilescu-pör tárgyalásáról csak a hivatalos nyilatkozatokat közölhetik a la­pok, a legszigorúbban tilos Manoi­lescu vallomását és a védőügy­védek beszédéi leközölni. A katonai cenzúra ujabb bevezetése Buka­restben nagy izgalmat keltett, a kiadók, vala­mint a lapszerkesztők ma este ülnek össze magatartásuk megbeszélése végett. Erősen korlátozni fogják a gyülekezési és egyesülési szabadságot, ugy hogy Romániában Primo de Rivera diktatúráiéhoz hasonló lép ér­vénybe. A Manoilescu-üggyel kapcsolatban Nagy­váradon házkutatás volt egy Grecianu nevű asszony lakásán, aki Goga volt belügyminisz­terrel tartott fenn barátságot. Előállították a sziguranciára, ahol azt mondotta, hogy Pá­risból chifrirozott táviratokat kapott lakásá­ra, amelyeket ő Gogának továbbított. A tegnap letartóztatott Teodorescu sorhajó­hadnagyot ma Bukarestbe kisérték. Több le­velet talállak nála, köztük Hentescu tábornok levelét, amelyben azt irja, hogy hü marad Carolhoz. •Találtak azonkívül egy cigarettatárcát .-Éljen II. Carol.'« felírással. Hentescu tábornokot letartóztatták és Bu­karestbe kisérték. „>1 korona fölé &elyexie magát . . ." Bukarestből jelentik: Averescu tábornok, a néppárt vezére a szenátus felirati vitájában két ülést kitöltő nagy beszédet mondott. Ki­fejtette, hogy a liberálisok vezére a korona fölé helyezte ntagúl. A liberálisok sárba ta­podják a törvényt. Manóiléscut" törvénytele­nül tartóztatták le, ami az alkotmány lábbal tiprását jelenti. Mikor a lapelkobzásokkal fog lalkozott, nagy tumultus támadt amiatt, hogy a?t állította, hogy a lapok elkobzása nem törvényszegés, mert olyan törvény nincs, amely kimondaná, hogy lapokat elkobozni nem Ichfl. Carol herceg ügye nem most, hanem 2 •> év múlva lesz veszedelmes, amikor esetleg a/ ország emiatt a kérdés mialt két részre talál szakadni. Egy szerveseit társaság állampapírokat hamisított Párisban, Brussselben és Berlinben. Mintegy százezer aranykoronával károsították meg a magyar kincstárt, Egész Európában nyomoznak. százalékában kell beváltani. • Blumensteint cs két társát a francia ható ságok letartóztatták és az ügy uinst a vizsgáló­bírót foglalkoztatja. . Blumensteint és bűntársait azért tartóztatták le, mert magyar címleteket hamisan bélyegez­tek le, hogy a francia piacon előnyösen ér­tékesíthessék. Kémiai uton távolították cl a mayyar bélyegzőt a címletekről, amelyek"1 meg nem engedett módón csempésztek ki Ma gyarországból. A magyar bélyegzőt állítólagos Páris, november 8. A Matin mai száma egy évek óta folyó, a magyar kormány kárára elkövetett értékpapirhamisitási bűnügyről szá­mol be. Egy Blumeustein nevü bécsi bankár és társai Magyarországon a háború előtti állam­i adóssági kötvényeket vásárolták és azokat ha­| mis felülbélyegzéssel a párisi piacon helycz­í ték cl. Tudvalevő, hogy inig a belföldi állani ! adóssági kötvények után a devalváció foly­tán kamatot nem tizét az állam, addig a kül- • i földi kötvények szelvényeit az aranyért ék 32 i i

Next

/
Thumbnails
Contents