Délmagyarország, 1927. november (3. évfolyam, 250-274. szám)

1927-11-06 / 254. szám

DELMAGV Ui öltSZAG 5K25EZ22Í; tű-. JÍS7'. IVv .7 j ^^'/^^atfái^tSM^^ 1927 novgmner Bt HETTNVUCATINOIAI 4AMáN A LE GÍOBB" TAPLÓIÉ K ÍI®i:L 982-85 R. minin G cbbcöcsc foRbrram- Szim/a TiVAbáH, ... 32 — Teréül tő atyám! — sikoltott fel némáu — hátha elgázoltam volna egy gyereket? Egy ír fátlan gyereket! .Mihelyt ez a feltevés megszületett, nem akart eltűnni, csak ostorozta a szegény vir­rasztót kegyetlenül. Mr. Britling éjszakai fan­láziája kirajzolta a netaláhtán elgázolható gyereket pontosan és egyénileg. Tisztán látta az angolkóros lábát, a vézna kar ócskáit, a vöröses-szőke haját, a riadt szemeit és azután - Istenem, Uram! — a falhoz préselt véres kis testet, a kiálló bordákat és a kezeit tör­delő, jajveszékelő anyát is a háttérben. Rette­netes ! Nem igaz, nem igaz! Nem gázolt el gyere­ket! Az a gyerek él vagy nem is létezik... De kinek az érdeme, hogy nem gázolta el? Csak merő szerencse, jóságos véletlen. Kétségbeesetten bámult az éjszaka fekete kárpitján kirajzolódó véres gyerek-figurára... a kis lényre, amit csák a fantáziája teremtett meg, hogy elpusztítsa... mint valami Isten, aki bowadozva nézi ezt a zűrzavaros minden­séget, amit maga alkotott.* H. Ha 5 uem ís gázolt gyereket, mások meg­tették. Ilyesmi gyakran megesik. És mint em­ber, ő k felelős az emberek tetteiért Miért bántanak gyerekeket? Az egész világ összes balesetei felsajogtak Mr. Britling lelkiismeretében. Most már nem azt kérdezte, hogy: miért vagyok ilyen sza­már? Hanem: mi emberek, miért vagyunk olyan gonoszak és ostobák? Mr. Britling agya már igy volt berendezve. Hajlama volt arra, hogy kiáltalánositsa, ki­vetítse magát, hogy, ő legyen az Ember... Sokan éreznek igy ma már. Kinőtt a saját szűk egyéniségéből. Szemrehányásokkal hal­mozta el magát mindenért, amit az Autós, vagy az Angol vagy az Európai csinál cs <1 mulaszt. A világ minden kontárjának, min­den baklövése szégyenpirt kergetett az arcába. Mr. Britlingnek ez a furcsa tulajdonsága sok embert zavarba ejtett már. Nem tudták megérteni. Néha a legzsembesebb ember volt, aki semmivel sincs megelégedve, aki epésen ostorozza a saját nemzete vagy fajtája minden apró hibáját, mintha okosabb és nemesebb volna mindenkinél. Holott olyankor önmagát korbácsolta, mert nem tud segíteni a bajokon, uem tud megoldást találni a problémákra, nem tud véget vetni az emberiség céltalan, kegyetlen, pazarló, zűrzavaros, esztelen tá­uiolygásának. Ezen az éjszakán még a saját őrangyala sem tudott volna határvonalat húzni Mr. Britling érzelmeinek a számumos Szaharáján, hogy megmondja, hol végződnek a saját egyéni gondjai és hol kezd aggódni az emberiségért. Kettős sugártörésű szeme volt: ez volt Mr. Britling egyik legjellemzőbb vonása. A saját lelkiismeretén kivül emberi lelkiismeretet is hordott a szivében. Felelősséget érzett önmagá­ért és a családjáért, az egész Dower-House­ért, de az egész világért is. Mintha a világ egy tojás volna, amit neki kell kikőlteni. Mindig attól tartott, hogy megfeledkezett róla, nem ült rajta eleget és az ő hibaja, ha meg­zápul... „ .... HÍJ ... . . . Az aotóbaleeet nemcsak morális szempont­bál bántotta Mr, Britlinget. Az árokban ma­radt Gla'dysnek fontos szerepe tort rar. unt­ling szerelmi életében. Mert Mr. Britling megint belekeveredett egy szerelmi históriába. A kisebb esetektől elte­kintve, ez volt a nyolcadik szerelmi kalandja. És a saját autó lett volna az a repülő szőnyeg, amely hazulról bármikor elvarázsolja a szerel­meséhez. Élénkfantáziáju és gyorsindulatu ember nem kerülheti ki a szerelmi históriákat, mi­alatt áthajt, az életen, mint ahogy nem kerül­heti ki a baleseteket, ha autón végighajt egy országúton. De Mr. Britling és Mrs. Britling közt fenn­álló különös viszony folytán a kiváló iró szerelmi epizódjai mindig viharokba és kelle­metlen, megalázó jelenetekbe fúltak. Annyi bajjal jártak, hogy álmatlan éjszakákon pokol volt gondolni rájuk. De a Mr. Britling és Mrs. Britling közt fenn­boldog volt. Hozzá képest a második már csak semleges harmóniát hozott. Van valami ab­ban a katolikus elvben, amely csak egyetlen, örök házasságot ismer el. Mr. Britling neme­sebben élt volna tovább, ha első feleségével együtt a szerelmi érzései is meghaltak volna és minden megmaradt melegségét csak a fiá­nak szentelte volna. Hiszen a fiatalság lán­goló fényében házasodott meg és két évi igazi tiszta szerelem jutott számára osztályrészül, megértés és támogatás, csők, veszekedések és kibékülések. Ezek az élmények mind kivon­tak, kiégettek belőle valamit, amit már nem lehetett kipótolni. A gyász első sötét roha­maiban maga is tudta, hogy a felesége halála felépithetetlen tornyokat döntött romba, de később megfeledkezett róla. Amig élünk, II bejjnünk a képzelet, amely homokkal fedi be a romokat cs uj, téglákat rak rá fáradhatat­lanul. Editü-fel egészen más körülmények kőzi ismerkedett meg, mint az első szerelmével, Maryvel. Maryt annak idején a véletlen hozta az útjába. Egyetemi diák volt még akkor, titokban találkozgatott a lánnyal, viharos szen­vedély hajtotta őket egymás karjaiba, forrő szélvész, villámlás és mennydörgés közt csat­tant el minden csókjuk. Azntán elvette, az­után élt vele" azután elvesztette. Edith-tel a »társaság«-ban találkozott. Asszonyt keresett az árva háztartásába. Kiválasztotta, megkérte, hazavitte nagy érzések nélkül, hűvös mérlege­lések és meggondolások alapján. De ha nem is érzett iránta szenvedélyt, egy kis szerelem most is volt benne, legalább eleinte. Edith a londoni egyetem végzett növendéke volt, in­telligens úrilány, aki hullámos barna hajával, boltozatos, tiszta homlokával, hidegen figyelő szemeivel ugy járt a világban, mint aki meg­oldotta már a problémákat és levonta már az életelveket ebből a kusza mindenségből. Ez vonzotta cs izgatta Mi". Britlinget mindaddig, amig át nem kutatta Edith misztikus, derűs nyugalmának látszólagos mélységeit. Mr. Britling sziwel-lélekkel bele akarta vetni magát az uj élménybe. Nem akart Maryre gondolni, nem is beszélt róla Editli­nek. Csak a fia, Hegh, volt az egyetlen bizo­nyítéka az első házasságának, nélküle nem is gondoltak volna a múltra. Mr. Britling szeretni akart és elhitette magával, hogy, Edith élő csoda, kimondhatatlan titkok meg­látó ja és megértője, olyan egyszerűség, amely már a komplikáltságok után következik... De lassanként rájött arra, hogy csalódott. És rájött arra is, hogy áthidalhatatlan jellem­beli és kedélybeli szakadékok választják el őt cs az uj asszonyt egymástól. Sakkozás közben látta meg először a különbséget. 0 maga szel­lemesen, de rosszul játszott. (Folyt. k5v."i wiimiiiiiiw^W—TI—I-pp' Felelős szerkesztő PÁSZTOR JÓZSEF. Nyomatott a kiadótulajdonos Délmagyarország Hírlap- és Nyomdavállalat Rt, könyvnyomdájában, Szeged, Tartós hajhullámzás tXoLToZ6:^ a legjulányosabb HPTM ANTAT lodrósznól, Takarék­árak mellett 215 * ^^X^ * J-^Ms tAr ucca. S. Telefon 7-03. ANGOL férfi KELMEK nagy választékban legolcsóbban 2? Lévai Henrik ^éii'^ai^eSb^: Szőrme raktár! s* ifesiémunká 179 termelő szövefkeseete ?«§££ SSSASS ms- szobafestést, másolást, butor­fényesést, cimfestést és aranyozási, fTEgúErFTrA* Szil-, nerc­szőrmék* bundák a legna­gyobb válasz­perzsa- ~ — — —- — ,, tékban, legelegánsabb kivitelben és legelőnyösebb árakon ROSMANN SZÖRMEÁRUHÁZBAN, KÁRÁSZ UCCA £1 ne mulassza megtekinteni raktáramat. 23 Szeged legnagyobb, legolcsóbb Sff 'Hpnpfiiíe R&IA Telefonszám: 5 temet&exéh vállalata "J- "CgeillíS ©Cia Ssentgyörgy tér 1. t4 gyászkocsi, autóturqon, gyászba'árok. szögmentes bevonások. Rangkoronák Áldozati Mwkelyhek. Délszaki nóvénvek. Szeged körházaínak szerződéses szállítója. Fizetési könnyesek Szakszeri! fea)z»amo:á»

Next

/
Thumbnails
Contents