Délmagyarország, 1927. október (3. évfolyam, 224-249. szám)
1927-10-09 / 231. szám
IV 1927 október 9. A 5 R. /tt.G.WCllS: aaiTtinG C£kbcoc5C FoRbiTorrA:Szima/ TrmAáJt. 13 ! — Nálunk a nők' politizálnak cs korcsaiába járnak, akárcsak a férfiak. Miért s ne? Ha ezek a dolgok jók a férfinak, akkor i nőt sem lcliet eltiltani tőlük. Nem ez boszszant, hanem a lory-pártiak szenvedélyes korlátoltsága. Sajnos, be kell vallanom, hogy vek az emberek, akiket ma látott és hallott, i mi uralkodó osztályaink átlagos tipusai. — Ugyan, Mr. Britling, csak num veszi i szivére a dolgot. Csak nem gondolja, hogy ?z az ir háború, meg a német beavatkozás /'3bb volna, mint üres szóbeszéd"? — Nem tudom. Ha nem lesz belőle semmi, nem ezeken az embereken múlik. Még szerencse, hogy a németek talán okosabbak náunk. És nem akarnak kiegyezni. Az istennek sem. Pörlekednek a pörlekedés kedvéért. Ez i mulatságuk. Olyanok, mint a gyufával játszó gyerekek. Egyszer majd felgyújtják a házat... Elhallgatott és egy darabig szótlanul ballagott Mr. Direck mellett, aki az amerikai nacionalizmusról mesélgetett. Mr. Britling alig figyelt rá és amikor újra megszólalt, csak a gondolatait folytatta hangosan: — Ezeknek a zűrzavaroknak és mozgolódásoknak és erőszakoskodásoknak a pszichológiája igen különös. Kétségbeejtő. Nem tudom negérteni. Akár a feminista-mozgalmat nézem, íkár a munkászavargásokat, akár az ir ügyet... lem tudok belelátni. Talán az a lényegük, hogy néhány nemzedéken át túlságos nyugalomban cs biztonságban éltünk, nem volt seTol lényeges változás, kiveszett belőlünk a reszély érzése, vagyis a felelősségérzés. Ez az egész mindenség olyan, mintha ilyen nyugodtan kellene működnie mindörökké — mindenki azt hiszi, hogy beszélhet, tehet-vehet etszése szerint, nem csinálhat semmi bajt. f.ady Homartyn például biztos benne, hogy minden reggel ott lesz a postája, meg a teája íz ágya mellett és minden szombaton venlégeket fogadhat, cl se tudja képzelni, hogy nindez valaha valahogy megváltozhatik. Az inasa fél ugyan attól, hogy elveszítheti az állását, de biztos benne, hogy akkor kap majd más helyet. Asquith azt hiszi, hogy mindig boldogulni log azzal, ha nyugodtan, hidegen, ravaszul kivárja a dolgokat és nem csinál semmit. Épen ebből a megrendithetetlen biztonságérzésünkből ered a könnyelműségünk. Szavazójogot akarnak a nők? Nem ; tesz semmit. Erre, bum, felrobban egy bomba J a Westminster Abbey-ben. Az u'ck mozgolód- ' nak? Erre már szalad egy pár bolond Német- ; országba puskákat rendelni. Mint a haszontalan, pajkos gyerekek, akiket nem náspágol el senki. Mi angolok örök gyerekek vagyunk egy örök óvodában... Elhallgatott, de pár perc múlva kitört újra: — Vau-e ember a világon, aki teljesen át volna hatva attól az igazságtól, hogy a föld gömbölyű? Gömbölyű, mint egy narancs! Tanuljuk az iskolában, de nem törődünk vele. Gyakorlati szempontból ugy élünk, mintha a föld lapos volna, akár egy nagy lepény. Ki törődik azzal, ami a horizontján kivül esik? Nincs tér, niacs idő, nincs titok, nincs messzeség és semmi sem változik. Pedig, ha ludnók, hogy nem igy van, mennyivel óvatosabbak lennénk! Ha távolhalló fülünk volna, micsoda inorajlás hatolna hozzánk Indiából, Afrikából, Németországból, mennyi intelem a múltból, mennyi fenyegetés a jövőt illetőleg! Ámbár... az se érne semmit... nem törődnénk vele... * • VI. És valóban, talán ugyanabban a pillan&t— Campanella Napvárosát, — feleltű a leány. — Teringettét! És nem unalmas? — Ugy látszik, nem olvasta, ha igy beszél róla. — Nem épen érdekfeszitő olvasmány. — Ne kerteljen és ne tegyen ugy, mintha olvasta volna, — mondotta Miss Corner szí-' goruan. — Ez a lány, ez a lány — csóválgatta a fejét Mrs. Britling — elolvas mindent, ami csak a kezeügyébe kerül. Falja a könyveket Ugy olvas, mint egy... nem is tudom mft mondanak erre. — Olyan étvággyal eszik, mint egy farkas. j. iszik, mint egy kefekötő... ezt már hallottam*, ugy látszik az olvasásra uincs eféle hasonlat... — mondotta Mr. Direck. Tovább mentek. A kertben találkoztak k német nevelővel, aki a gyerekekkel sétáit. Esetlen mozgású, köpcös, pápaszemes lialatember volt. A két íiu megrohamozta Mri Britlinget: — Anyus? Ugye jelmezes vacsora lesz? — Nem bánom, — felelte Mrs. Britling, azután megmagyarázta a dolgot Mr. Diniednek: — Rendes ruha helyett néha mindeníéb kendőket veszünk fel a móka kedvéért. Van egy kis jelmez-készlétünk. Remélem, nem bánja? Mr. Direck cl volt ragadtatva. A két fiu erre elvonult a mamával megbeszélni a maskarát és Mr. Direck magára maradt Heinriiih úrral, Herr Heinrich ajánlkozott, hogy megmutatja a rózsakertet. Mr. Direck megadta magát. Belátta, hogy addig nem lesz nyugi á, amig a házban mindenki külön-külön nios* nem mutatta neki a rózsakertet. — Hogy érzi magát egy angol családnál? ban, amikor Mr. Britling ezeket mondotta, valahol Bosniában, Serajevoban, ahol akkor már későbbre járt az idő, néhány ember összesúgott... közülük az egyik idegesen szorongatott a kefében egy fekete csomagot, amit kapott... bólongatott a fejével, amint ismételgették előtte az utasítást... a lelkére kötötték, hogy mit csináljon a csomaggal, amibe valami veszedelmes vegyi anyag volt, meg egy különös robbantó szerkezet... és cz a végzetes kis csomag arra volt hivatva, hogy megrendítse Mr. Britling meg Lady Frensham glóbuszának majdnem valamennyi határkövét ... VII. Mihelyt megérkeztek a Dower House-ba, Mr. Britling a felesége gondjaira bizta a vendégét, maga pedig eltűnt és csak vacsora idején bukkant elő megint. De akkor már nyoma sem volt rajta annak a feldultságnak és ingerültségnek,, amit az angol uralkodó osztályok léha könnyelműsége okozott. Közben Mr. Direck a házbeliekkel való ismeretségét mélyitgette. Mrs. Britling társaságában megnézte a rózsákat és a kis lugasban rábukkant Miss Cornerre. aki komoly ' _ kérdezte Mr. Direck arccal valami olvasmányba mélyedt. Nagyon _ Amerikai ember számára is igen érdeke csinos volt igy, könyvel a kezében. < élmény közöttük lenni, mennyivel érdekesebb — Regényt olvas? — kérdezte Mr. Direck j lehet német ember számára... mosolyogva. I (Folyt, köv,) I Szeged temet Szeged legnagyobb, legolcsóbb fff HoniuHne Róla Telefonszám: 5 55 temetkezési vállalata ,1I- I»Cl|CUU9 UCIŰ Szentgyörgy tér 1. sz. 14 gvószkocsi, sutófurqon gyászba'órok szögmentes bevonások Qmg'-'n'oo'Ht A'riozaü hrgiteivh?'Délszaki növények. Szeged kórházainak szerződéses szállítója. Fizetési könnyítések wm ^•JMMUMUyWliUMMMMBMMIiHttMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMHyUMMMMÜMWWMWMMMMMMMMMym^ A világ egyetlen befejezett nagy lexikona a világháború óta a RÉVAI NAGY LEXIKONA 20 kötetben, dis?esen aranyozott vésíonkötpsűen Ára öSO pengd. Egyes kötetek ára 34 pengő. Kiegészítő köteteket cé s erü azonnal rendeln . me^t egyes kötetek csak igen korlátol! számban állnak rer delkeiésre. Igen kedvezd fizetés! feltételek mellett kapható a Délmagyarország Aradi~uccaf kiadóhivatalában. II i i i « II i i I MAY R. MIKSA BANK- ÉS VfltTOUZLEIE SZEGED, SZÉCHENYI TÉH 2 IIIBIIMI IMIÉN——Mimi értesíti ügyfeleit, hogy 1927, október 1-tőt ügyleteit a PESTI MAGVAR KERESKEDELMI BANK SZEGEDI FIÓKJÁNAK Vörösmarty-ucca 7. sz. alatti helyiségében (Törvényszéki épület mellett) bonyolít fa le. £41