Délmagyarország, 1927. szeptember (3. évfolyam, 199-223. szám)

1927-09-28 / 221. szám

1ŐZ7 szeptember 28. DÉLMAGYARGRSZAG A fl FromiTárrÁlS'zwmr-TTMMR, KE • __ , _ s Mr. Díreck' sókat olvasott ezekből az irSsok­tíól. Nagyon érdekesnek tartotta őket és való­ságos lelkesedéssel készült az írójukkal való találkozására. A1 hajón többször főpróbát tar­tott önmagával és előre kicsiszolta az első beszélgetést. Elképzelte mindenféle hangnem­Ben, de mindig abból a feltevésből indult ki, hogy Mr. Britling nyugodt, komoly, elgondol­kodó ur, aki türelmesen ül és végighallgatja az embert, akárcsak a földszinti publikum a színészt. Most végre elérkezett a régen elgon­dolt pillanat és Mr. Díreck köszörülni kezdte a torkát, hogy rágyújtson a kitervezett beve­zető mondatok valamelyikére. Sajnos, a tár­salgási tervezet nem számolt Mr. Britling túl­ságosan aktív természetével és nem számolt az állomásfőnőkkel sem, aki kevés hajlandóságot mutatott a néma statiszta szerepére. Az állomásfőnök összeszedte Mr. Díreck bő­röndjeit, fesztelenül a két ur mellé csatlakozott és folytatta a zöldborsóra vonatkozó előadását, amit a vonat érkezése megszakított. Keméüy­arcu öreg ember volt, a hangja bömbölő, akár egy tengerészé és ugy nekieresztette, mintha egy folyó túlsó partján álló hallga­tókkal kellene megértetnie magát. — Mr. D ariing, a claveringsi főkertész to­porzékol dühében, még sem tud ilyen szép, zöldborsót'kapni. 'Azon dühöng, hogy egy magamfajta vasutas többet ért hozzá, mint ö. Pedig én nem tanultam az ő mesterségét és csak a szabadidőmben foglalkozom vele... — Most jár először 'Angliában? Kérdezte Mr. Britling a vendégét. — Először életemben, — feletti Mr. Díreck. — Titka van az én zöldborsómnak, — foly­tatta a vasutas herkulesi hangon, de ha el is árulom a főkertésznek, nem ér vele semmit. — Van egy kis autóm, azzal megyünk haza, — szólt Mr. Britling. — Néhány mért­földnyire lakunk az állomástól. — 'A1 dolog ugy áll, hogy itt egész más a föld, — dörögte a vasutas. — Jön-megy a sok vonat és rázza a talajt, attól olyan porhanyós itt a sínek mellett. Ezt meg a főkertész min­den tudományával sem tudja otthon meg­csinálni. Ez a párhuzamos jellegű beszélgetés kissé zavarba hozta Mr. Direcket. Nem tudta, hogy hova figyeljen és sehogyan sem tudott bele­kapcsolódni a társalgásba. Elértek az autóhoz és az öreg zöldborsó-bajnok gondosan berakta az amerikai vendég holmiját. — Semmi baja a sárhányónak, uram — dö­rögte Mr. Britling fülébe. — Még az én palán­kom sem sérült meg túlságosan. Ez a cölöp meglazult kissé, az az egész. — Mehetünk? Kérdezté Mr. Britling. — 'Azt hiszem rendben vagyunk, — felelte a vasutas, Mr. Díreck rövid habozás után néhány shil­ling borravalót nyomott az öreg markába és Mr. Britling kissé tulnagy ivvel kikormányozta az autót az országútra. IV. Mr. Díreck azt hitte, hogy végre ütött az ő órája és végre hozzáláthat az előre kicir­kalm ázott ismerkedési mondatok érvényesíté­séhez. De megint közbejött valami váratlan komplikáció. Minden jel arra vallott, hogy Mr. Britling most vezet autót életében elő­. ször, esetleg másodszor, de legfeljebb harmad­szor. A dolog akkor kezdclt gyanússá válni, ami­"xorT-ír. Britling íóvedési«"»i IrHszfr-hawmszor is megállította a kocsit az üf "Kezdeténél.' 'A'z­után az első utcasarkon majdnem elütött egy pék-targoncát. " '• Véletlenül az akcelerátort nyomtam meg a fék helyett, — mentegetőzött Mr. Britling. — Megesik az emberrel eleinte. De nem lehe­tett komoly baj, hiszen jó egy lábnyira men­tem el mellette. . " ^"J' 'A'z egy láb kissé optimista becslés volt. Mr. Díreck lemondott minden társalgó ambí­ciójáról, nehogy a veszedelmes soffőr figyel­mét másfelé terelje. Csendesen gurultak egy darabig, amíg a gép hirtelen recsegni-ropogni kezdett és .Mr- Britling hangosan elkárom­kodta magit. — Mi az ördög! Hogy történhetett ez? Mr. Díreck észrevette, hogy Mr. Britling be akar fordulni egy gyönyörű kertkapun, de azután hirtelen moggondolja a dolgot és az utolsó pillanatban megállítja a kocsit. — Bossz az irány! sóhajtott Mr. Britling, nagyot fujt és idegesen fütyürészni kezdett valami opera-áriát. — Ezen a kapun kellene bemennünk? kér­dezte Mr. Díreck részvéttel. Mr. Britling kihajolt a kocsiból és a fordu­lat ivének matematikai problémájával vesző­dött. — így nem megy, — dünnyögte. — 'Azt hiszem legjobb lesz, ha most tovább megyünk a kerítés mellett, megkerüljük a parkot és hátulról érünk a házba. Akkor nem kell hát­rálni és manőverezni a fordulóval. Ez a vil­lamos st^rtolő-készülék nggyezerő ifl Kellemetlen volná möst LeezáJlni varai a motort ^ m 'A'z autó újra elindult és nyugodtan görc a park sarkáig, ahol a forduló ujabb báltatásokat okozott Mr. Britliagniek. Ve tékezve vesződött a kormánykerékkel. — Azt a betyár mindenét ennek a nyavaly^ keréknek! f' T 'A1 következő pillanatban a két ur már | laput szagulta az árokban. 'A1 kocsi lecsúszol} az útról és orrával lefelé ferde helyzetből megállt az árokparton, rémült menekülésre késztetve néhány léprigót és verebet.,, V. , V _ Néhány pillanatnyi hallgatás utáü megsz'ő lalt Mr. Britling, de nagyon bizonytalan han gon: — Remélem, hogy, ki tudunk" majd mászni innen, . " Érezte, hogy. némi magyarázattal tartozik az útitársának: — Ez a fordulás nagyon egyszerűnek láb szik, de még sem az. 'A'z ember megfordítja a kereket, de elfelejti idejében visszafordítani. Nem ugy van, mint a kerékpárnál. A] bicikli magától beigazodik az egyenesbe. Mindenesetre hiba volt tőlem. 'A' könyv részletesen meg­magyarázza ezt, de megfeledkeztem róla. Kísérletezni kezdett a géppel, de a szer­kezet nyögve és ropogva tiltakozott ellene. — Látja? Nem akar hátramenni az;istennek se. Be van ágyazva. Nem volna szives kiszállni és visszanyomni a kereket? Ha én ugyanakkor hátrainditom, talán mégis megmozdul.. . Mr. Díreck kiszállt. Nagy erőlködés követ­kezett. ; f — Talán ha megfogná a küllőket... ugy.i* ho-hó... egy, kettő, három. >. nem,' nfem megy 1 Nincs más hátra, mint türelmesen várni, míg jöü valaki és segít. Nem kell aggpdni, járnak erre elegen... (Folyt. köiS) " Ml IMWII !• WIHTOIIWIWB Felelős szerkesztő: PÁSZTOR JÓZSEF, Nyomatott 0 kiadótulajdonos D^ga^agBatjiMWZ^g Hírlap- és Nvomdavállalat Rt, kony^r^önKJájábán. Szeged, ' * * - •• |TOM MIX a Farmerek réme g DéateSrfől vt| O rxó í> a n.jj DÉiMAGYARORSZAO JEGYIRODÁJA. Földsz, és I. e. páholy 5 személynek 14'40 11*20 Díszpáholy I. sor — — — — 3 20 2-40 Díszpáholy többi sor — — _ 2'80 160 II. emeleti páholy 5 személynek — 8— 6-40 Zsöllye és körszék I—VI.— — - 3'20 2-40 Körszék VII-XII. sorig — — — 2-40 160 Földszinti zártszék I. sor — — — 2 — 150 Földszinti zártszék többi sor — — 1-B0 1-20 II. emeleti erkély I. sor — — — 160 1 20 Sxin&áxi &elydralc: Este D.u. II. emeleti erkély többi sor — III. emelet I. sor — -j- -y III. emelet többi sor — — IV. emelet karzati ülő — Földszinti álló — — — — II. emeleti álló - — ­III. emeleti álló — — -r Este 1*20 D.u. 1.­T •is -•65 -•70 —;40 —60 — —•60 -•50 -^P -•40 -'30 Karzat! álló és fanulő jegy — JegyeK válthatók d. e. 9-12 és d. u. 3—7. Jegyváltás telefonon is. A Jegyelcet, "kívánságra, §axa kUldj^Oc. Telelőn: 12—05. I Figyelembe veendő i Telefon'; 12—05. hogy 33 éven át különféle szerkezetét figyeltem meg és hogy volt alkalmam megállapítani, miszerint I Tűzhelyek és más fűtőtestek összes előnyei mikéni érvényesülhetnek. Okveflen nézze meg és szerezze be. I Kígyó u. 3. szám alatt levő raktáramon kályháit és tűzhelyeit, mert a kijelölt alkalmas fűtőtest kiválasztása fűtőanyag megtakarítás melleit kellemes otthont ís jeíén». Kiváló tisztelettel Verderber Adám vaskereskedő. eFegyver és lőszer készletemre a vadászatot kedvelők síives figyelmét felhívni bátorkodom, «"^pj HanoHmn

Next

/
Thumbnails
Contents