Délmagyarország, 1927. szeptember (3. évfolyam, 199-223. szám)
1927-09-17 / 212. szám
SZEGED: Szerkesztőség: Deák Ferenc ucca 2. Teleion: 13—33. -Kiadóhivatal, ibQlcsönKQnyvtár és Jegyiroda: Aradi ucca 8. Teleion: 306. Nyomda: lb>v Lipót ucca 19. Telelőn: 1&--Ö4.« » « » « » Szombat 1927 szeptember 17 a a ® III. ÉVFOLYAM, 2.12,. SZAM NAkÓ : Szerkesztőség és kiadóhivatal l'ri ucca 6. Teleion: 151. szám.« » « » « » HÖDMEZÖVASÁRHELY: Szerkesztőség cs kiadóhivatal: Andtóssy ucca 25. Telefon: 49. szám. « » « >* « » « » « » \B№tldüzciési ára havonta 3-20, vidéken és a fővárosban 3-ÖO, kilUSidSn ti-lü pengő. Egyes szám 16, vasár- és ünnepnap iillír Haláltánc. A század végén Ibsen drámáiban szerepeltek olyan jelképes rekvizítumok, mint az a görögös fehér selyem szalag, amely halálos öleléssel fonódott Isadora Duncan nyakára a szeptemberi verőfényben ragyogó Nizza utján, a robogó autóban. Olyan ez, mint Hcdda Gablerben az a revolver, amelynek golyója a züllött lángész hasába téved, vagy az a másik, amelynek lövése a kis Hedviget sebzi halálra a Vadkacsában. A gép által hal meg a hervatag szépségű Isadora -Duncan, aki a szép életet akarta. Ez a kaliforniai lány, aki a varrógépes Singer felesége., lesz, majd az autik tánc szerelmese és végül az orosz forradalom költőjének hitvese: szimbólum, egy elmúlt világ szimbóluma, aki mellett meg kell állanunk, emlékezve és a jövőbe nézve, egy pillanatra. Miss Isadora Duncan annak a kornak gyermeke és hősnője, amelyet fin de sieclc-nek neveznek. Éppen a rault század utolsó esztendejében bukkant föl izmos és karcsú alakja, hellén köntösben és mezitelqn lábakkal az ismeretlenség ködéből. A világ, - amelybe. hirtelenül^ és váratlanul beletáncolt, az uj római birodalom hanyatlásának a rothadás százszinü szivárványában csillogó világa-volt.. Az egyéniség kultusza tombolt minden téren. Külumbözöm, léhát vagyok — hirdette az uj filozófia. En vagyak ón — kiáltotta elszántan Sudcrmapn hősnője Nietzsche után szabadon. A kapitalizmus pohos és a militarizmus szikár Überinenschei igyekeztek alaposan és kellemesen kiélni az életet. A tömegek sötét nyomorúsága beleszakadt a kiváltságosuk "fényes palotáinak tengerébe. A tudomány gyártotta a haböru gyilkos argumentum alt és öldöklő szerszámait, a művészet az elefántcsonttoronyba menekült az élet és világ nagy szédülete elől. Ekkor jOtí, láncolt cs gyö ött Miss Isadora Duncan, aki azt hirdette, hogy ő az antik görög világ ritmusát kelti életre és a hellén síépség ideálját valósítja meg. A tibiák, Oboák és hárfák lágy dallamára ringott,• az- idő és a tér határait kitolva abba a világba, amikor még Sappho dalolt, Phidias faragott, Demos thenes beszélt és Perikles cselekedett. Lelki testvére volt ennek az Isadora Durrannak az a márváuyarai és párductestü széplélek, aki az élet királyának vallotta magái, aki' a szerelemben ,is görög példákat követett és aki a júdeai királykisasszony és a Dorian Grey végzetében a saját sorsát pecsételte meg. Mert nem lehet többé visszahozni azt ami • elmúlt, nem lehel büntetlenül az .idő küllőjét megfordítani, nem lehet hellén tavaszt varázsolni a napnyugati ősz alkonyalába. Mért jött a különös', különös éjszak:;, amely megint csak hirtelenül és látsaat szerint váratlanul :$zukadt le. erre a világra. Jöttek az Apokalipszis rettenetes, lovasai, .jött a,", irtózatos. üig Parade, a borzalmas Nagy; Szüret, jött éve csudáknak, nem is egy, d:. egész sor és a-.régi .Európa 'eníi/erei egyszeri- csak értelleuül és céllalá'nü' álloKák a'nagy forgatagban. És keresték elveszített magukat' és igyekeztek megtalálni -valamit, ami újra tartal;nial és formát' föd adni elrontott, -elkallódon életüknek. Isadora Duncan-a iiáéoru -táncába fogott Athénben, a vérbe cs a halálba próbálta ringatni Themistokles és Alkibiaocs kései, semkges utódait. - £s amikor a nagy forradalom gvöielcy .'lói., !••>>•(•.-;; roV' ai k-r«»HÍ."»,,i. Isadora Duncan. a Szép hajdani szerelmese, a Nép szolgálatába akart állani, mint az uj tömeghit milliókat meghódító urának alázatos szolgáló leánya. Többé nem tibiák, oboák és hárfák, de üstdobok és harsonák hangjai mellett táncolt Isadora Duncan, de csakhamar csalódtak egymásban, a Tömeg és a Művész. Nagyon fiatal volt ez a Tömeg a maga friss, töretlen, rendületlen és kérlelhetetlen hitében, akaratában és lendületében és nagyon öreg volt ez a Művész, a maga ötven évével, a maga önmagába visszatérő Szépségimádatával, egy fáradt, beteg, kiélt világ emlékeivel az ismeretlen egekbe és jövőkbe néző reménytelen tekintetével. És azután jött a régi világ üszkös romjain a régi játék: két korszak njwanedek ösvényén imbolygott tovább Isadora Duncan- Már nem táncolt, már csak ugy ment lehajtott fővel, lemondó lélekkel a halál elé. mint a keskeny pallón az ibseni hősnő, a szegény Rebeks West. A szép halált kereste a szép élet után, amelyre szomorú és szürke napok végtelennek teisző sora következett. Most már hiába volt a görög" váz tik nemes és finom ritmusa, hiába az antik világ visszfénye, a meneküli nő mindenütt a halált látta, az ő ideáljai, aa ő álmai és reményei halálát. A verőfényben tündöklő szeptemberi napon a nizzai vén as/.szonyok nyarában az autó tovarobogott a halóit nővel, mint ahogy az élet és a történelem tovább robog, uj csodákat, uj szépségekétj uj hiteket, uj ideálokat teremtve. A Tömeg tovább táncol, uj indulók dallamára. Az idö gépét nem lehet megállítani. Isadora Duncan életének és halálának ibseni szimbóluma ott áll intő jel gyanánt, két kot határsorompójánál. Aki az eke szarva mellől visszanéz, az elveszelt. Aki a jövőbe tart, az tekintsen bátran, egészen, igazán előre. i k . ' . Egy angol pilóta Du'faMn'hél neMivágoíí Óceánnak. (Budapesti tudósifónk telefon jelentése.).. . Londonból jelenük; Mac tnto«f> avgol pilóta ma reggel a dublini repülőtérről startolt az Atlanti Óceán átrepülésére. Mac Intosh leszállás nélkül akar eljutni Newyorkba. Mac Inlosht a kora esti órákban az írországi Galvay városka lelett látták, ahol igen erös clicnszéibe kerüli. A román kormány kilép a Népszövetségből, ha a Tanács szombaton kedvezőtlenül Itatároz a magyar román Nagy várakozás előzi meg a Tanács döníéséí. — MII határozott a jogügyi bizottság ? — Apponyi nagy beszédre készül. (Budapesti tudósítónk lelcfonjdentése.') Genfből jelentik: A Népszövetség tanácsa által kiküldött jogi bizottság határozata, a melynek gyakorlati értékét Romániában ugy fogják, fel, hogy a román-magyar biiio!;pörök végeredményben mégis csak a párisi 'vegyes döntőbíróság elé kerülnek, bukavesti politikai körökben rendkívül kedvezőtlen benyomást keltették. Dnca belügyminiszter, aki jelenleg a külügyminisztert is helyettesíti, amikor Titulescu jelentése megérkezett - a minisztériumba, azonnal Bratianuhóz sietett, akivel löbb órán keresztül taíiácsÉsozott. Ezzel a tanácskozással kapcsolatban a leghatározottabban az a'hir terjedi el, hogy a román kormány elhatározta kilépéséi a Népszövetségből, de csak abban az esetben, ha a népszövetségi fanács jóváhagyja a jogi bizottság javaslatait. Ennek a jelentésnek ellentmond az Adevcrul genfi tudósítójának jelentése, amely arról számol be, hogy a! bizottság által elfogadott javaslatok -a- Titulescu álial hangoztatott elveken alapulnak.. Eszerint a hozandó határozat léuye-ge az, hogy a román földbirtokrci'orm nem lehet tárgya a döntőbírósági eljárásnak, .de mindazon esetben, midőn a kisajátítások nem a rqmán kisajátítási elveknek megfelelően törtéinek; a párisi vegyes döntőbíróság az illetékes. , Az Adcperui genfi tudósítójának értesülés.; s.i^cint a Uattagu bizottság indityájiygt rsv.J- i kwhl, heves vita uidn hozta xtuüg,, Eleiut? a.' romai-! álláspontnr s - iiában egyedül a lengy-rl ! delegátus helyeselte. Franciaország magatartása kezdetben bizonytalan volt, később Románia javára változott. Németország határozottan románellenes magatartást tanúsított, Anglia eleinte szintén a román álláspont ellen volt, Chamberlain azonban az angol politikai elveknek megíelelőleg arra törekedett, hogy a bizottság nc hozzon egyoldalú döntést. Az angol külügyminiszter legszívesebben azt látta volna, ha Magyarország és Románia kiegyezett volna egymással. Miután a kiegyezés nem sikerült, Chamberlain mindenáron kompromisszumra törekedett. A Népszövetség tanácsának holnapi ülése előreláthatólag rendkívül hosszú lesz. Apponyl Albert nagy beszédben készül a magyar álláspont megindokolására, de Tiiulescu is délután öt óra óla szakadatlanul dolgozik azon a memorandumon, amit holnap terjeszt a .Népszövetség elé. A tanács végleges h'utáruzatának szószerinti szövegét holnap este teszik közzé. Külön futár... Bukaresti jelentés szerint a román kormány külön jutáit küldölt Genfbe Titulescu külügyminiszterhez azzal az utasítással, hogy tartsa magát, szigorúan »azon koraiány lm tározatb•••/., amely szepjt. em ifit ^cm JiajL'.núút fizetni a m^yai.C'ptwsökitzl:, bartmíven íegyett a Neo'-jft-vttség allás'rioiitis.