Délmagyarország, 1927. július (3. évfolyam, 148-174. szám)

1927-07-30 / 173. szám

$27 Julius 30. DÉLMAGYAROKSZAG S A segéd pofonüíötíe az inast és mellbeszurta segédtársát, aki az inas védelmére kelt. "érés szurkálás a cipészmühelyben. — „Tartóztassanak le, meri megszúrtam f a kollégámat!" j/A. Déln laggarország munkatársától.) Pén­jfjeken délélőtt jelentették a rendőrségnek, hogy •Korován Pál 25 éves cipészsegéd leszúrta Szabó Péter cipészsegédtársát. Korován Pál tyábián Pál Boldogasszony-sugáruti cipészinü­feelyében dolgozott Rendes, munkaszerető em­bernek ismerték, azonban hamar ingerlékeny es zsörtölődő természetű ember volt. Pén­teken reggel rendes időben bejött a miihely­foé. Azonnal hozzálátott munkájához, i & kis műhelyben dalolás közben serényen jfclyt a munka. Reggel kilenc órakor a cipész­segédek 10 percre félretették a szerszámokat. 14: reggelizés ideje következett Korován is ki­csomagolta reggelijét A színes kendőbe sza­lonna és kenyér volt bekötve. Falatozás közben Korován azonban megszomjazott és egyik inasra rákiáltott, hogy hozzon egy pohár vizet inas visszafeleselt, mire Korován dühbe gurult és arculütötte a kis inast. Szabó Péter, aki a műhelyben együtt dol­gozott Korovinnal, erre rátámadt kartársáx-a és tiltakozott a pofon miatt. Szó szót követett, amire * 4 Korován, a kezében levő bicskával, amellyel szalonnát vágott, a mellette álló Szabó Péter felé döfött. 'V szúrás Szabó Péter szivét érte, jajszó nélkül összeesett A' műhelyben lévők azonnaj telefonáltak a mentőknek cs a rendőrségnek. Korován Pál, amíg a mentők megérkeztek, maga segített Szabó Péter sebét bekötözni, majd amikor a mentők megérkeztek, felvette ruháját és ugy várta a rendőröket. — Engem már <ugyits letartóztatnak — mondotta —. Nagyon sajnálom, amit tettem, de most már nem változtathatok a történ­teken. Amikor a rendőrség emberei megérkeztek, Korován Pál a rendőrök elé álltj — Kérem a letartóztatásomat, mert megszúrtam a kollégámat! < 'A szerencsétlen cipészsegédet, aki a történ­tekért nem hibáztatható, a mentők azonnal beszállították a közkórházba. A szúrás szivé­nek felső részét érte. Állapota súlyos, ds nem életveszélyes. wwwiwwwwfetgwaaMwiw aMwnwwwawMWwww^ KItels.artÉJálc st Temptoist-ieret. A Jövő héten áthelyezik a Szeníhárom$ág«szobrot. (¿A Délmagyarország munkatársától.') A fogadalmi templom építése most már gyors .ütemben közeledik a befejezés felé. Munka tegyan sok akad még rajta és egyelőre azt sem lehet pontosan megállapítani, hogy hány százezer pengőt kell a városnak még a fcemp­Jomépitésre költenie, de azért lassankint ki­bontakozik már a templom külső képe. Most leginkább csak szobrászmunka folyik a hom­lokzaton, elkészült már a templom faragott és kirakott márványoszlopos bejárata is. A fényesre csiszolt márvány szinte sziporkázik az erős napsütésben. Építik már a templom­i&eritést is és hordják a földet a tér feltölté­séhez. i Glattfelder Gyula megyéspüspök kívánsá­gára megváltoztatták az eredeti terveket és sgy a templom elé széles kocsifeljáró is kerül, körülbelül ugyanolyan, mint amilyen a kul­túrpalota előtt van. A tervező számára nehéz problémát jelentett a püspök kívánságának teljesítése, mert a kocsifeljáró erősen kompli­kálta a főhomlokzat megoldását, de azért — állítólag — Foerk Ernő talált olyan megoldást, amely nem nagyon érezteti a kocsifeljáró erőszakoltságát. A templom környékét, amely évek óta fel­dúlt csatatérhez hasonlít, talán már ebben az évben kitakarítják. A felesleges kőtömegeket elhordják, lebontják azokat a bódékat is, a melyekben a szobrászok dolgoznak és uj he­lyére viszik át a Szentháromság szobrát is. Ez a szobor a templom homlokzatának jobb­oldala elé kerül, szimetrikusan a csonkato­ronnyal. A mérnöki hivatal már el is készí­tette a szoboráthelyezés tervét és költségveté­sét is. Értesülésünk szerint a jövő héten sor kerül a szobor áthelyezésére. A terv az, hogy a fogadalmi harang fel­szentelés! ünnepét, amely különböző technikai j nehézségek miatt már ismételten elhalasztot­! tak, már a kitakarított téren tartják meg. Guyot a vádlottak padján. ?A Délmagy arország munkatársától) Páris, julius végén. ¡.Vézna, ijedt arcú emberke. Gyászruhát, kemény­gallért, fekete csokornyakkendőt visel és hango­sán zokog. Kis bajusza remeg a fölindulástól, ¡kancsal szeméből nagy csöppckben hullnak a : könnyek, alacsony homlokán kidagadnak az erek. ¡Gaston Guyotnak hívják és egy autókirán­duláson megélte a barátnőjét, j A meluni tárgyalótermet zsúfolásig megtöltik az érdeklődők. Természetesen a hallgatóság lég­jnkgyobb része asszonyokból áll. Szines, nyári [rtihábban pompáznak ezek a párisi hölgyek, akik maguk vezette autókon érkeztek ide, hogy végig­hallgassák ezt a szenzációs tárgyalást, amely több 'elvezetet igér a legérdekesebb versenynél, vagy szinielőadásnál. Az ügyvédek és a bírák unne­•pélyes fekete talárban ülnek, a vádlott mögött as őr egykedvűen támaszkodik a falhoz, A védő homlokát öklére támasztva, klasszikus pózban néz farkasszemet a bírósággal. A gyászruhás vádlott zokog. Vájjon kit gyászol és kit sirat? Első feleségét-e, aki titokzatos kö­rülmények kőzött, állítólag öngyilkos lett, vagy talán a másodikat, aki szintén két revolvergolyó­vaj lyukasztotta át homlokát Monakóban, ahol tizenkétezer frankot veszített a ruletten. Lehet, hogy mind a kettőt, de az is bizonyos, hogy a gyászruhát a biztosító intézetek pénzéből vette, mert bölcs előrelátásból, vagy talán próféta lelké­nek sugallatát követve, három-három hónappal az öngyilkosságok előtt nagyösszegü biztosítási szer­ződést kötött az asszonyok nevére. Második feleségének halála után Guyot vi­szonyt kezdett a szobalányával, majd elcsábította pár héttel azelőtt elhunyt testvérének özvegyét Közben nagy pénzekben játszott a tőzsdén, ivo és kártyázott és a lehető legkevesebbet törődő tizenhatéves lányával. Inkább kis masamódok i más midincttek társaságát kereste s igy ismer­kedett meg Marie-Lauisu Beulaga et-w, a szegény kis telefonkezelőnővel, aki hamarosan a barátnője lett. Guyot azonban nem szakított ko­rábbi szerelmeivel és a civakodasok nemsoka: mindennaposak lettek közte és fiatal barátnő, között. Jogosan csaltam meg — mondja Guy: a biróság előtt —, hiszen nem voltunk me. , esküdve! A perpatvarok egyre hevesebbé valta s Guyot, aki szereti a békés, nyugodt eletet, tavaly, nyáron egy autókirándulásou megfojtotta kedvese!., a" hullát "egy szalmakazalba rejtette s a kazlat meggyújtotta. És most itt zokog a vádlottak padján. A sajaf apja aki polgármester Louanban, juttatta rendor kézre. Guyot azzal védekezik, hogy részegen, í lig önvédelemből ölté meg barátnőjét autóban veszekedtek a szobalány miatt, a barát: követelte, hogy küldje el a lányt. Ő elten keze Mindketten sokat ittak aznap este, a veszekedés elfajult, a barátnő állítólag többször arculutotto Guyot-t majd körömmel esett a szemének, íj férfit elvakította a düh s balkezével a kormányt tartva, jobbjával megfojtotta a nőt Az elnök kérésére eljátsza a tragikus jelenetet. Mutatja, hogyan tartotta a kormányt, hogyan vé­dekezett az ütések ellen és hogyan markolta m az áldozat nyakát. A szép párisi hölgyek borzon ganak mellettem. Az utolsó mozdulat után Guyo meghajol, mint egy tapsravárö színész. Általába sokat törődik a közönséggel. A külvárosi argo s?a vait használja, néha-néha megfeledkezik a könnyei­ről és szemtelen, de szellemes válaszokkal nevet tetti meg a hallgatóságot Mikor a fejére olvassák hogy könnyelmű életet élt, mértéktelenül kárty zott azonnal visszavág: igen ám, de kik voltak a partnereim? Két rendőrüsztviselő és egy nyu galmazott biró! Néha hosszabb szónoklatokat mond s ha na gyon belemelegszik, nem riad vissza a Iegtriviá1 sabb kifejezésektől sem. A saját védője hallgat tatja el. Könnyen megsértődik s a gyanúsításokat a legnagyobb fölháborodás hangján utasítja vissz: . Jönnek a tanuk. Az orvos, az áldozat anyja, a kávéházi kártyapartnerek, rokonság, ismerősök. A terhelő vallomásoknál Guyot automatikusan sir­vafakad. Látszik, hogy mindenáron meg akarj: nyerni az esküdtek jóindulatát Ezért sir, ezért játszik, ezért szellemeskedik. De minden hiába.: Három halott asszony árnyéka lebeg mögötte vádo­lóan. Gaston GUyot-t halálraítéltek. Hont Ferenc, Ráő BEVÁLT JÓ MIHÓSfGBSN sfr'N'G'E-R' VARKÓ'GÍ « ' B 3 Z V é N V TÁRSASA 0», Szeged, is. 1. Telefoni 1- 85. MOrSEÖ Mö2£I Te!efonll~S5, j 1 Telefon 16-33. S&^CHSIiyi Te'efon 16-33 Juíius 30., 31 én, szombaton és vasárnap wjr * stivbemarkotó drámája 7 felvonóban: Hennu Porién Vlolanlha. Azonkívül: A_ -11 legpazarabb vígjátéka 7 levonásban-. vSSij USWaiUG A kivasalt gavallér. ]u'.iu3 30., 31-én, siombaton és vasárnap » O « tiSB Ok I JL ö «11 Cooper regény 8 felvonásban, Főszereplő : tsurraio iSIlL Williasn Moy& Az?nkiutíl: 1 Lidói Vénusz» Mamii Dfáffrtcf 3 Vígjáték 7 felvonásban, Főazes'epíS: £iiC&it$ & &1PM t/iJJU Előadások üe/dae hétköznap %% >, vssár- és ibw*i»íp 3, 5,"/ él 9 ftnsls«. | Elöadtsok bejíeie hslltft»nap S, 7, 9, vasár- és üti, epnap 3, 5, 7 és 0 órakor

Next

/
Thumbnails
Contents