Délmagyarország, 1927. július (3. évfolyam, 148-174. szám)

1927-07-21 / 165. szám

DÉLMAGYARORSZÁG 1927 július 21. lérejből származó jövedelmeiket. Ha pártatlanul, az igazság hangján akarunk szólni * kérdésről, akkor ezt csak helyeselnünk lehet, söt azt kell kívánnunk, hogy — amint a várme­gyéknél már megtörtént —, a városoknál is még szélesebb körben, a számvevőségek államosításával terjesszék ki a gazdálkodás feletti ellenőrzés körét. Erre vezetnek a belügyminisztérium állal Sze­ged város 1927. évi költségvetésén eszközölt mó­dosítások, amelyek egyúttal irányt is mutatnak a helyes városi gazdálkodáshoz és nagyon alkalma­sak, hogy felkeltsék a törvényhatóság tagjainak figyelmét egyes takarékossági lehetőségek iránt. Dr. Cserzy István. Nem sszüníeíila be a városi íissiviselöK 25 sssússalélcos físsetéspótléUút. (A Délmagyarország munkatársától) Nagy ijedelmet keltett a minap a városi hivatalok­ban a Belügyi Közlöny legújabb száma, amely a városi tisztviselők illetményeire vonat­kozó legújabb kormányrendeletet közli. A rende­letben ugyauis az áll, hogy a városi tisztviselők egy fillérrel sem kaphatnak nagyobb fizetést, mint amennyit az ugyanabban a fizetési osztályban lévő állami és megyei tisztviselők kapnak. Az ijedelmet pedig az okozta, hogy a szegedi tiszt­viselők ennél lényegesen, pontosan huszonöt százalékkal kapnak nagyobb fizetést. A huszonöt százalékos többletet" városi pótlék cí­mén kapják, de még így sem érik el a háború K'Iötti fizetéseiket. A rendelet alapján az a rémhír kelt szárnyra, ¡hogy a belügyminiszter a városi pótlékok azonnali beszüntetését rendelte el. Egyesek már a drákói rendelet indokolását is tudták. Eszerint a belügy- j miniszter az egyenlő elbánás elvére hivatkozott | 'Parlament — a királyi low€ir&a &elyén. M helgráüf skupstinában tisenüt év élőit még Királyi lovalt rigeíieU a mai paáoR Rösött. volna, amelyet Szeged város megszegett a huszonöt százalékos pótlék folyósításával és így hozzájárult az állami tisztviselők elégedetlenségének fokozódá­sához. ' Utánajártunk a dolognak és meggyőződtünk ró­la, hogy a rémhír — alaptalan. Igaz ugyan, hogy a Belügyi Közlöny legutóbbi száma tényleg közöl ilyenféle rendeletet, ez a rendelet azonban Szegedre nem vonatkozik. A belügyminiszter csak azt rendelte el, hogy a vá­rosok kormányhatóságilag jóvá nem hagyott köz­gyűlési határozat nélkül nem fizethetnek semmi néven nevezendő cimen sem fizetéspótlékot tisztvi­selőiknek, nem fizethetnek többet, mint amennyit a státuszrendelet megállapított. Szeged város tiszt­viselői azonban kormányhatóságilag jóváhagyott közgyűlési határozat alapján kapják huszonöt szá­zalékos pótlékaikat, ezekre tehát a belügyminiszi ler rendelete nem vonatkozik. B e 1 g r á d, j u I i u s, ' (A Délmagyarország munkatársától) A korzón ezernyi tömeg hömpölyög, szinte elkép­zelhetetlen: a báromszázezeruyi. Belgrádnak na­gyobb, forgatagosabb korzója van, műit a millió­nyi Budapestnek. Honnan ennyi ember, — ennyi (ráérő ember? í Megállunk a sarkon. Hagyom hullámozni, höm­pölyögni a tömeget. Érdekes arcok tűnnek elő. Törökök és bosnyákok, franciák és ezernyi ma­gyar. (Az egyik magyar lapbői ezer példány jön jdeJ) Jó így elengedni a tömeget, állni a .sarkon, mijit egy bója a folyóban. A belgrádi újságíró 'oldalbalök: !< — Vigyázz, az ott Pasícs fia. Most lép el előttem elegáns charleőlon nadrág­ban és valamivel halványabb kabátban. Babos selyem nyakkendője átlebben a vállán. Szalma­kalapját leveszi (szinte elképzelhetetlen: mennyi 'szalmakalap korzózik itt elképzelhetetlen szal­jlagokkal. Micsoda üzleteket csinálna itt a ma­gyal' kalapos boltos, akinek raktárában évek óta pihennek porosan a régi korzó szépei: finom zsirardik.) Markáns arca van, kékre borotvált képpel. Nikola Pasics szakáll nélkül. (Mi­uek nevezzem e tipikus szerb politikust, akinek uevg ma ís vouzó és elérheteilen a szerbek előtt) De egy vágás van az arcán. Pasics fia sze­ret párbajozni. Szereti a nőket. Karján széles gyászszallag, az apjáért. A korzó utána for­cttil: mit keres Belgrádban a csúnya ítéletek után. KM akar Pasics fia, korzózni, montecarlozui: Vívói*. Elegáns és európai. És nem tudja: mi a pénz. Sokáig nézem. Visszafordul. Vájjon miért né­tmin? Detektív vagyok tán1 Aztán elkapja a korzó, pasics Rade eltűnt. A Kari Alexandrova ulicán befordulunk, üreg, roskadozó házak mellett mai paloták. Tegnap épí­tették. Amott épülő hatalmas falak: a liuáncmi ajtók, lekopott festékkel. Az újságíró-szobában két zöld asztal, néhány telefon. És szomorú, mű­vészietlen képek. Komitácsik a hegyek kőzött Mi­csoda rémes arcok. De nagy élet van itt az új­ságírók között: a világ közepe. Parlament nincs most, de miuden itten fordul. És jönnek a tudó­sítók; szól, harsog a telefon egymásután: Sza­rajevó, Eszék, Zágráb, Szabadka. Laibach és Mar­burg. És oldalakat telefonálnak itt, csupa politikát. A Kecs a múltkor négy oldalt adott politikáról. Itt ugy írnak politikai riportot, mint nálunk a színházi harsonák. Hogy mikor ebédelt a mi­niszter és kivel vágatta ki a tyúkszemét. Mint nálunk a színházi harsonák. Azután végigszaladtunk az épületen. Micsoda szomorúság mindenütt. Piszok, rokkantság és ócskaság. Valahol kis ajtó a sarokban, belül né­hány szék: Demokritski Klub. A demok­raták klubja. Tovább: bent az ülésteremben. Mintha össze­vagdosolt és a drukktól összehasogatott iskola­padok vonulnának körbe. Középen egy kilátás­talanul szomorú emelvény. Ahol az elnök ül. Szőnyegek helyett kifakult futók. És mintha az egészet fölkaphatná az ember a vállára. Én félnék e padokban ülni. A Novosti munkatársa mentegeti a parla­mentet. — Nincs itt mi látnivaló, itt minden ideig­lenes! Aztán nagy előadásba kezd. — Belgrádban sohasem szabad elfelejteni, hogy 67-ben még minden török volt itt. Most van hatvan éve, hogy a Kálimcgdán kulcsait átadták a tö­rökök. Itt minden azóta fejlődött és 18 óta..» Kint az uccán egy rozzant épületre mutat. — Ez volt a régi skupstina. A törők időkből maradt. Itt elfért a régi kis Szerbia 75 képvise­lője. De az S. H. S. állam megalakulásakor, 18­ban azonnal kicsi lett. 75 képviselő helyett most íúsziérium. Széles udvarba érünk, a belgrádi uj- J 315-öt választ az ország. Most ide lar­ságiró megszólal: — A skupstina! A sierb parlament. És a magyar újságíró sze­lne elcsodálkozik. Szeme hozzá van szokva a remek dunaparti gótpalolához. a piros szőnye­ges folyosókhoz, az előkelő páholyokhoz és a megejtő büfféhez. És a monumentális bécsi Na­iionalvcrsammluughoz a remek oszlopokkal. És h szajnaparti Cbambre des Deputies-hez. Mi ez itt, tsz az épület, fehérre meszelt csu­pasz falakkal, szomorú kapuval, betörött-piszkos ablakokkal. Sehol egy oszlop, egy faragás, egy kőszobor. Sehol valami, aminél meg kellene állni. Mint egy regi cirkusz, vagy elfelejtett hippodrom. Szomorú parlament. Csak éppen őr áll a kapu­ban és portás. Csak éppen autók állnak meg a följdró előtt, A belgrádi újságíró kínosan mosolyog. Rá­nézek- Nam *z<!>1 semmit. Beljebb, Elhagyott fo­lyosók. Sehol egy szőnyeg. De az ablakok itt «mokjtawtak. inxztosak. tí.a»r.ant székek JíVska tozik Dalmácia, Montenegró, Bácska, Bánát, Hor­vátország, Slavonia, Bosnia ... — Az első országgyűlés összeillésekor uj parla­ment kellett, mert itt nem fértek el a képviselők, így esett erre az épületre a választás, a régi ud­vari lovardát nevezték ki parlament­n c: k. Ahol azelőtt a nagy ünnepi co n cou r s-okat tartották, padokat vittek, mindent kitisztítottak és ez tett a skupstina, Ahol kilenc év előtt királyi lovacskák nyeri-» tettek, ahol hercegi gyerkőcök ugrattak az akadá­lyok fölött, ott most a képviselő urak szónokolnak és a magaslatról mondja el trónbeszédét a ki­rály ... Azelőtt lovarda, m a : pari a« ment. De a Novosti munkatársa mégis föiderül. Végigvezet a Kral Alexandrova ulicán. Kifelé a villák felé. H^talaias e'pitkezés folyik itt, óriási kerítések és égígayutö állványok. Itt épül az uj skupstina remek bizánci stílusban. A korvo­nalak már kiboi '"¡.''ixjiak. De a falak iné-s csu­paszok és az ablakok lyukasak. A szobrokat ég faragásokat már vésik a belgrádi műtermekben és a szerb piktorok már vázolják a kupolaterem festményeit. Remek parlament lesz, mondja a belgrádi kolléga, szebb mint a budapesti! Itt már lesz rendes folyosói élet is a képviselők^ diplomaták és ujságirók számára. Most a lovar­dában nem ismernek ilyet. Ott jéghidegek a fo­lyosók télen is és az ablakok be vannak törve; Belgrádban reménykednek: 1929-ben már itt akarják tartani az üléseket. És a Novosti enn bere meghív akkorára büszkén, akkor majd végig., vezet szégyenkezés nélkül a parlamentben. A Milosa Velikok-on bucsuzunk. Fáj neki' ez a lovarda-parlament. — Ne felejtse. Belgrád csak 60 éve a szerbebé/ De sehol a városban nem láttam mecseteü Csak a Kalimegdán mered a magaslaton régi falak ormán. Alatta a Száva szépen, cső kosán belekarol a Dunába. ' Vér György, Kezdődő érelmeszesedésnél a termé*' szeles „Ferenc József keserűvíz ugy az alhas* pangást, mint a renyhe emésztést gyorsan és; enyhe módon megszünteti. A gyakorlati orvos­tudomány vezérei a Ferenc József vizet azért becsülik olyan nagyra, mert ez a szívbajosoknál is szabályozza a gyomor- és bélmGkSdést,! aminek következtében az étvágy növekszik és; az ellenállóképesség fokozódik. Kapható gyógy*! szertárakban, drogériákban és fü3zerüz!etekben,| ^»i.».^- HIHIHI I IMIIM — Eszperantó világkongresszus. Julius 28-án ket« dődik Stockholmban a 19. eszperantó világkong*; resszus, amelyre bejelentette részvételét Károlyi svéd királyi herceg is, aki nemrég sikerrel tette»; le Stockholmban az eszperantó vizsgát A kongyj resszuson az eszperantó 40 éves jubileumi ünnei, pén egy tölgyfát foguak elégetni, amelyhez minden országból főidet hoznak, így a svéd királyi palota] kertjéből és az eszperantó szerzője, Zamenhoít varsói sírjáról is. A magyar kiküldöttek szómba-! ton és vasárnap utaznak el a kongresszusra, arneJ lyen nagy propagandát akarnak kifejteni a buda-' pesti kongresszus érdekében. Mozireklám vetítő lemezeit (diapositív) művészi kivitelben készíti mozgók részéra felveszi SOST2SRICS Xődxnezővésárhely, Korié M«lL füüisan£»7Í magánlanfolyamés wdiyllbcl jogi szeminárium Budapest, VIII., Márta Ier6zta-tér 3. (Daross-u.) Előkészít középiskolai magánvizsgákra, érettségire^ alapvizsgáJcra, szigorlatokra. Kitűnő jegyietek. "A DÉLMAGYflRORSZÍG kölcsünkOnyvtriui A Délmagyarország kölcsönkönyvtárába a követ­kező uj könyvek érkeztek: Paul Fusson: A szegény Dronte élete, halála és újraszületése. Jossph Conríd: Az arany nyíl. Gauíier: Moupin kisasszony, (Két kötet.) Komá omi János: Esze Tamás, a mezitlébosok ezredese. Alma Johanna Koen'g: A szent palota. Kurd Laswitz: Két bolygén. Ncdas Sándor: Akiért csak a kezet kell kinyújtani. Henri de Regnier\ A szerelem iskolája. Charles Reade: Oltár és tűzhely (Két kötet) Maurice Patévlique: A cár országa a nagy hábo­rúban (Három kötet.) Szomory Dezső; A selyemzsinór Havi etóflzetési díj t'60, a Délmasyarország «10­üzetfiinek 1 pengő, lisítviselS-eSőítee'S&ReK 89, f!8?f £!Öfö8?§kG8S 18 Üilér,

Next

/
Thumbnails
Contents