Délmagyarország, 1927. július (3. évfolyam, 148-174. szám)

1927-07-14 / 159. szám

ftiliüs 14. dectiagyarokszäG & Nagy nevető esték. a Korzó Moziban péntek, szombat, vasárnap C^sskMiLC^ és k^l^p a legpazarabb 7 felvonásos vígjáték Hans Junkermaim főszereplésével és Flu~e vacv vígjáték 7 felvonásban. Carmen Boníval a főszerepben. A kulíuszminiszíérwinlhan már foglalkoznak a DM&E«palota eladása ellen benyújtott felebbezésseL Issekutz államtitkár felkérte a DMKE jegyzőkönyveit •• (A Délmagyarország munkatársától) 'A1 DMKE Boldogasszony-sugáruti székép&letét mint ismeretes — a kultuszminiszter kí­vánságára a város megvásárolta. A vételár fejében a város 30 éven át évi 20 ezer pen­gőt fizet, amely összeg felét az állam adja, mivel a megvásárolt épületbe az egyetemi Internátus kerül. ; A DMKE rendkívüli közgyűlése a ház el­adása mellett nyilatkozott meg. Áz eladást azonban Unterreiner József indítványára a tagok egyrésze megfelebbezte. A felebbezést másodfokon a polgármester-helyettes elutasí­totta, ügy, hogy a felebbezök a kultuszminisz­terhez apellálták meg a sérelmesnek talált határozatot. A felebbezök beadványukban kifejtették, hogy a DMKE azáltal, hogy széképüietét el­adta, tovább nem tudja teljes erővel kultur­misszióját teljesíteni. A kultuszminisztériumban még nem döntöt­tek a felebbezés ügyében. De hogy milyen komolyan tárgyalják a felebbezést, mutatja az a tény, hogy szerdán délben Issekutz kul­tuszminiszter! államtitkár, aki maga is DMKE­tag, telefonon felhívta a polgármestert és sürgősen bekérte tőle a DMKE működésére vonatkozó összes jegyzőkönyveket és iratokat. A polgármester azonnal érintkezésbe lépett Klug Péterrel, a DMKE ügyvezető elnökével, aki 24 órán belQl felküldi a DMKE működé­sére vonatkozó hivatalos jegyzőkönyveket. .4 Törvénnyel kötelezik a községeket a ráüitaiás felállítására begy a gazdák gyorsabban értesülhessenek a mezőgazdasági hírekről, Budapest, július 13. A magyar gazdatársadalom, légi panasza, hogy mindezideig nélkülözi a gyors és megbízható hírszolgálatot, hogy csak nagy ké­séssel kapják a napilapot kézhez és így az azokból vett értesítések alapján a termény áralakulásának előnyelt nem tudják kihasználni. Az országos magyar gazdasági egyesület felter­jesztésében kérte a kormányt, hogy törvény ut­ján kötelezze a községeket rádióállomás felállí­tására, amelyek segítségével Budapestről gyors és megbízható módon értesülhet az ország valamennyi községe a termések mindenkori áralakulásairól, időjárási, termésbecslési, vásári jelentésekről, szó­val mindazokról a hírekről, amelyek a mező­gazdaság szolgálatában elengedhetetlen nagyfon­tossággal birnak Értesülésünk szerint a kormány pártolóan fogadta az előterjesztést és azt a ja­vaslat előkészítése céljából kiadták az illetékes szakminisztériumnak. A javaslat az őszi ülésszak­ban kerül tárgyalás alá. Marólugos veszekedés a Püspök~uccában. A 47 éves szakácsnő és a 27 éves boltiszolga viszonyának szomorú következményei. i |! (A Délmagyarország munkatársától) Szerdán reggel a hetipiac élénk forgatagában nagy csődület verődött össze a Püspök-Uccában. Két asszony hangos szóváltására figyelt fel az ucca, ¡de hetipiaoos napokon az ilyen asszonyi csete­paté annyira megszokott valami, hogy nem is ¡kelt nagyobb feltűnést. A szóváltásban azonban 'nem merült ki az asszonyok harcias összecsapása, mert hamarosan tettlegességre, került a W«. * A bét asszony egymásnak rohant, előke­- rtiít a piszkafa, vad sikoltozással ütötték egymást, majd az egyik egy üveget szedett ~ elő és annak a tartalmát a másikra ön­fc" tötte. Ekkorra már óriási embertömeg nézte a fiatalabb és az idősebb asszony harcát, egyetlen em­ber sem akadt azonban, aki szétvá­lasztotta volna őket. Rövidesen megjelent egy rendőr is, aki a két asszonyt bekísérte a ¿városházára. Itt azután az egyik annyira rosszul lett, hogy a mentők szállították be a kórházba. A piaci párviadal mögött egy szomorú családi dráma húzódik meg. Györgyi István boltiszolga és felesége négy éven keresztül boldogan éltek egymással. A fiatal házasok örömét semmi sem zavarta, két kezük munkájával megszerezték a mindennapit. Soha szóváltás sem volt közöttük, egészen addig, míg az asszony húsvétkor beteg nem lett. Szivnagyobbodást konstatált az orvos, ehhez még más baj is járult, ugy, hogy az asszonynak megmondották az orvosok: nem szabad gyereket szülnie. Györgyiné azonban nagyon vágyódott a gyerek után.«. Ezután más bajok is támadtak a kis család feje felett Györgyi állás nélkül maradt, félévig ette otthon az asszony kenyerét, mert az keresett rá, az járt takarítani, mosni reggel hat órától este 11 óráig, Györgyi csak nézte a napot, éjjel me g kikimaradt, sokszor éjfélig, de sokszor a hajnal vetette haza. A Petres-uccában laktak, a város utolsó uccá­jában, azután már a szántók terültek el. Primitív ház. Az udvarban vagy hat-nyolc gyerek és egyet­len asszony: Biczók Jánosné, aki könnyes szemi mel, szakgatottan mondja: — A testvére vagyok Györgyi Istvánnénak. " őt öntötte le az öreg »donna« marólúggal. Szegény testvérem nagyon oda van a kór« házban. Biczókné mindjobban belemelegszik az elbeszé. lésbe és elmondja, hogy Györgyi - aki testvérét vette el négy évig igen jó ember volt Egy évvel ezelőtt azonban a 27 éves boltiszolga megismerkedett egy 47 éves szakács« nővel, ördög Istvánná, leánynevén Csányi Rozáliái, aki válófélben van az urától Ezzel az idősebb szakácsnővel adta magát össze Györgyi István és ettől kezdve vége volt a Petres« uccai "ház nyugalmának. A két évtizeddel idősebb Rozál az üstökös-uccában megfelelő egyágyas szo­bát bérelt és oda költözött hozzá Györgyi is. így mondja Biczókné: " u — Hallottuk ettől is, attól is, hogy a testvérem ura miket csinált. — Mende-monda —, hagyta rájuk a testvérem. Azután rosszul lett a nővé. rem, be kellett szállítani a klinikára. Májusban meglett a gyerek. Györgyi pedig — aki nem jó szívvel várta a gyereket —, összepakkolt, szó nél­kül otthonhagy la a beteges, szerencsétlen asszonyt. Ekkor már tudtuk, hogy kivel állt össze. Egy héttel ezelőtt együtt mentünk a piacra, amikor nővérem méglátta az uccán Csányi Rózáit. Oda­ment hozzá: — Mit akar maga jó asszony az én uramtól — kérdezte Györgyiné, i gn nem ismerem a maga urát — mondta Rozál —, de gyüjjön csak be a kapu alá, majd ott megmondom. A nővérem már ment is volna befelé, de egy ablakból erősen integettek felé, hogy be ne menjen^ mert nagy baj vár rá. Le is kiáltották, hogy leveri a vékony asszonyt a megtermett szakácsnő. Szerdán reggel robbant azután ki a snlyos se« besüléssel végződött összecsapás, amely a követ« , bezőképpen játszódott le: I Györgyi Istvánné nővérével, Biczók JánosnévaJ ' szokás szerint a heüpiacra igyekezett. A Kossuth \ Lajos-isugárut elején elváltak, Biczókné a híd­piacra ment, Györgyiné meg a zöldségpiac felé in­dult. Nem volt izgatott és Biczókné sem vett észre rajta semmit. A Püspök-uccában hirtelen találkozott a két asszony, összeszólalkoztak. Gyöt« gyiné - - ^ követelte az urát, a szakácsnő tiltakozott. A többit a szemtanuk százféleképpen adják elő. Annyi bizonyos, hogy Györgyiné hirtelen elő« kapott egy üveget és tartalmát Csányi Rozál ar« cába öntötte. Annak fejkendője azonban mélyen szemére volt húzva és igy az üveg tartalmából csak néhány csepp érte arcát. Csányi Rozál az üveget kikapta Györgyiné kezéből, de elvette tőla egy piszkafát is, amit az asszony görcsösen szo­rongatott kezében. De nem elégedett meg Györgyi« né leszerelésével, hanem a marólúgot, mert az volt az üvegben, Győrgyiné arcába öntötte, majd a piszkafával ütötte-verte, ahol érte. Még akkor sem hagyta abba az ütlegelést, amikor a rendőr: odaért. A szó szoros értelmében le kellett húznia a rendőrnek Csányi Rózáit Györgyinérői. A városházán Győrgyiné már annyira rosszul lett, hogy a mentőket kellett hivni, akik azután a kórházba szállították a szerencsétlen asszonyt. Ál­lapota meglehetősen súlyos, valószínűleg jobbszeme világát is elveszti. A világhíres, rendkívül kényelmes CO®l£&'CÍp&l£ Szegeden kizárólag 53 Pálfynál Telefon. IS-15. Kölcsey- ucca 1. Telefon 11—85. Korzé Mozi Telefoni!—83, Te'efon 16-33, Széchenyi Mozi Telefon 16-33. Julius 14 én, csü'őitökön n*in/fi Sjsrelmi kaiand a forrongó Keletea M%JUMU£ IJUa^ll. 8 felvonásban. Főszereplő: Bernhardt Goetzke, Aíbert Bassermatm és Marcella Albanl. — az^ívüi : Nem aRar nőstilmi? Julias 14., 15-én, csütörtökön és pénteken Verebes Ernő Vígjáték 7 felvonásban. Főszereplő; George Mexanacr. Előadások kezdete hétköznap S, 1, vasár- és ünnepnap 3, 5, 7 és 9 őrsire! főszereplésével: Ny6r6gb6ll. Dráma 6 felvonásban. Azonkívül: Te leskel feleségem. Romantikus türiéaeí 7 feivonácbso. Fősze epiő: dltons Fryland, Előadtok kezdete hétköznap 5, 7, 9, vasár- és ilurepnap 3. 5, 7 és ü órakor.

Next

/
Thumbnails
Contents