Délmagyarország, 1927. június (3. évfolyam, 125-147. szám)

1927-06-24 / 143. szám

6 DÉLMAGYARORSZÁG 1i>2" junius 21 Akiknek a szívműködése gyenge, eről­ködés nélkül ugy érhetnek el könnyű széke­lési, ha naponta reggel éhgyomorra megisznak egy kis pohár természetes .Ferenc József keserüvizet. Szivszakorvosok megállapították, hogy a Ferenc József viz súlyos billentyű­hibáknál is enyhén, biztosan és mindig kelle­mesen hal. Kapható gyógyszertárakban, dro­gériákkan és füszerözletekben. Fekete rablóbanda megtámadott egy francia hely­őrséget Nyugatafrikában. Páris, junius 23. Nyugatafrika partvidékén, Port Etienne francia helyőrségen — a Matin jelentése szerint — junius 13-án éjszaka rajta­ütöttek a lázadó benszülöttek. A támadók hír­hedt afrikai rablóbandák, amelyeknek búvó­helyük a meg nem szállott spanyol gyarma­ton Rio del Coro környékén van. A rajta­ütést a legnagyobb vakmerőséggel kísérelték meg és csak azon hiusult meg a támadás, hogy a francia tábor őrszemét nem tudták lelőni és a francia katona riadót fujt. A hely­őrségi csapatok harcba elegyedtek a ben­szülöttekkel, órákig tartott a küzdelem, amely azzal végződött, hogy a támadók teljes rend­ben visszahúzódtak és néhány kilométernyire Port Etiennelől elsáncolták magukat. — Éjféli családi dráma. Kunszentmiklóson Szűcs Elek 30 éves gazda 7 évvel ezelőlt feleségül vette a 19 éves Nagy Kózát, akivel a legutóbbi idő­kig boldog családi élelet élt. A férfi az utóbbi időben féltékenykedni kezdett feleségére és emiatt igen sokszor heves jelenei játszódott le köztük. A legutóbbi napokban éjjel 12 órakor keltette fel feleségét és faggatni kezdte. Az asszony nem­leges válaszára a férj felkapta revolverét, kétszer egymás után rálőtt feleségére, majd a rendőr­ségre rohant, ahol jelentkezett. Az orvos azonnal a kórházba szállíttatta életveszélyes sérülésekkel az asszonyt, akinek életbenmaradásához kevés a remény. Eérjét beszállították az. ügyészség foghá­zába. MaKói fiireK. Hozzáfognak a rendőrpalota építéséhez. A vá­rosi mérnöki hivatal kitűzte az épitendő uj rend­őrségi palota épjlési vonalát. Megjelent a pálya­nyertes budapesti vállalkozó is, aki kijelentette, hogy az épités a legközelebbi napokban megindul. Tömegesen büntetik a makói gazdákat. Megírta a pé 1 m a g y a r o r s z á g annak idején, hogy a hatóság mily szigorú intézkedésekel léptetett éleibe a kukoricamoly elleni védekezés céljából. El kel­lelt kaszálni, vagy elégelni a kukoricaszárat má­jus 15-ig. A makói gazdák nem akarták a külön­ben értékes takarmányt elpusztítani s ezért a leg­körömfonlabb módokat választolták a kukorica­szár elrejtésére, de a nyomozó közegek rájöttek s minden esetben feljelentették a gazdákat, akiket a nagy dologidőben tömegesen idéznek be a bün­letöbiróhoz, ma 31 gazdát ítéltek el ilyen címen. Egész sereg gazda még várja a beidézést és bün­tetést. i Felemelték a tűzoltók létszámát. A nyári lüz­veszedelem gyakoriságára a városi tanács ma a tűzoltók számát négy személlyel szaporította, akik ezentúl éjjel tartanak inspekciót. gyárosnál SZEGED Telefon 469. VARGA MIHÁLY Aradi ucca 4. Mindennemű kötéláru, zsineg, zsák, ponyva, szőlőkötöző fonalak és háló 131 g y ári áron kapható. ERZSEBET KIRÁLYNÉ SZÁLLÓ BUDAPEST, IV., EGYETEM U. 5. Elsőrangú családi szálló a Belváros központjában. 100 szoba. Központi fűtés. Vizvezetékes mosdók. Lift. Fürdőszobák. 1 ágyas szoba 4 50-től 9 -ig, 2 ágyas 6 —12 — pengőig. Napi teljes pensio 9 — Élte •4 épen berendezett sőrOző leimében a legjobb cigányzene. Elismert tó konyha. Saját termésd somlói borok. Az „Erzsébet-pince" Mérsékelt árak. 461 SZABÓ IMRE tulajdonos. R szegedi városi színház miisora : Pénteken: Akárki. (Irodalmi ciklus bérlet). Szombaton: Akárki. Vasárnap délután: Lili. Vasárnap este: Náni. Stinházjagyal a Délmagyarország Jagylradi­|tt«a telefonon Is lahel randelnl. A jtfjrtkil k>­ráaatra házhoi küidjök. Pár szó az Akárkiről. A játék a gazdag ember haláláról a legér­dekesebb modern színpadi irodalmi kísérle­tek egyike. Ilugo von Hofmannsthal, finom és beteg uj érzések költője, halk és sáppadi szavak művésze egészen a keresztény dráma kezdetéig nyul vissza, mert hiszen az oszlrák­német Jedermann őse az angol Evergmnn, a legkiválóbb középkorvégi moralitás. A szer­zője ismeretlen, hiszen egy egész világ lelke szólal meg benne: a katolikus középkor hite életről, halálról, isteni és emberi dolgokról, bűnről és erényről, kárhozatról és üdvösség­ről. Egy hatalmas és egyetemes vallásos ér­zés orgonaszava zendül meg ebben a régi játékban, amelyet az uj köllő színez, árnyal, a mi korunk nyelvén fejezve ki az örökké való igazságokat. A moralitás a keresztény drámai fejlődés harmadik foka volt, a misztérium és a mira­kulum után. Még csak egy lépés kelleti — igaz, hogy óriás és földrendilő lépés —, hogy Shakespeare jöjjön, a nagy Lándzsarázó, aki a Világol jelentő deszkákat egy uj élet és: művészei levegőjével és alakjaival töltötte be. Hugó von Hofmannsthal, a mull stílusok és hangulatok boszorkányos fölidézője az ősi keresztény dráma minden szépségét és erejét igyekezet! átmenteni a mába, de természetes, hogy a maga egyéni, egy kissé barokk és dekadens veretét és zamatát is érezteti. Innen e műnek sajátos színe és ize: a prim.it.iv hil naivitása és a tegnapi művészet impresz­szionisla bravúrja ölelkezik a Jedermann ver­seiben. Mintha templomhajók tömjéné ve­gyülne irodalmi kávéházak f üst-fellegével. A színháznak komoly és nehéz feladat jut itt: egységes stílust adni ennek a raffinált vegyülelnek, az eszme puritán szikárságát a kifejezés pompájával harmóniába hozni. Í gy világ képét kell nyújtani a világot jelentő deszkákon, föltámaszlani halottnak hitt meg­indulásokai és megrendüléseket és fölzendi­teni magasztos és varázsos ékességükben a hofmannsthali melódiákat, amelyek minden rejlelinességük és borzai másságuk mellett az örök vox humana vezérlő szólamát viszik végső diadalra. Max Reinhardt, korunk k*g­kftlömb színpadi mágusa birkózóit meg először ezzel a valóban elsőrangú rendezői feladat meg­oldásai köveetelő alkotással, nem is egyformá­ban valósilotla meg ezt a játékot, de aháay színház és rendező, annyi megoldás kínál­kozik. A szegedi színháznak ma este ritka alkalma lesz megmutatni, hogy mennyi köze van a mélyebb és magasabb értelemben vett kuilu rához. De a közönségnek is! Náni. i'.gy gonddal több jutott nekünk. Vájjon hogyan fogamzott meg a színházi vezetőség agyá­ban a szándékos közönségölés bűntettének gon­dolata"? Mi adott aktualitást, impulzust annak a lehetetlen ötletnek, hogy egy harminc év előtt is rossz népszínművet felelevenítsenek? A zenéje banális, a szövegnek semmi értelme, a sváb és a magyar faj problémáját megoldotta az uj idők ébredése, amikor a sváb polgártárs sokszor hnn­gosabb magyarnak bizonyult, mint a magyar­nyelvű magyar. Mi marad tehát a Nániból azon­kívül. hogy az. elaggottak iránti elnézést kényszeri­lelte a nézőre? Művészi szempontból semmi, anya­gilag pedig a fagyponton álll a hőmérő. A né­zőtér teljesen üres voll. a megjelent hivatalos személyek ásítoztak, a színészek pedig alaposan eltaposták az idetévedi kis sváb rovart. Igazán kár minden szóéri, amit a kis méltatlan méltatására fordítanánk. Szezon végén vagyunk, a derül és jókedvet a vizén és a napon kapja az ember, ezérl ma nem megy színházba, a vezetőségnek szenzációról kellene gondoskodnia; megalkotta le­liál az unalom és tehetetlenség kultuszát. Erre voll jó a Náni. A szereplők, közöttük a sugó. mint főszereplő, lemorzsolták a darabol. Szirmai, Pat­kós. Páger jók voltak, de jók lellek volna egy jó operettben is. Hogy a közönségnek hogy tetszett, arról nem írhatunk, meri közönség nem volt. Az Operaház művészeinek vendégjátéka 28­án és 30-án. Jegyek a Délmagyarországnál. I színházi iroda hirei. Az Operaház művészegyüttesének vendégjátéka« A közönség közt nagy megelégedést és örömet keltett az a hír. hogy junius 28. és :50-án az Ope­raház művészegyüttese vendégszerepel a szegedi színházban, még pedig nem túlontúl ismeri operák­ban, hanem Mozart hatalmas két alkotásában, a Figaró házasságá ban és a Don Juan-ban, ame­lyek még nem szerepellek a szegedi színház, játék­rendjén. A Figaró házassága Bársony Dóra. Ha­lász (¡itta. Medek Anna, Sándor Mária, Szabó Lujza. dr. Dalnoky Viktor, Farkas Sándor, Szende Ferenc, Laurisin Lajos, Toronyi Gyula, VenoeH Béla, míg a D011 .Imin Halász Gitta, Lánczy Mar­git. Medek Anna, dr. Dalnoky Viklor, Farkas Sán­dor, Somló József, Szende Ferenc, Vencel! Béla szereplésével kerül színre. Mindkél opera előadá­sai Fleischer Antal, az Operaház karnagya ve­zényli. Jedermann. Hofmannsthal gyönyörű miszté­riuma, a Jedermann (magyar fordításban Akár­ki), amely tavaly fénypontja volt a salzburgi ünnepi játékok műsorának, a szegedi színház­ban pénteken kerül bemutatásra. A Jedermann (Akárki) kéi részre osztva, egy szünettel kerül színre a szegedi színpadon. A címszereplő Oláh lesz, míg a többi vezetőfigurákal lMi tliza Akár­ki anyja), Pártos Klári (Hit), Kaszab Anna (Agyas), Bardócz Rózsi (Jótét), Rónai B. (Sálán), Hagy­mássy (Halál), Herczeg (Adós jobbágy), Szilágyi (Szegény szomszéd), Bohonczy (Akárki jó cimbo­rája) ábrázolják. Az Operaház művészeinek vendégjátéka 28-án és 29-én. Jegyele a Délmagyarorszúgndl. I — Uj könyvek a Déhnagyarország köfesönkönyv­tárában, Donnándi László: Sólyommadár, Andai Ernő: Soha ilyen tavaszt v INGYEN KAPJA elsejéig a DÉLMBGYIRORSZteOT, ha Julius hóra most előfizet CHQLNOKY FÖLDRAJZI ÉS STATISZTIKAI ATLASZ Ára 32 pengő GYŐZŐ ANDOR KIADÁSA BUDAPEST SZEGEDEN KAPHATÓ RÉSZLETFIZETÉSRE IS A DÉLMAGYARORSZÁG KIADÓHIVATALÁBAN. iMWMMMMWMMMWMWtWMMMWWMMWMMWMHMMyW

Next

/
Thumbnails
Contents