Délmagyarország, 1926. szeptember (2. évfolyam, 201-225. szám)

1926-09-02 / 202. szám

DELMAQYARORSZAO Minden sietős dolga utazótársa ai nevében ké­rem a Tekintetes Szerkesztőséget, hogy soraim leboxásával Igyekezzenek felhívni az illetékesek figyelmét arra a szomorú körülményre, hogy a gyalogos gyorsabban átsétál a hídon, mint az automobil. Soraim szives leközMseért előre is bá­lás köszönettel vagyok, tisztelettel: Egy siető atas. WIMMMMMMWWMM^^ Egy összetörött talicsha miatt egymás hátán törték el az ostort és a kocsi belefordult az árokba. IA Dilmagyarország munkatársától.) A sze­gedi járásbíróság szerdán vonta felelősségre Veres litván kubikost, akit súlyos testi sértés­sel vádoltak, amelyet Ocski Imre hatvankilenc éves gazdálkodó ellen kOvetett el. Április tizen­hetedikén ugyanis Veres Isiván apjával és két kubikossal haladt a halasi országukon, amikor szembetalálkoztak Ocskó Imre gazdáikodé ko­csijával. A kubikosok, akik talicskával voltak, nem akarlak kitérni a szembejövő megrakott kocsinak, amelynek gazdája igy kénytelen volt utat engedni a kubikosoknak. A többi kubi­kosok minden ba] nélkül elmenlek a kocii mellett, csupán Veres litván, nem tudni, hagy véletlenül, vagy akarattal, de oly közel került a kocáihoz, hogy a hátulsó kerék elkapta talics­káját és tel|asen összeromboita. Veres litván erre haragjában odaufrolt a kocsihoz és ox estorral több itési mért ex öreg gazdálkodó tejére, amig ax ester nyele el nem iirl. A kiabálásra a többi kubikosok is megálitak | ás most már Veret Istvánnal együtt a kocsi elé állottak és nem aksrták ait tovább engedni. Az öreg gazdilkodé az eltöri ostornyéllel akarta megindulásra biztatni lovál, de Veres István és társai megragadták a ló zabliját. Azt kiabálták a bakon fliő öregnek, hogy addig nem is enge­dik tovább, emig meg nem flteti ax eliirt ialicikn árát, háromszázezer koronát, A gazdálkodó azonban erre nem volt haj­landó, hanem tovább akart hajtani. Veresék azonban erőien fogiák a lovat. Az állat hátrált és véletlenül olyan közel került a kocii az árok széléhez, hogy az egész jármi belefordult. Ocskó tarét a zuhanás ereja az árok lulsó szélére dobta, ahol eszméletlenül terült el. Veres István kihallgatása alkalmával aszal védi kezelt, hogy Ocikó Imre akaralt&l gázolta el a talicskáját, amelynek árát ő jogosan köve­teltr. A biróság szükségesnek tartotta még több tanú kihallgatását és ezért a tárgyalást elna­polta. A kereskedelem teljes szabadságát kívánják makói kereskedők és tiltakoznak a szövetkezetek (A Délmagyarország makói tudósítójától.) Néhány nap előtt zajlottak le Mákén a keres­kedelmi és iparkamarai választások. Azaz hogy csak az iparotok választása zajlott, meri a ke­reskedők csaknem egyhangúlag sorakozíak fel Jelöltjeik, Iritz Nándor és Károlyi Mihály mel­lett. Megkértük Iritz Nándort, az OMKEcsanád­snvgyei körzetének elnökét, aki rövid idö előtt elnöke volí az itteni Kereskedők Egyletének is, hogy adjon programot kamarai működéséről és vázolja előttünk aiokat a kérdéseket, amelyek a helyi kereskedelmei közelebbről érintik és őt kamarai működésében foglalkoztatni fogják. Iritz Nándor a következőkben válasioll kér­désünkre : — Harminc év ó'a hive vagyok a szabad kereskedelemnek, ehenzek minden megkötött­séget és küzdeni fogok ellene a kamarában is. Legközelebbi teendőnknek a helyi és megyei kereskedelem megszervezését tarlom. A privi­legizált szövetkezetek ellen kíméletlen harcot hirdetek és tiltakozni fogok minden tor az ellen, hogy adókedvezményeket és olcsó kamatokat osztogassanak a kereskedelem rovására. Tér­vénybe kell iktatni, hogy a szövetkezetek csak tagjaiknak árusíthassanak I — Nem vagyok megelégedve a Kereskedők Egylete jelenlegi működésével. Mi kereskedők igyekezni fogunk a vezetést a jövőben erős és hozzáértő kezekbe letenni. — Mindaddig szót emelek a kíméletlen adó­kivetések ellen, amig illetékes helyen meg nem privilegizálása ellen. szüntetik ezt a visszás állapotot. Ellenzek min­denféle becslésből eredő adókivetéal és azt kí­vánom, hogy az aíóklvelésrk a kereskedő által bemutatott hiteles mérlegszámla, illetve vesz­teség- és nyereségszámla alapján történjenek. — Kivánom a bankok által számított magas kamatok mérséklését, erert a jelenlegi óriási kamattételek a kereskedelem tönkretételéhez ve­zetnek. — Szakadatlanul szorgalmazandónak tartom az illetékes minisztériumoknál a kereskedelmi szerződések megkötését. — Ellenzem az üzleti zárórának minden­nemű korlátozását és e tekintetben a békebeli állapotoknak mielőbbi visszaállítását kívánom. A makói piacok kihelyezésedérdésében a jelen­legi állapot fentartása mellett Vfgyok. — A hagymaszokványokat kereskedő és ke­reskedő közötti viszonylatban már megállapi­tollúk, moit azon kell fáradoznunk, hogy ezek a szokványok a hagymatermelök és kereskedők közötti viszonylatban is megájlapittassanak. — Nem mulaszthatom el ezt az alkalmat sem, bogy hitvallást legyek a makói felső­kereskedelmi iskola fentartdsának szükségessége mellett, mert ennek é etképesiége eUitaz­hatatlan és fentartása elengedhetetlen kultur­szBkséglet. — Végül hangsúlyozom, hogy az adófel­szólamlási bizottságban legalább is két taggal kell a kereskedőknek képviselve Ienaiök. iMMWMMMMMMINWW^^ „Pletykák alapján nem lehet ítéletet hozni." Felmentés, tiz év, felmentés. Budepisi, szeptember 1. Mintegy mátfél év­vel ezelőtt a kecskeméti országúton vérbe­fagyva találták Kovács Bálint fülaki paraszt­gazda feleségét. Néhány nap múlva névtelen levél érkezett a kectkeméli ciendőrségre, amily szerint a gyilkosságot Kováts Bilini kivette ei. Erre előállították Kovács Bálintot a creadőr­ségre. Kovács körömszakadiáig tagadott. A csendőrség házkutatást tartott Kovács Bálint lakásán s ennek torán az Isiállóban egy véres xsebkendői találtak. Amikor ezi felmutatták Ko­vács Bálint elölt, a parasztgazda kijelentette, hogy néhány nappil előbb a kezét vigta el, azt kötözte bi a zsebkendővel, majd a véres zsebkendőt az istállóban dobta el. A véres zsebkendő megtalálása ulán egész sereg taru akadt, akik arról tetiek vallossáat, hogy a Kovács-házaspír állandóan veszekedeíl s a térti többször tett olyan kijelentést, hogy vagy a feleségével, vigy önmagával vé{ez. Ko­vács Bálnlot letartóztatták s a ktokeméli tör­vényszék elé állitotlá*, amely azonban bizonyí­ték hiányában felmentő Ítéletei hezell, kimond­ván, hogy ssilloBgó pletykák alapján nem le­hel marasztali ítéletet hozni. Kovácsot nyom­ban szabadlábra helyezték s nyugodtan gazdál­kodott tovább mindaddig, amig a Uleobezéi folytán kitűzőit tábiai tárgyaiéira meg nem idézték. A budapesti iléiőláblán a Kállay-tanács fog­lalkozott az üggyel, majd az elsőfokú biróság Ítéletéi megiemmisitette s Kevdes Bálintéi Ifi­uistek mondotta ki hiivsstérseu elkivetstt em­berilis büntttiében is ezért liz évi fegyház­büntetésre tttliék el. Kovácsot ismét ktrióz­taliák s a táblai föíárgyaláti teremből evyene­sen a Markó-uccai fogházba szállították. A védő az iiéiet ellen semmiségi panaszt jelenlett be s a Kúria meg is semmisitelle ax Üélelel s az Ítélőtáblát aj tárgyalás megieriására utasította. Most tárgyalta ismét az ügyet a Killay-tanács. Sok uj tanút hallgatlak ki, akik siról tettek 1926 szeptember 2. vallomást, hogy Kovát* Bálint a gyilkosság­napján egésx nap Kecskeméten iurtizkedeti a igy a gyilkosságéi nem is követhette el. Az ul bizonyítási eljárás után az Ítélőtábla meghozta ítéletét és Kovács Bálintét a hiivesgyilkessáf vádja alil felmentette. Ez az itélet most már jogerős és Kovács Bálintot nyomban szabad­lábra helyezték. ^b^TSírt^^^ítták^ Angorában. Angera, szeptember 1. A függetlenségi biró­ság a védelem meghallgatása után Abdul Kadirt hitálra ttiUe. Az iléislei mig ma éjjel végre­héltelidk. Előzetesen bejelentjük, hogy péntektől vasárnapig ven­dégei leszünk a Belvárost Mozinak s bemutatkozunk az uj szezon leg­nagyobb vigjáték attrakciójában, A háztüznézők cimü 7 felvonásos eljegyzési és házassági komédiában A viszontnézésre ZORO«HURU. N. B. ugyanakkor bebizonyítja Önöknek, hogy A bubifrizura mindennekazoka egy sziporkázó 8 felvonásos kacag­tató burleszk attrakcióban. Minden épkézláb ember ott legyen, azon oknál fogva, hogy „Nagy a feje, busoljon a ló". Pénteken, szombaton és vasárnap az idény első nagy kalandor­filmjével, a Fekete bohóc cimü kalandor attrakcióval érke­zem a Korzó Moziba. HARRY PIEL.

Next

/
Thumbnails
Contents