Délmagyarország, 1926. augusztus (2. évfolyam, 176-200. szám)

1926-08-11 / 184. szám

HPÜ ^MAGYARORSZÁG azwse. Szerkesztőség: Deák Ferenc-u. 2. Telefon 13-33. Kiadóhivatal, kölcsönkönyvtár és jegyiroda: Aradi ucca 8 sz. Telefon 306. Nyomda: Petőfi Sándor sugárut 1. szám. Telefonszám 16—34. Szeged, 1926, augusztus 11, SZERDA ítíílsaSáai fctats: Egy Mnapra helyben l&UQO kcr„ Budapest Is lidSSsa 4 .0JÜ Kor Kgyeu szám ára hétköznap 2nwj kor taclr> as daatiiaait S&OS) korona, it. evtclyam, 181 síin A francia válság. Ne döbbenjen meg iz olvasó, ha francia vál­ságról beszélünk, mikor az utébbi idők francia politikádnak viszonyaihoz képest Poincaré már szokatlanul hosszú idő, majdnem három hét éta van kormányon. Franciaországban válság van és ezt a válságot nem képes eltüntetni, ba a vén és ravasz taklikus Poincaré ugy akarta biz­tosítani kabinetjének éleiét, bogy bekvette min­den lehetséges Jövőbeli konkurrensét és el­nevezte a volt miniizterelnökök és miniizler­viselt politikusok társaságát a nemzeti koncentrá­ció kormányának. Valószínűleg megfeledkezett arról az alapigazságról, bogy egy kormányban egy miniszterelnök elég és a nagyon súlyos emberek sokasiga egy kormányban nem erőt, hanem gyengeséget Jelent. As sem Jelenti végét a francia válságnak, ha esetleg az utolsó három hét alatt a francia frank valamennyit Javult. Ez a csskily Javulás nem olyan, hogy belőle az egészség helyreáll­tára lehetne következtetni, Mi, akiknek már több tapasztalatunk van az infláció, pénzromlás és más bssonló Jelenségek terén, bizalmasan raegiughatjak a francia nagy politika bölcsei­nek, bogy ilyen átmeneti Javulások a leg­nagyobb pénzromlás idején is be szoktak kö­vetkezni. Vannak időpontok, mikor a publikum lobban megriad és többet fizet az idegen valu­tákért, mim azt a fizetési eszközöknek egymás­hoz való tényleges relációja indokolná. Közben jön egy rövid ideig tartó megnyugvás és ilyen­kor a leromló valuta ideiglenesen visszájára! arra a, színvonalra, amely a tényleges érték­arányt fejezi ki. Ez az értékarány a Iranknál ma békebeli értélének egy tizedrésze. Lehet, hogy a vásárló ereje a franknak még kevesebb. Ax { átmeneti Javulás után a leromlás folytatódik tovább. Meg lehet Jósolni, hogy ez lesz a sorsa a franknak it. A Jóslás teréa azonban még topább is me­hetünk. A frank sorsához nagyon fontos bel­politikai éi külpolitikai Jsllegü következmények fűződnek. A francia frank sorsit egészen más kövttkezéiekkel fog Járni, mint a márka halála Németorizágban, vagy a korona elsorvadása nálunk és Ausztriában. Mi legyőzőitek voltunk, de Franciaországban egy állítólag tyőzte* nép­nek a presz izse nőtt össze a frank aorsával. A francia népnek más a vérmérséklete, más a politikai nevelése, mint a németé, hiányoznak belőle a belső fegyelmező erők, hogy a nyo­morúság okozta be ső elégedetlenség kirobbaná­sát megakadályozzák és nem nebezedik rá a győztesek egész katonai ereje, hogy az esetleg kirobbanó elégedetlenséget elfojtsa. Kifelé a romló frank a francia küpslilika súlyának esik­kenését jelenti. Franciaország a szociállsta mi­niszterek és fél-szociálista kabinetek mellett is a tipikusan kapitalista ország volt, amely pán­zével, kölcsöneivel alaposta meg kQlsö politi­káiét. De hogy cselekedje ezt azzal a frankkal, inely bolnip csak egy töredékét képviseli eset­leg mai értékének? A frank romlása a satelie­sak leszakadását Jelenti és a néhai uö felsége­sek másftlé orientálódnak. Az olasz lapok, mi­kor a francia bank a lira piacra vetésével akarta a romló frankot alátámasztani, máris szokat­lanul tiszteletlen hangon nyilatkoztak a francia kakasról és azt irták, hogy koppant kell csinálni belőle. Mikor a francia nemzet a háborúban tényleg meglepően nagy ellentálió képességről tett tanú­bizonyságot, sokan azt hitték, hogy tévedtek háboruelötti megítélésükben, hogy a francia nemzet vitalitása ctökkcröben van. Azt hitték és est a bitet maguk a franciák terjesztették a legh ingosabban, bogy Marne nemcsak a hábo­rút döntötte el, hanem kezdete volt egyúttal a francia nép, francia szellem és francia élet re­neszánszánek ís. Azóla a világnak ezt a véle­ményét is revideálni kell. Franciaország a fcá­boruban akkora veszteségeket szenvedett, hogy Elzász-Loihaiingía megszerzése után is leve­sebb lakosa van, mint volt a háború előtt. A népszzporedás továbbra is a legszomorúbb ké­pet mutatja. A születések száma aránylag ki­sebb, mint a legyőzött és ezer nyomorúság alatt nyögő kötépeurópai országokban. A bá­bom utáni nyolcadik esztendőben a francia íptr már nem birja as organisáciébun erősebb német Ipar versenyét. Kifelé Franciaország el van adósodva és a francia közvélemény, amely arra fdegezCdött be, hogy a legyőzöttek fognak mindent megfizetni, nem képes beleélni magát abba a gondolatba, hogy saját erejéből kellene pénzét megjavítani és államháztartásának egyen­súlyát helyreállítani. A láíszéligos n; ugatom mellett az ország az ideges túlfeszültségnek az állapotát éli, amelynek kiszámíthatatlanok az eshetőségei, a diklaíuráől a belső felbomlásig. Ennek az ideges állapotnak egyik kirobba­nása az a hamisan patetikus hangú levél, ame­lyei a francia parlament veteránja, Clemenceau az amerikei nsgy köztársaság elnökéhez inté- J zetl. Hiába mondják Ciemenceauról, hogy most nem foglal el felelős állást, tehát írhat, ahogy neki Jól esik, mégis különös, nagyon különös, hogy éppen ő, aki egyike volt az amerikai és angol szövetség megicsolóinak, az egyik szö­vetségeinek azt mondja oda, hogy ők szabad Franciaországot vettek át elődeiktől és pénzért nem adjlk oda a francia földet senkinek, a má­sik szövetségest pedig a nyilt szinen azzal vé­dő Ja meg, hogy sziget-kelyzetéhez képest min­dig az volt fe politikája, hogy összeveszítette egymással az európai népeket és igy keresett magának Jogcímet a beavatkozásra. Szó sincs róla, ebben nagyrészt igaza van a vén tigris­nek. De elébe lehelne szegezni a kérdést: Miért oly későn, uram, levelek hullása idején ? Franciaország iésőn ismeri fel az igazaágo­kat. Ezért mélyebbek a francia válság okai, Je­lenségei és köveikezései egyes emberek és egyes kabinetek változásainál. A politika napi lelenségei sokkal mélyebb tüneteket takarnak. Franciaország az öregedő szép azszony sorsára Jutott, aki későn ismeri fel az esztendők múlá­sát és kendőzésekkel hiába akarja eltüntetni öregedésének egyre szaporodó Jeleit. Moszkva Stalin győzőimét jelenti. Berlin, auguizlus 10. M<s is egészen ellen­tétes és migbizhatatlan birek érkeznek az orosz forradalomról. A Fckef e-tengeri partvidék men­tén teljesen úrrá lett a forradalom. Ezeken a területeken véres ütközetek vannak napirenden. Ettől feggetlenfil zivírgásokés fosztogatások történnek. Az orosz hsjőhad legénysége Zinov­« Jev mellé állt és a hadihajók égisz éjfél bom­báztak a Krtm félszigetet. A szovjetkormány Jelenléte szerint ezzel szem­ben a kommunista inferntcionálé végrehajtó bizottságának ülésén Stallln végleges győzelmet aratóit és jóváhagyták az általa képviselt irány­zatot. Hangos botrányok között zajlott le a veraaiilesi nemzetgyűlés. Efy kommunista képviselőt rendőrök vezettek Is a szószékről. — Tomboló ztjbxn iktatták be az alkotmányba az amortizációs pénztárról szóló javaslatot. (Buáapesti tudósítónk tslefonjelentise,) Páris­ból jelentik: A vtreailleii kastély kongresszusi terme teljes díszben fogadta a képviselők és szenátorok több mint 900 főnyi hatalmas gyü­lekezetéi. A kongresszusi (erem északi homlok­falánál állították fel az elnöki emelvényt és itt foglalt helyei Selves szenátor, a szenátus és tg* ben a nemzetgyűlés elnökr. A csendes sze­nátusi Ülésekhez szokott elnöknek nagy fárad­ságába került a nemzetgyűlés több mint 900 tagjának fékentaitása és az elnöki ceengőnek az ülés egész tartama alatt igen nagy szerep Jutott. Az elnöki emelviny előtt félkörben sorakoz­tak a képviselők és szenátorok padsorai. Az elaő sorban, a középen Potscari űlt, aki a vi­haros fliés lefolyását mindvégig mozdulatlanul és hallgatagon szemlélte; mellette Olt Briand és Herriot. Az elnöki emelvénnyel szemben, az üléste­rem két oldalfalánál állították fel ax újságírók és a közönség zsúfolásig megtelt tribünjeit. A baloldali padsorokbnn az ülés megnyitása után azonnal kitört a vihar. A kongresszus napirendjének vitájával kipcso­latban a kommunista képviselők öklükkel verték a padokat és a szónokok szavai a nagy zaj­ban teljesen elvesztek. Poincaré beszéde után Dorriot kommunista képviselő szólalt fel. Már egy félóra hosszat bestéit Dorriot, amikor az elsük felszólította, hogy fejezze be beszédét. Miután Dorriot ennek nem tett eleget, az elnik az ülést felfüggesztette és Dsrrlot-t a parlamenti őrség távolította el a szónoki emelvényről. Természetesen es óriási vihart keltett a kom­munista képvltelők közitI és ettől az incidenstől kezdődöleg a nemzetgyűlés filése a lehető leg­nagyobb zajbin és egyre fokozódó izgalomban folyt le. A kommunista képviselők a padokat vették, kommunista dalokat éaekeltek, ugy hogy teljesen lehetetíen volt rendet teremteni. Az elnök az ülésnek háromszori megszakítása után, az ügyrendáek arra a szakaszára hivat­kozva, amely obstiukció esetére a vita bezá­rását rendeli el, elrendelte a szavazást, mire ismét fokozott erővel tört ki a vihar a kommu­nisták részéről, akiket most már nem lehetett lecsendesíteni. Végűi is az elnök a zajongások fővezetőjét, Dorriot képviselőt kiutasította az ülés­teremből. Dorriot ennek eleget is tett, elhagyta az ülés­termet és vele együtt távoztak az összes kom­munista képviselők, akik a kastély kertjében tűntettek, majd elénekelték az Internacionalét. Ezalatt az ülésteremben lefolytatták a szavazást, amelynek eredményekép a nemzetgyűlés 671 szóval 144 ellené­ben az alkotmányba iktatta az amorti­zációs pénztár felállításáról szóló tör­vényjavaslatot és a nemzetgyűlés ülés­szakát befejezettnek nyilvánította. A nemzetgyűlés ülése alatt élénk és mozgal­mas volt a kastély parkja. A szünetek alatt a képviselők és szenátorok ellepték a kertet, amelyet a helyőrség teljesen megszállott. A kormány esetleges zavargások elkerülése végett az egész helyőrséget készenlétbe helyezte, azon­ban összeütközésre sehol sem került a sor, a kommunista képviselők is az esli órákban elhagyták a kastély parkját

Next

/
Thumbnails
Contents