Délmagyarország, 1926. augusztus (2. évfolyam, 176-200. szám)

1926-08-22 / 193. szám

1936 augusztus 22. DME.SIACITASOSSZA9 KÖZBESZÓLÁS. 1. Ünnepi terjedelmű s ünnepi emelkedettségé cikk köszöntötte a romhalmazból palotává épüít városi közkórbáz restaurálásának bokréta-ünne­pélyét. A kórbáz lelkes és fáradhatatlan igazga­tója elérte nemes célját: a Szegedre seregiő orvosok eJőtí nem keit majd eldugnia a várost reprezentáló legnagyobb közegészségügyi intéz­ményt. Esztendők harca, kérése, sürgetése, memorandumok pergőtűze nem érte el ezt a célt. Hiába szakadt le a teló s hasztalan vált foszlánnyá a betegek teste alatt a lepedő, hiába lett benne beteg még as ápoló is: nem volt pénz a kórházra. A kórházépület a szegedi közigazgatás Augias-istáliója volt s — Aesculap nem volt Hercules. Nekünk jő volt a kórház roskadozőn, elomlón, halálraválian a meaa sana ia carport sasa daliaméra: bsleg épület a beteg testnek; nekünk jó volt igy it, de már röstelkedtünk volna igy bemutatni a szeptember elején Szegedre ősszesereglő orvosoknak. A szociális gondoskodás íogyaikoEásáft segitett a — binság, Amit a közegészségügynek nem adtunk meg, megadtuk a presziizsnek. A példa tanulsága azonban annyira vonzó, hogy félni lehet a követésétől. Ha a kórház orvosai ta k ugy tudták a kérhiz restaurálását elérni, hogy Stegedre invitáltál az országos orvoskongress­SSUIF, akkor a pincelakók is megalakítják orszá­gos egyesületüket, Szegeden tartják meg évi kongresszusukat és — nem Issz Szegeden pincelakás. A külvárosrészi polgárok a csator­názás és vízvezeték tanulmányozására Szegedre hívják a magyar városod kongresszusát és — lesz vizvezeték és csatornázás a körúton kivül is. Rendezzük meg a piaci árusok kongresszu­sát, — lesz vásárcsarnok. Salétromvirágos odúk életfogytiglani rablakéiból rendeszük meg a szegedi embervédelmi kiállítást — lesz lakás­építési akció. Hívjuk össze a fogyasztók kong­resszusát — lesz telekértékadó. Es végre — hivjuk már össze a közgyűlésből kirekesztett szegedi polgárság kongresszusát ir, hogy legyen várospolitika. Rendezzünk kongresszusokat: ez a városfej­leiz'és szegedi módszere. 2. Örvendve olvassuk: miiyen gyönyörű prog­ramot állított Össze az egyik szegedi hangver­senyrendexő vállalat. Dohnányi, a Rosé-kvartett, Lindberg — gyönyörű iie itő a üli kuliurából. Ugy gondoljuk, nem szabadna a városnak magára hagyni s ezzel csupán a kezdeménye­zők lelkesedésére bizni azt a sokirányú, de egyformán jószándéku és nemes elgondolásu kuliurtörtkvés?, aminek az utolsó idöbsn örven­detesen biztató megnyilatkozását láttuk. Kár magára hagyni á hangversenyrendezöt, aki a zeneművészet legkiválóbb reprezentánsainak meghallgatását teszi lehetővé; kár té lenül nézni, hogy a legszebb tervezgetés hogyan fullad bele az anyagi kérdések feneketlen örvé­nyébe. Senki nem válialkozhatik arra, hogy 7-800 dolláros fizetési kölelezettségel vállaljon egy Hubermaan-, vagy Casels Pablo-hangver­seny rendezésével, padig ezek a koncertek leg­alább olyan eseményei lennének a nehezen meginduló vegetácidju szegcdi ugarnak, mint egjik>másik helyi drámaíró, vagy zeneszerző tizedik — repriza. Ha a szinház sokszor selej­tes teljesítménye megérdemli a hatósági támo­gatáa erkölcsi és anyagi jsvíit, miért nem te­szik lehetővé a művészetek Szegedre internált szerelmeseinek, hogy igazi zenét és igazi éne­kest is hallhassanak. Ami energia iit megmoz­dul, amennyi lelkesedés cselekvésre készülődik, mind vagy kiéii magát a készülődés kortes­izgalmában, vagy reményvesztetten és letörten áll meg az elhárithatatlin akadályok előtt. Moz­galom indult meg a régi Képzőművészeti Egyesü­let élctrekeltéséra s a régi egyesület be nem töltött céljainak megvalósítására. Biztató érdeklő­dés karoita fal ezt a mozgalmat is s a végén a képzőművészetek baráti köre helyett a millö­náges urak zári társasága akkuit meg. Ható­sági felhívás, vezetés és irányítás toborozta össze a zenekedvelőket. A fáradozás itt sem voit hiábavaló, az aláiráai ivsk szépen megtel­tek, a filharmonikus társaság további működé­sinek anyagi feStétilii biztosítva vannak, de hol van biztositéka, legalább igére'c annak, bogy a művészi vezetés, a művészi teljesítmény kilép az eddigi szűkkörű, unottá faposoít működési területről s az emberiség nagyjainak legalább annyi idő, hely és próba jut, mint a helyi szer­zők helyi jelentőségű müvei — huszonötödik megismétlésének. Hogy visszatérjünk témánk­hoz — da cspa all flne —, a zene barátjainak áldozatkészségét nem kellene e inkább egy Casals-, vagy egy Heifetz-hangverseny rendezésé­vel megjutalmazni s nem lenne-e ez a hatósági támogatásnak millóbb feladala, vagy legalább is: hasonlóképpen méltó feladata, mint fűtése és világifása as operettkuituszf űző színháznak, vagy hatósági asszisztencia a helyi szerző által kisajátított filharmónia propagandájának. Méltóságos tanácsnok ur, — milyen gyönyör^ milyen gyönyörűen fiatalos s mennyire az ed­dig végzett munkájához méltó lenne ez a kez­deményezés ! „ni.,|nnn • -n-mmnnr r>im^~rrnmrrinr>-iri MmumnmwiwtwwMW II prefektus rendőrökkel verette szét a munkásokat. állotta a megyeház Nagy Sándor-uccai bejáratát; faitődul! a folyosóra es bebocsátást kövelelt. A prefektus közölte, hogy legfeljebb csak három-négy munkást hajlandó fogadni, de csak abbm az esetben, ha a többi elhagyja as épü­letet. Mivel a munkások erre nem voltak haj­landók, a prefektus nagyszámú rendőrséggel is isvasrenáőrsiggel verette [ki a munkátokat a pretektura ipileiiből. Nagyvárad, augusztus 21. Augusztus 19-ikén ismeretlen okból letartóztatták a nagyváradi munkástanács titkárát, annak kulturbizottsági elnökét, két szakszervezeti vezetőt és két szak­sxervezefi tagot. Mivel azonban napok óla nem hallgatták ki őket, a letartóztatottak éhségsztrájkba kezdtek, Amikor ennek hire elterjedt a város­ban, a munkásság 500 tagu küldöttséget me­nesztett fakóbb prefektushoz. A munkásság el* II svédek nem tudták legyőzni a németeket. CBudapesti tudósítónk telefonjelentise.) A mai napon is óriási érdeklődés nyilvánult meg az Európa bajnoki uszémérkőzések iránt. Az ér­deklődést csak fokozta ar, hogy ma állt először starthoz Bárány Islván, aki nagyon jő idővel fölényesen verte ellenfeleit. Arne Borg figyelő szemekkel nézte a nagyszerű egri úszót és ma 0 sem olyan biztos győzelmében. Ketlöjűk találkozása vasárnap lesz. A hátúszásban a magyar reprezentánsok könnyen győztek, mig Arne Borg feltartva nyerte a 400 méteres gyorsúszás*. A nap szsnzációja, hogy a svédek csak eláiaiellent tudlak elérni d németek ellen és igy a magyar győzelem nem kétséges. Részletes eredmények: 100 m. bátuszóbajaokság, első előfutam: 1. Bariba Pál 1 p. 17 mp, 2. Eskil Lnndahl (Svédország) 1 p. 17 mp. 3. Ferberf Transchel 1 p. 19 mp. Második előfutam: 1. Blcskey 1 p. 16.8 mp. 2. Trotlick 1 p. 174 mp. 3. Dvor­csák József (Ausztria) 1 p. 18 mp. Európa 400 m. bajnokságában: 1. Arne Borg 5 p. 14.2 mp. 2. Heinricb (német) ő p. 21 6 ERSSSSSS mp. 3. Bsrges (német) 5 p. 25.6 mp. 4. Fejér (magyar) 5 p. 33.8 mp. 5. Wannfe (magyar) 5 p. 34 6 mp. 6. Vaclav Antos (cseh) 5 p. 44 rop. 7. Kculek 5 p, 52 mp. A Belgium és Svédország közötti vizipőló mérkőzés 3:3 eredménnyel végződött. Félidő 1:3 a svédek javára. Góllövők Arne Borg 2, Anderson, 1 a svédek, Bauwens, Lippens és Wissen 1 a belgák részéről. Műugrás első előmérkőzésében első Mund (némít) 181.10 pont. 2. Staudinger (osztrák) 151.48 pont. 3. Knight (angol) 131,68 pont.! II. előfutamban első Ltchair (német) 182.00.4 pont. 2. Arnold (ositrák) 155.74 pont. 3. Balázs (ossh) 153.66 pont. 4, Vajda 151.62 pont. Délelőtt a 100 méteres gyorsúszás előfutamait tartották meg. I. előfutam: 1. Arne Borg 1.86 mpsre. 2. Heinricb. II. előfutam: 1.Bárány 1.026. 2. Warner. 3. Polly. III. előfutam: 1. Qáborfy 1.044. 2. Heit­mann. • • Oí fürdővendég és 60.000 koronás penzió a dorozsmai fürdőben. Valamikor régen, még a háború előtt, igen ked­velt szórakozás volt kikocsizni a dorozsmai für­dőbe, meghüsölni a nádasokból kivillanó, rengö­mozgó sziksavas tóban, meginni egy fiveg sört a „szállodában", körüljárni a nagyerdőt és egy nyaralódélután pihent jókedvével beköszönteni is­mét Szegedre. Azóta autóbuszjárat köt össze Do­rozsmáva), a kultura más eszköze is elősegíti a kiránduló szórakozását és mégis azt halljuk, hogy Dorozsma panaszkodik. Nem járnak a szegediek a fürdőjébe, elcsendesedett a nádasok között a vi­dám városiak kacagása, ugy látszik, a sziksót nem kívánják a szegediek reumás, köszvényes tagjai. A Tisza nagy konkurrencia lett mindennek, ami a viziélet területére tartozik és mi, a szőke habok szerelmesei, inkább csak udvariasságból látogatást tettünk as elhagyatott, büszke szépségnél, a csen­des csillogásban hallgatag és sértődött dorozsmai tónál. Autónk buja zöldbe bujt földek között döcögött, nagy ugrásokkal, életveszélyes saltomortálékkal ke­rülgetve a rendetlenül összedobált parasztszekerek összes kiálló testrészeit. De sem az ut, sem a jármü­társak nem tudták elvenni azt a gyönyörűséget, amit a sorjában álló és karcsú szárain lebegő, ki­fényesedett kukoricalevetek és lengő tolldiszeik haj­ladozása, a vörösbe bukó naplemente szépségei okoztak. A csend, amely nem nehéz, de melancho­likussá tesz, a forróságától szabaduló nyári szellő, elhozták a végtelenség hangulatát és ha százan lettünk volna, talán mindannyian az egyedüliséget éreztük volna ki a némaság szimfóniájából. Mesz­sziröl kirajzolódott a hires dorozsmai szélmalmok fantasztikus szilhuettje, vonatfütty hasitott át a lé­gen és a sokfelől villódzó apró tavacskák tükrei­ben fehér kacsák úszkáltak. Minden egyszinten, horizontális nyugalomban várta a napok változá­sai', csak a gémeskutak emelték égnek szúrásra kész óriási fultánkjaikat. Hiába, Petőii szelleme le­beg a tájon. Az elmúlhatatlan rónák trubadurja élt és él velünk, ahányszor a puszták misztériu­mába lépünk és ezek a misztériumok végigsuttog­ják az utat egészen Dorozsmáig. A falun semmi nyoma a város közelségének, az autóbuszjáratnak. A kacsák most is ugyanolyan hidegvérrel csipik fel a morzsákat az utolsó szemig az autók orra előtt, mint régen és csak a tülkö­lésre fordulnak oldalt ijedt sápitozással. Az uborka­szezon eseménytelensége azonban erősen meglát­szik a falun is. Az üzletek üresek, az üzemek és malmok még mozdulatlanok, ds esküvői menettel mégis találkoztunk. Az Úristennek ez az üzeme csak nem szünetel és mivel a házasságok az ég­ben köttetnek, de a földön csomózzák őket, tehát a járdán láttuk eme procedúrára indulva a delik­venseket. Hosszú sorban, virággal a kalapjukon méltóságteljes feszességben és karonfogva mentek a fülű delnői és lovagjai a templomba. Az uccán még messzire kint állottak a kíváncsiak és lepény­lesők tömegei, közibük álltunk volna szívesen, de­hát az aulónk halsdt és igy a karaván elmaradt, mert a látogatást a sértődött, büszke szépségnél, a nádas királynőjénél, Dorozsma tavánál, nem lehe­tett elhalasztani. Hosszú kanyargások után végre egy ház elé értünk. Dorozsmai sziksósfürdő a felirata. Célnál i

Next

/
Thumbnails
Contents