Délmagyarország, 1926. május (2. évfolyam, 100-124. szám)
1926-05-22 / 116. szám
4 BHLMAGTAR0R3ZAQ tm május 22. rugója az alciőnak és ennek a szemszögéből kell megítélni a cselekményt. Azolaszliszkaipénzhamisitds és eközöttnagy különbség van. Ha azonban látjnk a társadalmat, felfogást és a büntetőförvényköny felfogását, ellentét van közöttük, ezen segítenünk kell, érezzük, bogy ezt a cselekményt fegyházzal büntetni nem lehet. Ezekben az emberekben nincs meg a bün tndata, mert azzal a tudattal fogtak a frankok gyártásához, hogy nem követnek el bünt. Kéri ugy Haits, mint Kurtz felmentését. Rövid szünet után dr. Hajós Qézs Gerő László védelmében mondotta el védöbeszédét. Megdöbbenését fejezte ki afelett, hogy a vád képviselője a módosított tényállás dacára fentariotta azt a régi ténybcállitáit, hogy Garő László volt a feje az égési hamisítási akciónak, bolott felültői a hivatalos és nemhivaialos előkelőségek égis* sara nehezedett rd kisebb-nagyobb$tekiniillyel. Minden vallomás azt igaioija, hogy Hiits volt az, aki az utasítást adta Oerönek. Kéri, hogy a törvényszék mentse f«i Oerő Lászlót, Ezután Schubert Zoltán sióialt fel Virág, Kiss, Hsála és Spannring védelmében, azt bangoztatva, hogy az akciónik pszihikai rugója töddesan kifejezve az aktiv hazafiság vall. A térképészeti tisztviselők azzal, hogy a feletteseik által adott utasitást teljesítették, nem követtek el bűncselekményt. Exulán Parragh Ferenc védője, dr. Kelemen Kornél mondta el védöbeszédét. Osztja a főügyéiz álláspontját, hogy hazafias célbői bün* cselekményt elkövetni nem lehet, de hazafias célból elkövetelt büncielekminy nem büncselekminy. A vádlottak föcselekménye nem is a pénzhamisítás, hanem egy irredenta akció, amelyről azt sem tudjuk, hogy tulajdonkép mi volt és milyen stádiumba jutott. Hetinyinek szabad vált útleveleket kiállítani, ellenben a Térképészeti Intézet tisztviselőjének nem vall szabad utasításra bűncselekményt elkövetni. Ez egy nagy logikai gikszer a vád felépitéiében. Az utolsó helyen emiitett vádlottak nevében, Velősi és Ágoston képviseletében dr. Gsrlay és dr. Horváth kérték a fölmentő ítéletet, A főtárgyalást szombaton reggel folytatják, amikor is dr. Telek György, Rába védője mondja el védöbeszédét, majd az összes vádlottak felszólalhatnak az utolsó szó jogán. Csendörruhába öltözött rablék kiraboltak egy postaautébuszt. kivül az autin livő postai pinzszdlliimdnyt is elrabolták. A rablók nagyrésze csendőregyenruhái viselt. A rablók más automobilok utasait is kifosztották, mégpedig olyan módon, bogy mint esendőtök, igazolásra szólították fel az autó tulajdonosait. P1MMMMMMklWÍMI^iM»IMMMMM»IMP1MPfMNraMN A rózsaszínű csoda-labda. Bukarest, május 21. Targul—Noamts és Pascani között vakmerő rablótámadást követtek el a személysxállitó posta- autóbusz ellen. A rablók kldőntőttek egy hatalmas fatörzset is az úttestre fektettik. Amikor az autóbusz ennél kénytelen volt megállani, 10 rabló előre szegezett fegyverrel kiuyszerttette az autóbusz utaséit értéktárgyaik is pénzük átadására s azonUgy ment végig az ünnepi korzón, mint a nsegszemélyesüit csods. Tudta, érezte, hogy minden siempirból a rajongás, a bámulat, a vágy sugárzik felé, bogy a rózsaszínű gyérekszivek neki harangoznak, bogy érte, miatta van tavaiz, napsugár, pait&nó rügy és sejtelmes virágilht. Ugy járt a tavaszba kábult emberek között, mint valami ravasz fejedelem, aki inkognitóban tanulmányozza az ismeretlen nípsf. Sunyin /esett * nők szines kalapja alá, élesen mérte végig a fírfíakst, de a gyerekekre rá se nézett. Jól tudta, bogy minden gyerek az ő híve, nekihédol és vak eszköze titkos hatalmi törekvéseinek. Nem nézett a gyerekekre, de azért jól látta őket. Látta, hogy amint közelébe érnek, mindegyik megvonaglik. Apró kezével mindegyik ftléje vonszolná a kísérő nagyokat és hallotta, hogy minden gyerekszáj ugyanazt a kéríst suttogja. Ilyenkor boldogan fe^zitetle ki a meliét és balkarját, hol magasra emelte, hol lesülyesztette mélyen, az aszfalt felé. A gyerekkérés minden mozdulata után egy árnyalattal közelebb hajolt a követelés felé, végül is elferdültek a kérő szájak és vágyakozó nyügösködés tört elö belőlök. Ha győzött a gyerek, ez a győzelem az ö diadala volt. Közömbösséget szimulálva oldolt le egy színes léggömböt a balkarján röpködő lufiballon- fürlből és erősítette a ragyogóvá vált arcú csöppség ruhá|a gombjához. Gyakorlott kézzel csúsztatta zsebébe a gyűrött pénzjegyeket és ment tovább bódító utján uj hódítás, uj üzlet felé. A következő sarkon szembejött vele az uj lehetőség: Szőkehaju, kékszemű kisfiú. Hat* esztendős lehetett. Tágrapattant szeme bipno* tizálva tapadt a színes léggömb-fürthöz, amely incselkedve ugrált előtte. A nyüzsgő , élet megszűnt teljesen körülötte, csak azok a I szines csoda labdák éltek. Nem érezte, hogy a goromba nagyok letapossák apró lábait, hogy durván hozzáütődnek testéhez, csak szt tudta, hogy rögtön meghasad a szive, ha nem scsz as öie egy az ég felé igyekvő szines golyók közül az a szép rózsiszinű. — Anyukám, drága anyukám, vegyél nekem egy olyant... De anyuka nsm hallotta a kérést, nagyon elmerült a nyári divat lehetőségeinek megvitatásában. Ugy vonszolta, rángatta maga után a kicsikét, mintha makrancoskodó kutyus volna. — Anyukára, vegyél egy olyant. Es már ferdült a kis legény szája. A divatviták sűrű rengetegén keresztül valahogy mégis áthatolt a síró kérés. A Iabdás embsr már tudta, hogy nyert és híiat fordítva megállott. — Itt a pénz, vegyél. A kicsi örömmámoros szívvel futott a teljesülő vágya f«lé és néhány pillanat múlva kacagva, boldogan vitte vissza anyjához azt a rózsaszínű valóságot. A szelíd szél pajiánkodva táncoltatta a kisfiú leje fölött a csoda-labdát, amely nem érezte jól magát a földön, a gyenge pamutpányván, a boldog legényke kezében, hanem felfelé kívánkozott a ragyogó tavaszi égbe. Addig rángatta, cibálta pamutbilincsét, amig egyszer csak etszakitoita és a luftballon felszabadulva röppent el a kisfia kezéből. A csöppség megállt, mintha az asifalthoz tjpidt volna a lába. Arcán megfagyott a boldog gyermekmosoly. Égre szegezett arccal bámult a tovaröppenő valóság ulán és két szemében megnyílt a könnyek forrása. Nem sirl, egyetlen hang sem hagyta el megrémült gyerekszáját, csak a könnyei folytak végig az arcán és hullottak le a réssvéttelen aszfaltra. Sok szomorúságot láttam, sok sírást hallottam már, de ilyen mélységes szomorúságot, ilyen sziveitépő néma sírást még soha. Ott állt a gyerek a korzó emberáradstának kellős közepén. Könnyező szemével nézte sz elröppent boldogságot, a rózsaszínű csodát, amely felszabadulva, kérlelhetetlenül szállt tovább, a kék magasság felé, mindig kisebb és kisebb lett, végűi csak egy halvány, rózsaszínű homályos pont sejttette helyét a végtelenségben. A gyerek még akkor is nézte és könnyei még akkor is folytak. Kis lelkében talán most vált igazán borússá először a filozófia. Talán most érezte meg először, hogy mit jelent az illúzió, amely valóságnak tetszik amig, megvan és éppen ezért fáj olyan kimondhatatlanul, ha elröppen ugy, hogy sohasem jöhet többé vissza. Olt állt a gyerek. Végtelen szomorúsággal néiett az első elröpült, szétfoszlott illúzió u áa is ott állana talán még most is, ha anyukája, akinek kezéből már sok lufiballon röppenhetett el, idegesen el nem ránja onnan. — Gyere már te cstcsi. Elröpült, hát elröpült, nem lehet visszaimádkozni többet. m. I. lééire miniden5 * uíánzeiial! Gyors és biztos hatást csak az eredeti i ' ^Sooefc A s p i r i n tablettákkal érhetünk el. Qgyeljank a zöld papirszalla£ral Özvegy Fischer Jenőné sz. Breidsr Rezsin, Géza és neje Spitzer Annuska, Szslay Antal és neje Mády, Ernő gyermekei és Lüke unokája a kérlelhetetlen végzet által reánk sujfolt csapás ói megtörten tudatjuk, hogy drága anyánk, illetve nagyanyánkat Breider Henrikné sz. Zukkermann Júliát életének 55 évében kínos, hosszú szenvedésétől megváltotta a hslál. Ltgyen neki oly könnyű a föld, mint amilyen szenvedés'eljes volt az élele, Drága halottunkat e hó 23-án délelőtt 10 órakor temetjük a szegedi zsidótemető cinterméből. Külön villamos indul a Dugonics-térről »/* 10 órakor. 1498 MMMMW Nagy tétel hibás műselyem harisnya érkezrtt. Kiárusitási Ára K 19.500. „Divatcsarnok" Kölcsey ucca 3. 5'Ji Csak egy napig! _ a Bohn utódaJ^NAPPE JANOS-féle Vár uccai vendéglő Szél-, por- és esőmentes. Naponta halászlé és sült hal. Kitűnő ételek. Elsőrangú italok. Mérsékelt árak. Figyelmes kiszolgálás. A „Kőbányai Polgári Serfőzde" világhírű Szent István Idénysöre és Szent István Portersöre állandóan csapon.