Délmagyarország, 1925. november (1. évfolyam, 132-156. szám)

1925-11-03 / 133. szám

PHLMAOYARORSZAG 19SS november 3. Miből táplálkozik B? A halál legyőzése. A stílussal és a könyviró kirakterével nem űhajlunk foglalkozni, a prófétai stilus nem igen alkalmas arra, hogy komoly érdeklődést vált­hasson ki intelligens koponyákban. Mindjárt avval kezdi a mindenséggel kapcso­latban álló B, hogy Zorvoster óta még hasonló könyvet nem irtak, mint az övé, amit t. i. ugy kell érteni, hogy a számára egyedül mérvadó Zendaveszta idézetei könyvének jelentős részét teszik. De nemcsak Zorvoster az ö forrása és tápláléka, hinem a biblián tul ellenőrizhetetlen adathalmazokon kivül a német „Naturheil be­wegung" szakirodalmából összelopkodott „saját" rendszerből él a „mester." E cikk keretében nem is óhijtanánk mással foglalkozni. A reform vagy természetes életmód és az avval kapcsolatos életszabályok csak nálunk hangzanak ujaknak. Nyugaton, különösen pedig a természetes életmód hazájában: Németország­ban ez már évszázadok óla fejlődő mozgalom, melynek háború utáni óriási mérvű kiszélese­dése egyetemi tanszékek felállításában kulmi­nált. (Lehrstflhle fflr das Naturheilvefahren: Jena, Berlin.) és nagy ott azoknak az orvosok­nak a száma is, akik ebbe a mozgalomba rég­óta bekapcsolódván, Bicsérdy újságjait évtize­dekkel megelőzték (igaz, hogy nem zoroaszleri és bibliai profélizmusbi öltöztetve — de ott nincs is erre szükség). Bicsérdy tanait kis változtatással vette át a német mozgalomból, de persze ugy tünteti fel a dolgot, mintha (ad absurdum) a 20 év előtt elhall Lahmann pl. az ö „mesteri" előadásait hallgatta volna. Hihetetlen ar.ogáns módon akaja a buta laikus elölt a Németországban már közkinccsé vált nézeteket erede ieknek fel« tüntetni. Mert, hogy felemlíti p1. a Schroth-féte kúrál, melyre a Bicsérdy-kura épült, az a legelemibb kötelessége, de hogy a dolgoknak a forditott hangsúlyozásával a „saját" rendszerét ikirja az eredetinek beállítani, az már mosolyogni való és psychopath benyomást kelt. Nem akarom itt apró részleteiben a kérdést feszegetni. A böjt és gyümölcskoszt (Roh- és Trockenkost, Fastenkuren) az csak még Ma­gyarországon jó arra, hogy próféták válhassanak hirdetőikből, igaz bár, hogy talán ilt másként nem lehetne megvalósítani és mozgalommá fejleszteni a nagy hívó szót: vissza a termé szelhez I Bizony itt volna az ideje, hogy Msgyarorszá­Í on is egyesületek alakuljanak a természetes let- és gyógymód fejlesztésére és támogatására, mert már úgyis régen lekéstünk. (Né nethonban 5000 ilyen egyesület tömörült már országos szövetséggé I) és talán itt az a pont, ahol Bicsérdy úrral kiisé elnézőek lehetünk, mert az Ugy mindenek­előtt fontos és a természetes életmód nézetei nek a köztudatba való átvi elével mindenesetre érdemeket szerzett magának, bárha könyveinek misztikusan konfuzua lapjai és zagyva adatai­nak esetleges szuggesztív hatása sok embernek kertühet életébe. őneki van azért magához való esze, mert nem felej'i el a hívőket felszólítani, hogy anyagiakkal is támogassák, már pedig mivel egyrészt mint ö kifejti, remény van arra, hogy pusztán a levegő oxygénjéből élhessünk, más­részt mivel ö már elérte a természettel való kapcsolat legmigásabb fokát, (0 „mes'er") illenék, hogy ö is levegőből éljen. Oehát annyira még nem beteg ö sem. A legfrappánsabb válasz, amit Biesérdy kap­hat az, hogy megalakul a természetes élet- és gyógymód első magyar egyesülete. Ez is oly„ feladat, mely elsősorban a magyar munkás­Könyveli Dosztojevaikij: Netocaka. Egy gazdagnak, nagynak indult regénykomplekszum kicsiny töredéke ez a történet. Szegeny emberek, ezt a c'met viselte volna e többkötetes mü, ha meg­született volna. De csak részeiben készült el, a kiadók sürgetésére, hevenyészetten, gyorsan. Mégis hitvallás van benne, a töretlen ideiinak olyan fanatikus hite, amilyen csak Dosztojevszkij­ben volt meg. 0 az ő népének, a távol kelet furcsa ellentmondásokból születeti faján sk apja, papja, aki látja, iamerí és ér i, szereettel, jó­sággal nézi az emberi gyengeségeket. Doszto­jevszkij regényalakjai eszközei egy fanatikus ábrándnak, amely a vértanuságig kínozza áldo­zatait. A lelkiismeret és csábi!ás dobálja em­bereit, mint a parttalan sajkát és kik üldözve egy öntudatlan akarattól, vesztükbe rohannak, de viszik magukkal legkedvesebbjeiket is, anélkül, hogy tudomásuk volna arról, mit köve'nek el. A jellem fejlődése az öntudat alatt megy végbj és minden hibája me'lett annyira emberi, hogy kénytelenek vagyunk megbocsáj­tani nekik, sőt, szánalmat érzünk iránluk. Az orvos, a tudós nem következethet világosab­ban a palologia eseteiben, költő nem alakiihat mesteribben, nem Iát bat mélyebben és az ember nem s'ralhat megindul ¡abban, mint D; sstojevsikij, amikor egy 2üllött lángésznek szerencsétlen sor­sánál időz. Jefimof, a (ébo'yodott muisikus, a Netocska mos'ohaapja az, akit ebben a regény­ben nem lehet elfelejteni. Netocska szokatlan, heroikus lény a szenvedésben. Szerencsétlen anyjának és iszákos apjának sötét életében az örök fájdalom stigmáit kapja és mert sohasem érzett igaz szere etet maga körü't, szinte meta­fizikai szépséget kap lelke áltól az elfőj'ott és felgyülemlett rajongás!ól, amely körülragyogja a bánat gyermekét. A serdülő léleknek tragiku­san vajúdó fejlődésiben a szeretet olyan mély­ségeket lár fel, amelyek még a legnyersebb és legkritikusabb agyvelőt is megrázzák. Ez a gyermet nyomorával, jóságának gazdagságával lenyűgöz. Befejezetlen regény, de a néhány oldali, amelyen a gyermek rettene'es körül­ményeivei, táguló látásával, sorsára ébredő szomorúságával foglalkozik, felér a legmegrázóbb élménnyel, mert egy bensőséges, mélyéraésü, igazi művész vallomása. A könyv a Révai­kiadásban jel ant meg. Könyv negyedik Károly tragédiájáról. Ba­lassa Imre, a kiváló tollú, finom izléstl hírlapíró könyvet irt a tragédia utáni hetedik évben negye­dik Károlyról. Azzal kezdi a sorokat, hogy ez a könyv nem akarja fölszaggatni a politikai szen­vedélyeket, amelyek már már elhalkultak az utolsó magyar koronás király körül. Csak meg akarja szelíden és szomorú szinekben mutatni azt a tragédiát, amelynél szomorúbb még a négy éves világégés után sem adódott és amelyről mindenki beszél, mindenki tud, de valójában nem látják a tömegek a tragédia valódi nagyságát. Nem akarja felszaggatni a politika szenvedélyeit és mi sem akarunk ezekben a sorokban a politika útjára lépni. Itt van egy köiyv, amelyről meg kell emlé­kezni, amelyet nem lehet figyelmen kivül hagyni, amely a nagy emberi és királyi tragédiát tárja fel az olvasónak, a polgárnak, aki maga is látta kö­zelről és mégis nagyon messziről a tragédia egyes lapjait. Károlynak, aki a Habsburgok fényes trőn­ján ült, néhány év után menekülnie kellett régi országából. Ilt, ennél a könyvnél, még a túlzások mellett sem lehet politika. A tragéála van itt szí­nes tollal megírva, egy ember sorsa, amelyről még senki sem irt, holott mindenki beszélt. Balassa Imre ludja, mit jelent a toll és tudja alkalmazni. Az ujságiró finom érzése csillog ki ebből a könyv­ből, aki nemcsak tisztán tud látni porförgeteggei beiútt eseményeket, de a futó pillanatokban meg is tudja rögzíteni őket, hogy el ne fussanak, hogy újra éljenek, ha az olvasó elé kerülnek. Az ujság­iró könyvének mindig megvan az az előnye, hogy tudja, kinek írja, hogy nem felejti el, hogy a ha­sábokat a közönség olvassa. Ez a könyv is szinte csupa friss riportból áll, olyan riportból, amely friss akkor is, amikor már a lomtárba kerül az egynapos életű újság. Riportok ezek a nagy tragédiáról, kts miniatűrök, amelyekből kirajzoló­dik egy ember sorsa, szenvedése, könnye, mo­solya. Nincsenek lexikális adatok és mégis min­den dátum tiszta, minden részlet pontos. A miniatűrökön, az apró novellákon keresztül ki­rajzolódik az utolsó Habsburg élete, a trónra­lépéstől a menekülésen át az elmúlásig. Mintha ott járt volna mindenütt az ujságiró, mintha mindenről beszámolna holnap a lapjában... Balassa Imre könyve máris föltűnést keltett és nem fog nyomtalanul eltűnni a magyar monográfiák sorában. f-r.) Guyan: A modern esztétika problémái. Jean-Marié Quyan, a nálánál sokkal szélesebb körökben ismert Nietzsche kor- és sorstársa, egyike a 19. század legeredetibb és legkülönb gondolkodóinak. Az a munkája, amely magyarul most jelent meg a Révai cég Világkönyviárá­ban, francia eredeüben 1884-bea, tehát teljes 41 év »el ezelőtt gazdagította a világ legértéke­sebb kullurkincseit. A szempontjaival, a meg­győződét bensőségével, a tudás és megfigye­lések gazdagságával, a dialektika lendületével, meg szinességével elejétől végig lebilincselő munka szociológiai, biológiai és fisiológiai ala­pon boncolgatja az esztétika nagy problémáit. Nem kell azonban megijedni e sok tudomá­nyosan hangzó idegen szótól. Ezek esik a módszerit jelölik meg aanak íz esitétizilásnak, amellyel a 33 évei korában tuberkulózisban meghalt Quyan dolgozik. Maga a könyv rend­kivül egyszerű és ahhoz, hogy megértsük, meg gyönyörködni tudjunk benne, semmivel sem kell több annál az elhatározásnál, hogy no most a figyelmünket a világ hivsigos, meg sekélyes dolgainak gyakorlásától egyes jelensé­gek megértése és megismerése felé fog|uk for­dítani. S nem fogjuk megbánni, ha elhatáro­zásunkat nyomon kövelte a telt. Épp ebben a munkájában bizonyilja bs ugyanis Uuyan, hogy a költészet,meg a művészet nem éhet ellensé­geskedésben a tudással. „A modern esztétika problémái" ezt a tételt mindjárt meg is való* sitja. Nagy tudás és költői lendület ad erőt az iró tollának, amikor kibővíti a szép és a művé­szet fogalmát. Felsorakoztat tömérdek érdekes és értékes megfigyeléat, amelyek mind ujak, amelyekhez nem jutott el a legtöbb ember s amelyek gyarapitjék, olykor megváltoztatják régi szempontjainkat s gazdagítják tudásunkat. Guyan könyve fordítási irodalmunk egyik ékessége Adorján Sándor világos él egyszerű fordítása hozzájárul ahhoz, hogy azok, akik rászánják magukat e könyv elolvasására, kedvet kapjanak a komoly esztétikai munkákhoz. ságra vári Dr. Schwartz fános. ,Junó' fehérnemű szalon Takaréktár és Arany János utca sarok (Dr. Gróf palota) Telefon 10-30 515 Készít mindenféle fehérneműt hozott anyag­ból, vagy rendelésre a legpontosabban, jutányos áron. Tisztviselőknek kedvezmény. •RHOn ]ÓZM ÉS OLNOSV DEZSŐKÉ Harisnya, keztvű, szvetter, szőnyeg, divatos kabát, sál és párnákhoz elsőrendű gyapjufonalak nagy választékban Gobelin, kelim és előrajzolt kézimunkák az ezekhez szükséges anyagok, valamint köto­pamutok, DMC áruk. Mindenféle kézimunka kellékek olcsó áron kaphatók. Kézimunka is fehérnemű hímzések és előnyomások a legszebb kivitelben_gyorsan készülnek tie özv, Seelentreund Bernátné KEZINIUNKAUZLET körút 48. Részletfizetésre £s- ruhákat lőrfl-, női- Ós gtiermek­felöltőt, átmeneti kabátokat, mindenféle szőrmé­ket, bundákat raktárról és mérték után is szállít n -m *m v -m ^"v. Szeged, Kelemen ucca 5. JKLi^V L1 lUJll /V^ Angol uri szabóság. Eredeti „Hérion" férfi alsó gyapjukülönlegességek csak » Fischer és Péírtosnéil ui Kárász ucca 1. szám.

Next

/
Thumbnails
Contents