Délmagyarország, 1925. június (1. évfolyam, 14-35. szám)

1925-06-10 / 20. szám

1925 junius 10. » Munkásoknak, mlnienU ,,ooo K Délmagyarorszag tisztviselőknek «*««</« kölcsönkönyvtár áb an. Sport Rádió ROVATVEZETŐ: BZÖLLŐ8 KÁROLY. •A nagyobb leadóállomások mai műsora. Junius 10, szerda. (A városnév utáni szám: hullámhossz.) Budapest 56". Szerdán nem működik. Wien 530. 16.IO-t7.55 koncert. Der Wie­ner Walzer Benatzky: Szerelem a hóban, Eisler: Die oder keine, Pali: Az édes gaval­lér, Lehár: Aki a szerelmet ismeri, Stolz: Régen volt, Granichstadten: A régi dal, Zlehrer: Liebsswalzer, R chter: Két sziv, Lehár: Arany és ezüst, 18 - ltí.íö asszonyok­nak, 18.30-19 dr. Erika Tilzer : A .Hagen* müvészegylet jubiláris kiállítása, 19.45-20.15 angol tanfolyam, 20.30 Mörike est. A beveze­tési elmondja dr. Bischer K. tanár, tanácsos, Duhan kamaraénekes: dalok Wolf Hugótól. Verbogenheit, Fussreise, Der Tambour, Stor­chenbotschaft, Lőtte Witt: (üurgtheater), Re­zitation, Stransky I. hangversenyénekesnő, dalok Wolfiól: Auf einer Wanderung, Lebe wohl, Erstes Liebsslied eines Madchens, Begleitung Erich Meller, 21 óra vig esti zene. Berlin tC5. 16.3Ü- 8 koncert, 18.40 az északsarki felfedező utakról, 19.11} prof. dr. Volmer: Kémiai átalakulások és egyensúly helyzet a gázmolekulák között, 19.15 előadás a gazdasági krízisről, 20.30 felolvasás: Ami a kulisszák mögött történik. Brünn 18P0. 19 óra Vadászkürt quartett. Chelmsford 1600. 19 óra Ancient Flint Tools and Weapons, 19.40 West and South Africa contrasts suggested by the Prince's Tour, '-0 óra : A Dream of Hawaii. Jack Lands, Ha­waiian Greeting, Kilima Waltz, Sweet Brown Maid, Hula Love, Beach at Waikiki, Hawaiian Farmyard, Jack says G jodbye, Aloha Oa. Prága 17.18 zene (trió), i9.15 gyer­mekmesék, 20.22 koncert, Mahler : Symphonie Nr. 3. Rima 42\ 20.30 Rivista Artistica Concerto, Schubert: Rosamunde, Grieg: 11 Cigno, La solitaire (szopr.), Bach: Koncerto N. >.. Breschi: Sempre, Recti: Crepuscolo (tenor), Moussorgsky : Boris G idounow, Aida, Mas­senet: Cid (szopr.), Wieniawsky : Souvenir de Mo8Cou, Paganini: Variazionl, Verdi: Luisa Miller (tenor), Rossini: L'italiana in Algeri. Zürich 515. 20.'5 angol tanfolyam, 20.33 zenekari hangverseny, Hoch Heidecksburg, Ein Frühlingsmorgen, Walzer, Serenade (Ta­renghi), Mauritana, OuvertUre (Wallace), Sám­son és Delila. Ha igazi jó vásznat és sifont akar venni, ugy csakis Fehér Holló vásznat és sivont vegyen. „Törvényileg védve". Fehér Holló vászon és sifon a legnemesebb anyagból készül 194 Fehér Holló vászon és sifon minősége a leg­kényesebb igényeket is kielégiii. Kapható kizárólag: Schmidt Jenő divatáru üzletében Széchenyi-tér 8. szám, Jerney-ház, Mindenféle p6fösáp|jb meglepő olcsó árban, vászon, sifon már 19 ezer koronától kezdvve. Mosó delének métere 16 ezer 500 K. — Kérem kirakataim megtekintését. — FTC—Diósgyőri (Budapisti tudósítónk telefonjelentise.) A vasárnapi 2:2 arányban eidönttenüi végződ Mt mérkőzést keiden délután ismé élték meg z Üllői uti pályán. A hétköznap ellenére is sokan gyűltek össze a tribünökön. Erén a második találkozáson egyenlő ellenfeeknek bizon uliak a diósgyőriek a zöld fehérekkei, de az FTC s«eren csésebb, akcióképesebb volt, valamint lechnik ja is jobban érvényesü t. Vég­eredményben egy gól különbséggel, 2:1 arányban Ferencváros győzött. A I. félidőben *z FTC tzéltöl is támogítva, fölényben vof, a diós­győri.k azonban keményen tartotá* <«a ukat. A 9. cercnen Stecovtcs lövise Chwojka jobbfedezet lábáról a kapuba pattan. A 12 percben Stecovtcs, a 14. Foltok a szivárványon. — Regény. — 45 Irta: Sz. Szigethy Vilmos. — Nincs benne semmi különös, mondta szárazon Klenóczy. Ha megteheti az em­ber, segítsen a bajba jutott felebarátain. Ez a legnemesebb emberi vonás és mindnyájunk kölelezettsége. Egyébként hogy minden készpénzemet átadtam, azt is mondhatnám, hogy jelenleg sze­gény vagyok, — kaphatok-2 önöknél személyi hitelt? Hoffmann a választ igyekezett ünne­pies f irmában megadni. — ön mindenkor és bármennyit. Végteen megtiszteltetésnek vessiük. — Kizárólag ebben az ügyben, másban nem. Azt is akkor, ha fölmerül a szük­sége. Az igazgató még mindig alig tudóit magához térni az ámulatból. — Doktor ur, engedje, hogy megszo­ri'sam a kezét. Ém ismételten bocsánatot kérek, mert nem tudom, mikor vezeklem le önmagamban, ainit ön ellen vétettem. — Veiekeljen ugy, hogy rendbehoz mindent. A bizalmam önben föltéilen, egyel azonban kikötök: az alispán urnák még csak sejtenie sem szabad, hogy én benne vagyok a mentési akcióban, ön bizalmas jóbarátja neki, járu'jon elébe, nyerje meg c téren is a bizalmát és ajánlja fól a segiiségét. Ne féljer. semmi­től, bajban levő ember jóbarátja előtt elfelejti a büszkeséget, sőt még hálás is les?. Nagyon valószínűnek tartom, hogy nem igen kutakodik a pénz eredete felül, mert ha egyszer megvan a pénz, meilákes, hogy honnan jött. — Doktor ur, ön minden elképzelést felülmúl, én nem talá'ok szavakat. — Ne is keresse őket. ön könnyen rátalál Bezdán úrra s akármerre is legyen most, igen jó kedvre deríti a hazahívó sürgönye. A többi már magától jön. Az ön föllépése a gyóntató atyáé lesz, őszinte vallomásra bírj* mindet dolog ban, én azonnal megtudok mindent s ami módomban áll, azt megleszem. B) csásson meg, ha tanácsokat adok, de gyöngéd formákban történjék minden, hogy csupán a jó barát, maghitt testvér önfeláldozását lássa. A tényeket sem kell a m guk nevén nevezni, tüntesse föl a szerencsétlenebb természetű követeléseket zsarolásnak s hitesse el vele, hogy az igazi ur fizet, de botrányt nem okozhat. Nagyot sóhajtva folytatta: — Elég neki a maga baja Is, vegyük ugy a dolgot, mintha beteg volna, aki kiméictet érdemel. Ds mindig, minden ben azonnali értesítést kérek. Az utazá sómat elhalasztom, néhány ügyét, amit ismeiek, magam intézem el. De ön siessen, minden percnyi késedelem ve­széllyel járhat, amit soha később nem reperáUutunk. Megfogta az igazgató kezét, mintha nógatná is a síelésre tettel, hogy iusson, de azonnal. Hofftnannak könny szökött a szemébe. — Megszégyenültnek érzem magam, Isten úgyse. Én bocsánatot kérek öntől kedves doktor ur, engedjen meg, amiért gyáva tudtam lenni. De a rémület s az aggódás megakasztotta az én hideg fe­jemnek is a kerekeit. Ugy értek ezek a hírek egyszerre pár nap óta és kanalan kint beadva. Föl sem ocsúdhattam az egyik rémületbö', nyomon követette a másik, a többi. Ma zuhantak rám a leg­súlyosabbak, de azt, ami rávett, hogy önnek szóljak; képtelen vagyok meg­VTK 2:1 (lsl). p:rcb?n ptdig Nikolsburger lövése ke­rül a kapu fölé. A 17. percben a biró 11-est Ilii a diósgyőriek ellen, de Hungler II. a kapu melli lő. A 42. percbin a dió«r.yő ies jobbizélsö e sarokruvásból sóit ta ál, a biró azon­ban lesállás miatt nem adta meg. A II. félidőben a kél ctapit egyenlő ellenfél. Minden percben e eJékes a gól. A 14. peroen Kohul St«covics leadátábol megszerzi a győztej gólt. A 18 ik percben Nikolsburger éie» labdája a kapufáról pa tan vissza. A diósgyőriek erősen kezdenek tá adni, a 34. percben Blum miatt a biró 11-est ttét, melyet Chwo/ka gólli irtékesit. A játék végén változatos támadásodat ve­zet mindkét fél. Igy csütörtökön a szombathelyi AK-bal az FTC találkozik. magyarázni. Én ugy hiszem, nem egyéb ez vak ösztönnél, az isteni gondviselés maga. — Az, isteni gondviselés! — hagyta rá Klenóczy. — Mert ön igazi ur 1 — lelkesedett tovább is Hoffmann. Ez a nemes sziv, nem az a könnyű fajta! Klenóczy akkor már ismét megtalálta önmagát, az elérzékenyülés nála egyéb­ként is csak rövid pillana okig tartott, feszes lett az alakja, a hangja pedig a régi erős, pattogó hang. — Nem várok semmi elismerésre, azt teszem, amit a lelkem sugall. S nyújtotta az igazgató felé a kezét. Hoffmann, amint már nyúlt volna utána, kissé hátrább lépett s lekapva szemüvegét, megdörzsölte a szemét. A te­kintete bámész lett, ugy meredt Kle­nóczyra. — Bocíánat, mégis csak nagy a me­leg, ugy éreztem egy pi lanatra, hogy megszédülök. S még mikor lefelé haladt a lépcsőn, akkor is azt dörmögte, a szemét törülve. — Különös valami az a hallucináció, meg mertem volna esküdni, hog/ az al-­ispán áll előttem. Tyű, mi lesz ebből a melegből, ha igy folytatódik I K enóczy pedig levetette magát a pam­lagra s a feje alá fonva a két karját, bámulta a mennyezetei. Hogy milyen fur­csa figurák vannak pingálva a falra! Különös, hogy ő még sosem vette észre ezeket a kockákat, r>mbusiokatI XIV. Klenóczy csak annyit irt: „Holnapután ott leszek. Igen tisztelt kisasszony, méltóztassék addig erőt gyűj­teni a szaladgáláshoz, mert nagy fo­gócska játékra van kilátás." Mintha megérkezése óta valami vál­tozás történt volna benne, elevenebb lett és olykor szokatlan bfibeszédüséggel mondott el aránylag jelentéktelen apró­ságokat. Mikor hármasban elbomoltak s gyer­mekké változott az öreg Ho!cz Péter is, átugorva az önmaga feletti kritikán, igy szólt: — Mennyiért nem adnám, ha a klien­seid látnának! Máskor azt mondta: — Mikor megyünk haza? — Unod magad, apus? — rémül­dözött Éva. — Nem én. Inkább fázom a haza­menettől. Legjobb vo'na megvásárolni ezt az egész területet, itt maradhatnánk örökre. Legalább is visszajárunk. Jó lesz? (Folytatjuk) IMI) női harisnyák legnagyobb választékban 48 c Pollák Testvéreknél Széchenyi-tér 17. Csekonics-utca 6. íróasztal M 27 35o,ooo, asztalok loo.ooo-től, zöld plüss asztalterítő 35o,ooo, könyvszekrények 1.5oo,ooo, vilftgos keményfaszekrények 75o,ooo, toalett­tükör. babiágy, fehér leáryszoba, keményfa kredencek márvánnyal, 830,000, rézágy éjjeli szekrénnyel, nyaralóba olcsó vas- és Taágyak, mosdók, tükrök, félfotalek, nagyon olcsón. Bizományi üzlet Tisza L-kőrut 93 és Szentháromgág-u. sarok. Nem 40.000 korona mint számos helyen, hanem a város minden részében tevő összes fióktejcsarnokainkban csak ^^^ ezer koronáért árusittdtjuk kilóját a kiváló jóminő­ségü és izü, miskolci S2« tiszta juh-turónak. Központi Tejcsarnok rt. MÜBÚTOR hálószobák „SLAVONIA- bükk, tölgy, kőris, szil, keményfa háló­szobák, hajlított székek nagy választékban, meglepő f3ón Schaffer Testvéreknél Szép egyenletes, piros színű hornyolt (fateos) hódfarkú gépcserép minden mennyiségben kapható a Sze&edi Keramit és IMaolrta (Be vároii temető mellett.) 297 13641 925 t"11 sz­a város tulajdonát képező hatósági huscsarnok eladásáról vagy bérbe­adásáról. Szeged sz. kir. város Tanácsa a városi köz­gyűléstől 23 /1925. sz. alait nyert felhatalma­zása alapján a tulajdonát képező hatósági huscsarnokot 1925 junius hó végével összes felszerelésével együtt eladja, esetleg ameny­nylben az eladásra nem kap olyan ajánlatot, amely a város pénzügyi érdekeinek megfelel, akkor az alábbi feltételek alapján bérbe adja. Ugy a huscsarnoknak megvételére, mint esetleg bérbe vételére külön ajánlat adandó be s azok lepecsételt borítékban 1925 junius 20-ig bezárólag a hatósági huscsarnok veze­tője, Scultéty Sándor városi főszámvevőhöz lejárat napján déli 12 óráig nyújtandók be. Ajánlatokban feltüntetendő szóval és szá­mokkal az az Összeg, arait a vevő vagy bérbe­vevő vételárként megígér, avagy bérösszeg­ben egy évre felajánl A megvételre teendő ajánlathoz 50,0ft0.00J K, a bérbevételre teendő ajánlatokhoz 10.000,000 K bánatpénz csatolandó, amely bánatpénzből a megvételre tett ajánlat elfogadása esetén az 50.0"'',000 K a vételárba lesz elszámolva, a bérbevétel esetén a 10.000,103 K a bérlet biztositékául óvadékként a várost tanácsi le­tétpénztárba lesz elhelyezve s onnan csak a bérleti idő lejárta és a szerződési kötelezett­ség teljesítése után lesz visszaszolgáltatva. A hatósági huscsarnok megvétele, akár bérbevétele esetén tartozik a vevő vagy bérbe­vevő a hatósági huscsarnok árukészleteit a hatósági mészárszéknek az átvétel napját megelőző napon az érvényes napi árain az összes árukészletét 6'(-os engedménnyel, az élő jószágokat beszerzési áron átvenni, amely árukészletért esedékes összeg készpénzben az átvétel után nyomban kifizetendő. A huscsarnok lellára a városi főszámvevő hivatalos helyiségében megtekinthető. Vétel esetén a hatósági huscsarnok összes felszerelése a vevő tulajdonába megy át s egyidejűleg a város közönsége 2000 arany­korona évi bér mellett a hatósági huscsarnok által ezldőszerint használt összes helyiségeket 10 évre a vevő részére biztosilja. A meg­állapított bérösszegben kincstári haszonrésze­sedés és üzemi pótdij is benne foglaltatik. Bérbevétel esetén 2 éves szerződést köt a város Tanácsa, amely esetben a húsüzem állal jelenleg használt összes helyiségen felül a hatósági huscsarnoknak a városi bér­házban található felszerelések bérbevevőnek leltár mellett használatra átadatnak azzal a kikötéssel, hogy a bérlel lejárta után az üzlet­helyiséget és felszereléseket ugyanolyan jó­karban tartozik bérlő a város rendelkezésére bocsájtani, mint ahogyan azt a bérletbelépés alkalmával átvette. Vétel esetén a megajánl! vételárt a város Tanácsának felhivása után 8 nap alatt a biztosítékul leiélbe helyezett 59.co0,«00 K le­számításával a városi főpénztárba befizetendő. Bérbevétel esetén a bérösszeg havi előle­ges, mig a házbér lakbérnegyedé vi előleges részletekben fizetendő és pedig az első negyedévi bér az ajánlat elfogadása ulán nyomban, azután esedékessé válók pedig az esedékesség napján. Késedelmes fizetés ese­tén a törvényes kamatokat jogosítva van Szeged város pénztára bérlő terhére felszá­mítani. Minden további részletes felvilágosítást a hatósági huscsarnok jelenlegi vezetője ad. Akár vételnél, akár bérbevételnél vevő, vagy bérbevevő joga és kötelezettsége Sze­S ed várossal szemben szerződésileg lesz Iztosltva. Szeged, 1925 Junius 8. Scultéty Sándor, főszámvevő. POLOSKÁIK legbiztosabb a FRANKL féle pocosKn-nnijrtG. A petéket is kipusztítja. Bútorokon nyomot nem hagy. Egy üveg ára SOOO K. es Egy nagy üveg ára IS.OOO K> Kapható ebedül: FRANKL AH TJ»L gyógyszer­tárában FelsSváros, Szeged, Szt. Qyörgy-tér.

Next

/
Thumbnails
Contents