Szeged, 1925. január (6. évfolyam, 1-25. szám)

1925-01-03 / 2. szám

6 SZEGED 1925 január 1. — Ösbálnát találtak a budai farkasréti te­metőben. Budapestről jelentik: A farkasréti te­mető sirásói sirásás közben a kiásott agyagos ré­tegekben számos, előttük szokatlanul nagy csigo­lyát találtak, amelyekben a Nemzeti Nuzeum ős­lénytárában ősbálna maradványait ismerték föl. A körülbelül egy méter hosszúságban összeállított csigolyákból mintegy három méter hosszú ősbál­nára lehet következtetni, amely a farkasréti te­mető agyagos rétegeinek keletkezésekor a föld­tani idősebb harmadkori (oligocén) tengerben élt. Sajnos, ennek a nálunk ritkaságszámba menő le­letnek közelebbi vizsgálata nehézségekbe ütközik, mivel a tanulmányozásra alkalmas koponyából vagy fogakból semmi sem került elő, a csigolyák és bordatöredékek pedig a tanulmányozásra nem alkalmasak. A lelet érdekességét növeli az a kö­rülmény, hogy mindeddig hasonló ősbálnák csak a fiatalabb harmadkoru rétegekből kerültek ki s ilyenek a földtani intézet gyűjteményében láthatók is kissé torz fölállításban. A Nemzeti Muzeum őslénytárába került farkasréti ősbálna ezeknél idő­sebb. Ez a faj mindeddig csak egyes bordatöre­dékekből és elszórt csigolyákból volt a budai téglagyárak agyagnyerőiből ismeretes. Caalj meg édes... a Belvárosi Mozi mai éjjeli előadásának első müsordar*bja. Fősae­repét Lewis Sto- ne, a „Zendai fogoly" és a „Scararoouich* egyik címszereplője ala­kítja. A műsor második része a „Szerelem piacán" cimü erkölcsrajz, mely a nagyváros lejtőját tárja elénk. Az előadásban szereplő fil­mek a legelőkelőbb gyárak produktuma. Az éjjeli előadás iránt igen na^y az érdeklődés s igy jegyekről ajánlatos idejében gondoskodni. — Újszegeden nem lesz körhinta. A tanács elvileg már régen elhatározta, hogy Újszegedre semmiféle za­josabb vásári komédiának nem ad letelepedési, műkö­dési és köztérhasználati engedélyt. Az elvi határozat gyakorlati érvényesítésére az újesztendő első tanács­ülésén kínálkozott az első alkalom. Egy Deák Ferenc nevű budapesti lakos villanyerőre berendezett „ring­líspil'-nek az ujszegedi gyermekjátszótéren való fel­állítására kért köztér használati engedélyt. A kért száz négyszögöles tirület használatáért évi egy mázsa buza árát ajánlotta fel bér fejében. A tanács — tekintettel az elvi határozatra és a felajánlóit bér csekélységére — az engedélyt nem adta meg. Ruhaselymek, kabátkelmék, férfi szöve­tek, veiourok, leszállítót újévi árakban kap­hatók a Qerő Áruházban, Cs^konics-u. 4. gM 16-33 Széchenyi Moil 16-33. Január 4-én, vasárnap Dollárkirály inkognitóban. Vigjá'ék 8 felv. Főszereplő: Thomas Mefgham. Azonkívül: Fatty a városban. 2 felvonásos burleszk. Előadások kezdete: Pénteken 3, 5, 7, 9 órakor. Fé helyárakkal I 1 Legszebb, legolcsóbb újévi ajándékok, órék, ékszerek, ridikülök, cígarettaszelen­céU, fali és ébresztőórák, gramofon, lemez, ön­gyújtó, zseblámpa stb. nagy választékban kaphatók: TÓTH órásnál, Kölcsey-utca 7. sz. Tört arany, ezüst beváltás. 787 Nagy javítóműhely. Nyulbort legmagasabb árban vásárol 203 Roaner Ödön és Társa nyersterménynagykereskedők Szeged, Petőfi Sándor-sugárut 12. Fiók: Valéria-tér 2. A színház heti műsora. Szombat: A nagyhercegnő és a pincér, vígjáték. B-bérlet 5. Vasárnap délután: Nótás kapitány, operett, rendes hetyárakkal. Vasárnap este: Napkelet rózsája, operett. Bérlet­szünet. A nagyhercegnő és a pincér. — Alfréd Savoir 3 [felvonásos vígjátékának bemutató előadása. — Ha közönséges halandó menekül forradalmi moz­galmak elől, rendszerint szánalmas körülmények közé kerül és gyakran megtörténik, hogy sötét pincék­ben, nedves odúkban kénytelen tengetni keserves életét. Ha nagyhercegnő menekül, legalább is Svájcban üti fel tanyáját, mint a jelen vígjáték egyik szereplője, Xénia nagyhercegnő is, aki az orosz forradalom kitörése óta Montreuxban lakik az egyik előkelő szállóban. A nagyhercegnővel együtt menekült két nagyherceg is és Avolofi grófnő udvarhölgy. A vígjáték, különösen a két első felvonásban, a szatíra éles színeivel világit bele a kis emigráns-telep dologtalan, pénztelen, de azért fenhéjázó életmódjába. Ez a miliőfestés meglehetősen sikerült és a darabnak kétségtelenül egyik legnagyobb erénye.. jóval kevesebb elismeréssel tudunk beszélni a darabban lulságos lazára legombolyitott sze­relmi szál szövögetéséről. Hogy a pincér bele­szeret a nagyhercegnőbe, annyival inkább rend­ben van, mert hisz a pincérek között is akadnak romantikus hajlamúak, akik akkor is álmokat haj­szolnak, amikor kezükben és karjukon gőzölő » főzelékes és leveses tányérok halmazával fut­í nak keresztül a népes éttermen. A szerző azonban már az első felvonásban felfedi előttünk, hogy aki , a nagyhercegnő őmagassága mellett szerepel mint másik címszereplő, az nem is pincér, hanem egy előkelő származású, dúsgazdag, amellett tanult és snájdig fin, aki azért pincérkedik, még pedig in­kognitóban, hogy megtanu'ja, legalulról kezdve, azt a mesterséget, mely élethivatása lesz. A gya­nútlan néző azt hiszi, hogy a nagyhercegnő meg­örül a pincéri inkognitó felfedésének. A darab eddigi folyamán tanúsított viselkedéséből ugyanis arra következtet, hogy Xénia legalább is egy trón­örökös-jelöltre tarí igényt, de ha már igényein alul kell szeretnie, akkor kedvére van, hogy nem pincér, hanem a svájci köztársaság elnökének és 12 szálló tulajdonosának a fia, akit szeret. De csaló­dunk. Xénia, aki keblére borult a pincérnek, ki­dobja az előkelő fiatal embert. Belenyugszunk azonban ebbe is. Nem Xénia az első uralkodó családból származó hölgy, akinek szerelmi lángja csak pincér, vagy pincérhez haso ló társadalmi állású és szellemi nivóju lovag keblén enyhül meg. A szerző ugyan politikai motivációt állit be, de csak azért hisszük el, hogy komolyan gondolja, mert a harmadik felvonásig eltelt időt nemcsak arra használja fel, hogy gyökeres változást vigyen keresztül a nagyhercegnő egész gondolkodásmód­jában, hanem arra is, hogy a fiúnak olyan poli­tikai és társadalmi elhelyezkedést biztosítson, amely Xéniának az eddiginél jobban konveniál. Az már csak kedves móka, hogy fölösleges volt az egész fáradozás. Végül mégis egymáséi lesz- ' nek, sajnos, megbocsáthatatlanul feltűnő dráma- f írói hibák elkövetése után. A darab erénye, hogy a soványan csörgedező cselekmény mellett is volt szines és szórakoz­tató, hogy Alfréd Savoir könnyed és fölényes tollú és hogy szatírája irodalmi, amellett többször finom és találó. Képtelen volt azonban megbirkózni azok­kal a nehézségekkel, amelyek abból származtak, hogy a cselekmény vékony erü és többször fej­leszti hibás lélektani motivációkkal az eseménye­ket. Részben ezekkel függ össze, hogy a szerke­zet laza és hogy burleszk beállítások több helyen eléktelenítik a gyöngécske irodalmi hangulatot. Képtelenség előadással többet rontani egy kö­zepes fajsúlyú darabon, mint amennyit a bemuta­tóval rontottak. A nagyhercegnő alakját csak első­rendű színészi eszközökkel lehet sikerülten meg­mintázni. Hogy ezek az eszközök milyen mérték­ben vannak meg a primadonna Kovács Katóban, A legjobb minőségű goblen, mokelt, sima és csikós grádli, rolellavászon, matrac- és szalmazsákhuzat anyagokból nagy gyári lerakat Müthoffer Nővérek ÖSSÍK12. Széchenyi-tér Kárpitosoknak eredeti gyári árak! 235 nem ide tartozik. Azt azontan ajánljuk, hogy hagyják meg a kaptafájánál, nég pedig nem azért, mintha kivételt nem tűrő szibálynak tartanók a szerepköröknek avult, iskolás szempontok szerint való elhatárolását, vagy mécsigélését. A pincér szerepét, ugy halljuk, eredetleg Lengyel Vilmos­nak osztották ki. 0 azonban, egy két nappal a mai bemutató előtt, szabadságot kért és kapott. Szerepét ekkor Delly vette át, aki viszont pénte­ken váratlanul megvált a színháztól. A rendező Harsányi Miklós tehát aj utolsó napon ugrott be ebbe a sok színészi tapintatot, meg rutint igénylő nagy szerepbe. Igy a véletlenen mult, hogy nem kimondottan operettszinész játszotta a víg­játék mindkét tényező szírepét. Harsányi elisme­résre méltóan buzgólkodni és játékának finom­ságává! különösen az dső felvonásban feledtette több helyzet egészen bolózatszerü burleszkségét. Természetesen nem tudett tökéletes munkát nyúj­tani, de igy is megint bebizonyította, hogy tehet­séges és törekvő tagja a társulatnak. Berki József ez alkalommal Péter nagyherceg szerepében ját­szott kretént. A többiekiek vagy nem volt alkal­muk arra, hogy valam művészit is nyújtsanak, vagy képtelenek voltak á. Az első felvonás utár egyszer, a második után kétszer hivták a szer:p!őket a függöny elé, a harmadik után pedig eígedetlenül távozott a kö­zönség. A színház rmálhefőleg 24 óra alatt visszatér ahhoz a niwhoz, amelyért lelkes és meleg támogatásunké melléje álltunk, amelyet azonban az ünnepek heteiben teljesen feladott. k. s. * Oelly Ferenc mepált a szinháttól- Delly Ferenc, akinek kétségtelen késségei itteni működése alatt igen szépen fejlődtek, lénteken megvált a színháztól. A váratlan esemény wzménye, hogy Dellyt a -színházi törvényszék egymillió torona büntetésre ítélte és hogv az igazgatóság a bünítéspénzt az 1-i fizetésből levonta. Delly e miatt nem aMt fellépni már a .Nótás kapitány" csütörtöki előadásán em s eít az elhatározását csak akkor másította me amikor az egymillió koronát utólag kifizették nek Pénteken mégis bejelentette az igazgatónak, hogy irgválik a színháztól. Dellyt szor­galmié. lelkiismeret*, a közönséget tisztelő színésznek ismertük. Távozása tmenetileg nehézségek elé állítaná a színházat. Azt hilzük azonban, hogy elhatározása még nem végleges. * Az ujságirótfyesület január 8 i éjje'i elő­adása iránt igen lagy az érdeklődés. A jegyek még csak a rpa'Vzombali napon kaphatók a la­pok kiadóhivatalban, vasárnaptól a szinház pénz­tára árusítja. PáHy és földszinti jegyek a Szeged, Szegedi Friss Uflg és Friss Hirek kiadóhivata­laiban kaphatók, t zártszék, II., III. és IV.emeleti jegyek csak a Fss Újság kiadóhivatalában kap­hatók. A páholyíból már csak I. emeleti páholy­jegyek kaphatólés az I. rendű körszékekből is korlátolt számú :gy áll rendelkezésre, amiért az újságírók egyeseie kéri a jobb helyekre igényt tartó közönsége hogy jegyeiket lehetőleg még a szombati napóra kiadóhivatalokban biztosítsa. * A nagyhífrcfnő és a pincér. Savoir kitűnő víg­játéka szombatorís hétfőn kerül színre színházunkban. A bemutató teljen igazolta a hozzáfürött várakozó sokat. Jobbizü, .uilisabb darab ke«és került szinre mostanában szírizunkban. Kovács Kala az orosz, hercegnő szerepin egyik legnagyobb s kerét aratta. Harsányi, Veér Jith, Oláh, Berki igen érdekes típu­sokat rajzoltak ig. Iíjen nagy sikere volt Kristóf orosz dalainak és Falu Rajz irén, Salvo Eva eredeii orosz nemzeti táncaina A darab bizonyára még sok szép házat fog vonzar * Vasárnap tintán, kedden és szerdán rendes helyarakkal keriizinre a .Nótás kapitány*. * Gyöngy vlráai. Vágó Géza, a „Lavotta szerelme" és a .Gólem" ci müvek nagysikerű szerzője szövet­kezett Donáth Atllal, a fiatal zeneszerzőgárda egyik legnagyobb erösjével és e társas cég Szegeden mu­tatja be először Hi cimmel uj müvüket. A végtelen dallamos zenéjü>erett a szerzők jelenlétében január 8-án kerül bénulásra. * Peer űynt bsen leghatalmasabb müve Grieg kísérőzenéjével wár 16-án kerül szinre Eckart át­dolgozásában, alyet Andor Zsigmond igazgató alka ­rnazott magyar are. ÍOMBAT ESTE: A napercegnö ó« a pjneér. Vígjáték 3 felvoiban. Irta : Alfréd Savoir. Fordította :•' Heltai Ja Rendező : Harsányi Miklós. Személyek: Albeit Jules (sztpincér)— — — Delly Ferenc Pál nagyherceg • — — — — Oláh Forenc Péler nagyhercej — — — — Berki József Heiss -—.. — ___ Herczeg Vilmos Matard — — — — — — Harsánvi Miklós Floche — — — — — — Virágh Ferenc A herceg (borfiú — — — — Szabó István A báró (a föpin' — — — — Polgár Gyula Az ur — - — — — — Csordás Györgjr Az angol ur — — — — — Molnár Rezső Xénia nagyhercó — — — — Kovács Kató Avoloff grófnő — - — — Veér Judith Henriette, a szoiny — — — Eöry Erzsibe! A ruhatárosnő — — — — Tolnai Éva Az angol hölgy — — — — Tarjin Nóra A hölgy - — — — — — Sárai Margi* Az eiás fél 8 órakor kezdődik.

Next

/
Thumbnails
Contents