Szeged, 1924. augusztus (5. évfolyam, 175-199. szám)

1924-08-10 / 183. szám

1924 augusztus 10. minden földünk, el kellene adni a Zsótér-házat (pedig milyen nehezen szereztük megl), megsza­porodna a pótadó, a végén magunk feküdhetnénk a koporsóba. Hová is tennénk ? A kultúrpalotát át kellene épiteni, páncélszobában tartanánk a kopor­sókat, hogy el ne lopják, vagy legalább is le ne törjenek belőlük néhány milliót érő sarkot. Rette­netesen ráfizetnénk, szegény Scultéty Sándor nem győzné előteremteni a hozzávaló fedezetet. Arra azt mondja Terescsényi Gyurka, aki a fő­városban pénzügyi kapacitássá növesztette ki magát. — Rosszul fogjátok fel a kérdést. Elóször is ha csakugyan színarany a legbelső koporsó, annyi arany tulajdonjogába jut a város, hogy állam lesz az államban, megvan a fedezete s maga bocsáthat Ki pénzt. Attila-bankókat, amik jobbak lesznek a dollárnál is. Az egész világ kapkodni fog utánuk, az ázsiójuk egyre emelkedik, valamennyi börzén jegyzik. Megtollasodunk csodálatos módon, minden adósságot kifizetünk. — Az enyimet is? — szólt bele bátortalanul az alanyi költő. Terescsényi Gyurka adakozó kedvében volt. 8ZBOBP — Ilyen csekélységre nem nézünk, természetes, hogy az is benne lesz. A város „koporsó-bizottságot* szervez s eleinte nagy verekedések történnek, hogy kik legyenek a tagjai, akik illő napidijat húznak, amennyiben a Krisztus koporsójára vonatkozó példabeszéd itt is aktuális. — Kurzus-emberek lehetnek-e tagjai? Attila mégis csak pogány voltl — Na, ami azt illeti. .. Ezzel ez a pont el is intézódött, épp jelentkezett a záróra s a feltüzelt agyú társaság nekivágott az éjszakának. Az alanyi költő a sarokban suttogott a főpincérrel. — Attila ... hangzott a kiszakitott részlet.,. rengeteg kincs ... csak türelem ,.. (mire a főúr stílszerűen róvásirásba kezdett.) Egy zárt társaságban, folyó medrében, azalatt szintén a „koporsó" volt aktuális, de vegyesen pogány és keresztény motívumokkal, amennyiben szerepet kapott az ördög bibliája is. Hafiz Etnekir. A szovjet magyar képviselője. festve reklámképekkel, egyik-másik ugyan nem él ezzel az alkalommal, de mindenik homlok­zatán ott leng a zászló és a fölirás mutatja a kiállító országot. A bejárat mellett, végig a ke­rítés hosszában, mezőgazdasági kiállítás van, ott termesztett növények s a megfelelő mező­gazdasági gépek. Ehhez nem sokat értünk 8 inkább megyünk be a p .vilonok felé. Mind|árt az elsőnél szinte egyszerre állunk meg, ötágú vörös csillag, benne kalapács és sarló, ez az oroaz pavilon. A bejárat zárva van még, II órakor lesz a hivatalos megnyitása a vásárnak s még 10 óra sincs. Nem akarunk csak igy egyszerűen bele­nyugodni a helyzetbe, a mi vonatunk 11 óra­bor már tovább megy s mi ne lássuk belülről az oroszlánbarlangot?! Megkerüljük a hosszú faépületet, amelyiknek az oldala nincs is vörösre fesive s a hátulsó részen egy kis mellékajtón sikerül bejutnunk. Alig teszünk befelé néhány lépést, hásom-négy erélyes hang ijeszt meg bennünket és kifelé mutogatnak az ajtón. Erre a kedves fogadtatásra t*nác*talanul állunk meg, vígre is Kogutowicz kedvetlenül azt mondja: „Itt ugyan nincs mást tenni, gyerünk". Meg­fordulunk s egy kicsit lehűtve indulunk kifelé. — C«ak parancsoljanak az urak — szólel meg előttünk magyarul'egy elegánsan öltözött ur — és pár szót szól oroszul a bentlevökhöz. Egyszerre barátságosak lesznek az arcok, egy­két kéz hivólag int felénk s kínálja a kiállított anyagot. A váratlan fordulatra aiig vestzük észre, hogy a magyarul szóló ur otthagyott bennünket 8 már a terem másik végén egy elfüggönyözöl ajtón eltűnik a szemünk elöl. De ezt már mégsem hagyhatjuk, legalább egy köszönő szót mondunk neki. Utána sietek s bemutatkozunk. Egy orosz nevet mond s ba­rátságosan teszi ulána: — Hallottam a beszédjükről, hogy magyarok az urak. Kimegyünk a csinosan berendezett kis irodából s most már három kérdő arc tekint rá. Mikor a többieknek bemutatkozik, Varjú nevet mond. Látja az arconkról, hogy mit akaruik kérdezni a Inkább maga kezdi el. — Pozsonyban voltam a kereskedelmi és iparkamaránál fogalmazó, anikor mobilunk s mint hgoly kerültem Onszors tágba. Po­zsonyt elvették és inkább olt maradta n. Most a Leningrádi kamaránál vagyok, Jelen'eg pedig a kiá'litésoa én vezetem az orosz csarnok ügyeit. — Szentpétervárt most Lcninvárnük hívják ? — kérdezzük tóle. — Igen, Lenin halála után kegyeletből róla nevezték el. Altaiábbn Lenin emiénét nagy ke­A Kogutowicz professzor által vezetett föld­rajzi expedícióval hazatérőben Rigában pár órát kellelt várnunk a csatlakozás miatt s a társaság Örömmel húzódott be egy kávéivóba, hogy az flfflatlan utazás után legalább egy meleg regge­li kárpótolja magát. Mikor felfelé utaztunk, "t két napot töltöttünk s most nem igen érde­kelte a társaságot Riga az ő karcsú tornyaival. Az idő is esős volt a a pályaudvarral szemben évő kis orosz kápolna csak azt az érzést kel •elte bennünk, hogy valóban itt vagyunk, ahol ®nnyi szépet láttunk s annyi kedves emlékkel tadagodtunk. Itt (Unt fel először a hosszú n*ppal, este tizenegykor még újságot olvastunk * Kronvalde bulvars-on s a gramofontölcsér­**erü zenepavillonban katonazenekar játszott a sétálók ezreinek. Ez az aranyozott, stáz fara­8as8&! disziiett srínes kis kápolna, amit Sándor koronázásának emlékére épüe t ilt az orosz, ®8yik tipikus megnyilatkozási a volt ciri po­ckának. Mindenütt ott kell lenni a hatalom t'í^élunának. Ahol a szabadsága ulán vá­elnyomott nép rejtegeti tradícióit, ahol . mbor orosz parmt túrja a földjét a uancBuka alatt, mindenütt olt kell lenni az Orosz cári maroknak. Mintegy felemelt ujj figyel­meztet egy-egy épület: vigyázz, itt vagyok 1 Az Myen figyelmeztetőnek pedig ügyesen válasz­totta meg a templomot. Ha Varsónak van egy hagyományokkal gazdag helye, a lengyel kirá­yok koronázási tere, akkor oda egy monumen­10,18 dómot kell tenni,-kgyen az az öt tornyá­éi még a lelkek szentélyeinél is különb. (Ei\ J & G remeket mosi bontják le a lengyelek.) Ht J1 észak gyér lakossága egy kis felüt létesít faházaival, akkor egy kőtemplom tipusos ' tornya hirdesse ott a cár hatalmát. Ha egy •ölföldi jön a nagy városába, már a pályá­ból lássa, hogy itt a cár a Minden. Most észrevétlenül megyünk el a kápolna JJJett s inkább azok a nagy plakátok kelte ­gek érdeklődést, amelyek öles betűkkel hirdetik, a lettek fővárosában árumintavásár van. Jtowicz és Schilling professzorokkal elvál­ni* a fáradt társaságtól és kikocsiztunk a jegyedbe, ahol a vásárt felállították. é j*11 élénkebb a város, zsúfolt villamo'ok, autók ker?aek' éPPen a me8nyi4ásra érkeztünk, Elő­doiiá \Ük 8 megmaradt latijainkat (öt lat egy bö'Ku °d*állunk a pénztárhoz. 35 rubel a ké P JeSy» de a pénztáros elfelejt visszaadni a csak unkbó'- Ne n '§en szólunk érte, úgyis váS4re8yszer van egy évben Rigában áruminta­a J; Ahogy bejut az ember a deszkakerítésen, laiái » . méteres főút körül egész kis várost nokokh különbözőbb alakú, fából épült csar­C8oDr,r»«nte8y egy ország gyártmányai vannak ^i^noutva. A házak oldala színesen ki van Teleton • Belvárosi Mozi,Sz Telefon: Igazg. 253. Nagy nevető-est augusztus 10-én, vasárnap ^AllROLD LLOYD legsikerültebb filmjeivel: AzonHvüi Burleszkkomédia 6 felvonásban. A NAGYMAMA FIACSKÁJA. Bohózat 5 felvonásban. ElCadősok kezdi>tP : 3, 3, 7 és 9 órakor. gyelettel őrzik. Itt például látnak az urak egy porcellánlányért Lenin fényképével. Igen finom munka és gyönyörű kiállítás. A másik pél­dánya Észtországban megtetszett az államfő­nek, az nála van. Egy ilyen tányér 60 cser­vonyec. Tisztelettel nézünk a tányérra, hiszen ez a mi pénzűnk szerint egy egész vagyonba kerül. — Hogy áll mos! Oroszország a valutájával ? — kérdezem. — Nálunk most a cservonyec a pénzegység. Egy cservonyec öt dollár. Teljes aranyfedezete van a pénznek s állandóan a javulás fenye­geti. Az államnak már többször kellett mester­ségesen mérsekelni a cservonyec árfo'yamát. Aztán megindulnak a kérdéseink. Alig győz fele'ni rájuk. A termés az idén valóban gyönge, de az nem igaz, hogy éhség lesz. Sőt, expor­tálni is fognak valamit. A parasztellenszegülés tényleg igaz volt, de ma már ott sincs baj. A termést tényleg ellenszolgáltatás nélkül vették el a termelőtől, azonban ma nem igy van, hisz ezt az „elmélet sem igazolná". Az ipari ter­melés és a kereskedelem állami „monopólium" most is, bár ezen a téren tettek engedményeket. A kisipart is a beljöldi kereskedelmet vissza­adták a magántulajdonosnak. Csak a gyárak is az export-importkereskedelem van mig el­kommunizálva. A termelés, bár nem éri el a békebeli meny­nyiséget, kie'égitö. Egy táblázat, ami a gummi­gyártákt mutatja be szemléitelő képpel Is, erős fejlődést jelez 1920 óta minden évben. A jövedelemelosztás tekintetében eleinte teljes egyenlőség volt. Mindenkinek ugyanannyi fizetése volt. Eit természetesen nem lehetett sokáig fenntartani, mert a nehéz munkára nem vállal­kozott senki. Most egy egyszerű segédmunkás havi fizetése bárom és fél cservonyec, 17—18 dollár. Egy jobb szellemi munkás 12—15 cser­vonyecet keres egy hónapban. Hat cservonyec kényelmes megélhetést biztosit, ugy hogy napi 8 órát dolgozva még félre is lehet tenni a jövede­lemből. Az intelligencia is lassankint elhelyez­kedést talált már, talán öt azázalék lehet még az, aki nem tudott megalkudni a szovjettel. Magyar hadifogoly már nincs Oroszországban, az ott levő magyarok nem is akarnak vissza­jönni. A tudomány, az is a kamarák utján érintke­zik a külfölddel. Ha térkép ket, tudományos munkákat kívánnánk cserélni, vagy valami gazdasági vonatkozású kérdésünk volna, min­dent csak a leningrádi kamarához küldjünk. Az érintkezés német vagy valami más világ­nyelven történhetik. Magyarul ne írjunk, bár minden úgyis az ő kezükbe kerül, jobb ha nem magyarul van irva. Amig beszélgetünk, végigsétálunk a kiállított tárgyik között s azokról is informál. Fa és fakikészitési anyagok, de leginkább gunmiáru dominál. Oummiból mindenféle árut készíte­nek. A textilipar termelése nagyon kevés, a legnagyobb gyárak régi teljesítőképességűket nem tudják elérni. Sok gyár, mint a hatalmai narvsi gyárak is elszakadtak Oroszországtól. A fémipar néhány öntvénnyel, préselt darabokkal és a hires orosz szamovárokkal szerepel. Jelen­tékeny cikk még a háziipar által készített hímzés, ilyen kivarrott ruhák és szőnyegek nagymennyitégben vannak a tárgyak közölt. Cterép- és porcellánáru szintén tok van. Az emberek azalatt, mig ml a tárgyakat né­zegetjük, szorgoskodnak, kopácsolnak. Néha ide-ide téved a tekintetük, de aztán visszakap­ják. Ugy látszik, nagy hatalom a mi fiatal ma­gyar honfitársunk. Nem tudom, szabad-e ennek neveznem, de mikor a magyarokról van szó, mindig többes szám első személyben beszél. Múlik az idő 8 nekünk az indulásra kell gondolnunk. Van még sok megnézni való. Meg­köszönjük a szívességét s bucsuzunk ettől a barátságos arcú, kellemes magyar fiútól, aki 30 éves korára a rengeteg Oroszország gazda­sági diktátora lett. A többi nemzetek pavillonjaiban szintén a nemzeti specialitásaikat ta'álluk. Olyan volt ez az egész Messe, mi tha egy nemzetközi nagy­városban külön C80p0rt08il0tták volna a szőké­ket és a barnákat. Sietve kukkantottunk aztán még be e .trafik­csárdába" egy kis szivnivalóért az útra, mert már a vonatunk füttyét hallottuk, amely röpített le délre Lengyelországba. Dr. Cserzy Mihály.

Next

/
Thumbnails
Contents